Prágai Magyar Hirlap, 1925. december (4. évfolyam, 272-295 / 1015-1038. szám)

1925-12-25 / 292. (1035.) szám

4» Maianau. ma».«m—nawrr.»piMr-" i».>«. «jax-»»>nrrjcnr-r va»v> r*.r-r.n*?.rJ>ja |11 «■-» u-g.T4>.j^lrilra M Péntek, december 25. Kis riport a nagy szerétéiről Rozsnyó, december 23. Karácsony délutánján hatszáz gyermekszív örőrndobolása fog zörgetni a mennyei ajtókon és az örök ragyogásu égi könyvben Buibnics Mihály, az uj rozsnyói püspök nevét fogja fellapozni Szent Péter és beírja nagy, öreg betűivel: „A Megváltó születésének estéjén hatszáz sápadt gyermekarcra varázsolta az öröm rózsáit11 • • . Tegnap szivárgott ki az első híre, a zárdái paspökfogadó ünnepségen, ahol pöttömnyi, pufók arcú kis szereplők köszöntötték az uj „piitypök bátyit", hangos fenszoval, a legtisztább gyermek­kor utánozhatatlan sugárzó bájával dalolva el kis mondókáikat: „Ityten hozott nálunk, édesz Füty- pök Bátyi." Innen, a gyermek-szivek rajongásától áöhevi- tefct légkörből szállott ki a hir: Bubnics Mihály karácsony délutánjára hatszáz szegény rozsnyói gyermek előtt nyitja meg székháza termeit, hogy ott őket megajándékozza. A hatszaz szegény gyermek kiválogatása mindenféle felekezeti vagy, nemzetiségi különbségre való tekintet nélkül tör­ténik. Mindegyik kis meghívott sorszámot kap a püspöki székházba lépésekor, minden sorszám­nak egy-egy kis szeretetesomag felel tneg, mind­egyikben pár kedves, hasznos apróság, s az a vidám riadalom, mellyel ezerkétszáz lábacska fog alárobogni a rezidencia széles, tompa döngésü lépcsőin, — ahogyan maid az apró vendégek egymásnak mutogatják, ki mit kapott, ahogyan majd fehéren villanó egérfogacskák jóízűen bele­harapnak a finom elemózsiába, ahogyan ügyetlen u.jjacskák féltő szeretettel ölelik magukhoz a gyerimekvaiutálban kincsnek számi tó színes hol­mit, játékszert — ez a kép, ez a látvány feledhe­tetlen lesz. Somodat, a rozsnyói püspökség szlovenszkói birtokát, éppen parcellázzák. Az államnak erre a rideg gesztusára Bubnics Mihály, a nincstelenné tett rozsnyói püspökség ura, hatszáz szegény gyermek karácsonyával válaszol . • . A szivét nem parcellázhatják. Az a szegényeké, a híveié! Háború írta: Tamás Mihály. I. Az egyik, aki már anríinilitarista volt, mielőtt még szenvedeti { volna, így kezdte beszédét: — Fent Galíciában, valahol Halics körül húzódott az állásunk. Cudar vidék, nem hegy és mégse domb, csupa erdő, szántó, rét, falu, olyan sűrűn egymás mellett, mint tán sehol a világon, Mögöttünk lent az alj­ban egy kis lengyel falu, Delejov, reggelen­ként az asszonynép kihajtotta a libát, meg- étette a malacokat, mintha süketek és vakok lettek volna a körülöttünk hullámzó irtózat- tal szemben. Egyszer, amikor hátra kerül­tem valami kisbajjal, egy udvaron üldögél­tem és elnéztem, hogy az asszony felindu­lás nélkül vette tudomásul, hogy egy libával kevesebbje lett az éjszaka. Valami kósza golyó megütötte. Kihúzta a dögöt a ketrec­ből, komótosan leült a tornácra, megtépte a tollát és még óvatosan el is pakkolta egy ócska párnahajba. Puha vánkosnak, az urá­nak tán, Istenem — gondoltam — mikor fog a férfinép puha párnán aludni megint... Szürköllött már az ég, hüvöses, augusz- tusvégi este, jött éppen ránkfele, amikor hi­vattak. — Négy emberrel kimegy Tumirc alá, megtudja, hol ásták be magukat.... itt, a falu szélén... Az őrnagy térképet vett elő, azon muto­gatta a helyet, ahová mennem kell. Tumirc szemben volt velünk, vagy ezer lépésre tő­lünk, olyan satnya falu, mint a többi, arra­felé. —• Hét órakor indul szólt az őrnagy — elmehet. A szakaszomban egyszerre vége lett a jókedvnek, amikor megmondtam nekik, hogv négy ember jön velem. Valahogy úgy voltak vele, hogy anvg nem tud'ák. kit választok, mind irtózatos tisztán érezte, hogy őrá gon­dolok. Ezek a szenvedő szép embersze- inck!.... Feszesen állottak előttem, ahogv végigfutott a nézésem rajtuk mind a sze­membe meredt a szemével és ha eevt\é! eerv pillanatra nn em'-'podtani. a nézése ni’ud- iárt a-földre hullott. A Könyvibarátok statisztikája Azt hiszed, kedves olvasóm — akit a cikkem cime el nem riasztott az olvasástól —, hogy a statisztika olyan unalmas számiboliházás, a leg­unalmasabb „tudomány", ha ugyan tudománynak is lelhet nevezni? Ne hidd. A számoknak nyelvük van, a számok beszélni tudnak, csak érten: kell a nyelvükön. * Nyár derekán indult meg a Könyvbarátok gyűjtő akciója. Kánikulában, ami maga rossz kezdetnek. Mindjárt az elején nieg kellett küzde­nie az előítéletekkel. Ahelyett, hogy a nemes in­tencióin mozgalomnak szolgálatába szegődött volna mindenki, jöttek a politikusok, akik talán csupa jószándékbóü a hitelét rontották meg a szlovenszkói magyar irodalomnak,, a mozgalom alapjának és céljának' Jöttek a fészekbe piszki- tók, írói részről az árulók s rádupláztak a politi­kus tévedésére — rosszakarattal. Jöttek a kétel­kedők, akiket talán valami nagy csalódás fosz­tott meg a hitüktől. És mégis, mire télbe fordult a kánikula, mire beköszöntött a karácsony, 743 könyvbarát jelentkezett a hívó szóra. Ez nem végső szám ez még nem beszél, csak futtában kiáltja: „Nem hiszünk a ferde beállításnak, nem hiszünk a ké­telkedőknek, nem a rosszakaratúnknak, az el­szakított magyarságnak kell az irodalom, tehát lesz is!“ A 743 számnál álljunk meg egy percre. Mit jelent ez pénzben kifejezve? Kb 1700 az évi 120 koronás előfizető s kb. 200 az ifjúsági sorozatra szóló 30 koronás- Együtt kerek számban 90.000 korona. Kilencvenezer korona forgótőke egy év­ben a szlovenszkói és ruszinszkói magyar iroda­lom megsegítésére! Azt hiszem, evvel lelhet már valamit kezdeni. Kik adják ezt a pénzt az irodalmunknak? Helyesebben: kiknek kell a mi irodalmunk? Egyelőre csak általánosságban vesszük sorra a városokat, vidékeket, anélkül, hogy bántsunk, szemrehányást tegyünk. Csak konstatálunk! A városok A városok között Léva vezet. Ez a kicsi, lelkes magyar városka 74 könyvbarátot állított csatasorba a közöny, fásultság ellen. Meleg ma­gyar szív dobog benne, tudja mindenki, aki egy­szer szemben ült vagy állt a közönségével. Utána Uttgvár következik 69 előfizetővel. A két nagyváros Pozsony (63) és Kassa (62) elő­fizetőjével nagy ugrás — visszafelé, mert ha az arányszámot vesszük, úgy hasonló lelkesedés mellett Léva és Ungvár teljesítményét 2—300 előfizető mellett lehetne elérni. Tovább még szomorúbb a helyzet. Munkács még elől áM 39, Igló 20 kiönyvbarát]ával, de Lo­sonc ugyancsak hátul kullog az 6 3l emberével, Beregszász a 12-jévei, Komárom a S-ával. Eze­ket alaposan lefőzte a kis Negyed (15) vagy Vágfarkasd szintén 15-tel. Érsekújvárt mindössze 7 a jelentkező, még Rozsnyó is eggyel fölötte áll. Guta, liuszt 15—15 könyvbaráttal szerepelnek, Rimaszombaton ellenben mindössze 5, Nagyszől- lősön egyetlenegy ember tartja érdemesnek a magyar irodalom ápolását. Hogy lehet ez? Bá­tyiban nem lenne annyi intelligens magyar em­ber, mint Késmárkon (12), kevesebb, mint Té- csőn (8), mint Nagyszombatban (8), vagy csak ugyanannyi, mint Stavnickán (5), Malackán (5), Taracközön (5), vagy a leszerelt, halálraítélt Ko- rompán (5)? A magyar arcbipelagus Aki a számokkal a szivén keresztül beszél, annak a számok könnyekig megható dolgokat mesélnek- A csehszlovák köztársaságot délfelé egy magyar partszegély köriti, mely ki-be ugrik csipkés tagozódással a szláv tengerbe. Azt hi­szed, kedves olvasóm, itt a magyar világ vége? Tévedsz. Az után következik a magyar arohi- peiagus. Egy formális szigettenger. A mi bűnünk, hogy. ezekkel a kis magyar szigetekkel nem tö­rődtünk. Talán tudni sem igen tudtunk róluk. Oda nem ment gyüjtőiv, senkinek tán eszébe sem ju­tott, hogy ott is vau magyar élet. Most megtud­tam s megtudtam azt is, hogy ezeknek az árván maradt kis magyar szigeteknek sokkal nagyobb, fájóbb, sokkal forróbb a magyarságuk, mint az — aránylag — sokkal boldogabb partszegélyé- Őket nem hívni kellett, jöttek maguktól- Sorban, egymásután. Egyforma meleg szóval: „Nekünk a magyar szó nem hangzik a fülünkbe, csak a sze­münkkel hallgathatjuk." „Csak ha magunk ma­radtunk, tanú nélkül, zárt ajtók mögött, magunk beszélünk hangosan, hogy halliuk is anyanyel­vűnk édes zengését." Trencsén, Árva. Llptó, Tú­róé árva, hűséges magyarjai, ti vagytok a leg­beszédesebb számok! Sem helyet, sem nevet nem Írok, hogy bajotok ne származzék a féltve őr­zött maevar Ve-szta-tüz miatt, ápoljátok, őrizzé­tek továbbra is, talán lesz mód arra, hogy. ha másképp nem, a betűkbe öntött nyelvünk utján gyakrabban is — nemcsak a könju'cinkkel — hozzátok látogatunk! Akik nem tudnak előfizetni Sok szomorú írás is befutott az akció során. „Jó uram! Én nagy könyvbarát voltam. Más szórakozásom nem volt, mint a jó könyv. Meg­álltam. Megfosztottak állásomtól- Gyermekeim, magam nyomorgunk. Szobánk hitetlen. Száraz kenyérre is kevés a pénz. amit betegen, ősz fej­jel, testben-lélekben megtörve két kezem munká­jával keresek. Fáj a szivem, hogy nem áldozha­tok 3 nemes célra, de nem leheti" — Hány ilyen levél van., Istenem, mennyi! Sorsjegy és könyv Szinte rösteiiem leírni, de kikiyánkozik . a toliamból egy ügyvéd ur nemes, „úri" gesztusa: ■“gaasscaBf-s­„Gyüjtőivüket nem küldhetett: vissza, mert oiva- satlanul papírkosárba dobtam. Nálam már ez igy megy sorsjeggyel, gyüjtőiwel!" — Szinte látom a jogtudomány nemes bajnokát, milyen büszke rá, hogy igy kivágta a rezet! Isten éltesse, tábla- biró uram, igaza van. „A betű öl, sok beszédnek sok az alja." Kívánom, hogy váljék arannyá min­den a kezében, mint — Midás királynak- * íme, igy beszélnek a számok- Szomoru-t, meg­hatót, vidámat, bosszantók, nevetni és süni valót. Kis falvakból, nagy városokból, jönnek, jönnek a számok, akiknek lelkűk van. Fájó lelkűit, lelkes leikük. És ebből a nagy lélekszállásbói születik meg a szlovenszkói és ruszinszkói magyar élet egyik legnagyobb tette, az irodalmi élet biztosí­tása. Sziklay Ferenc. Azon hölgyeknél. akik szalonokat, koncerteket, színházakat láto­gatnak, föl tétlen megkívánta tik a kifogástalan tiszta, üde és gondozott arc. Hölgyek, akik ezen főkellék elérésére töreksze­nek- forduljanak bizalommal az „!za“ legdiszkré­tebb, legrégibb s a legmodernebb kozmetika! in­tézethez, ahol az összes arctisztátalanságot a leghatásosabban távoütják el. A lent megnevezett garnitúrák megkönnyítik a nb hölgyeknek a szerek megválasztását. Mind­egyiknél pontos használati kioktatás mellékelve van. Mindennapi toilette-garnitura, amely az arcot simítja, fiatalítja, a szépséget emeli, bátran mond­ható/ hogy a legkényesebb kívánságnak is megfelel Ke 47.—, nagyobb garnitúra Kö 77.— Zsíros- pórusos, mitesszeres, fényes arcnak való szerek pontos kioktatással Eredmény mutatkozik már az első használatkor Kő 40.— Mellerősitő és fejlesztő garnitúra, melynek hatása csodálatos. Kő 77— Hajápoló garnitúra, ameiy a haj gyökereit erősíti s a hajat selymessé ás dússá teszi. Kd 77.— Karok, nyak, kebel fehérítéséhez szükséges garnitúra Ke 77.— ! Már nem kell ősz haj!! Újdonság l Hennával minden árnyalatot tehet elérni! Grand-toilettekhez szükséges apróságok kiken is kaphatók. !! Szokatlan olcsó árak !! Bárminemű speciális kérdésre is azonnal, posta­fordultával válaszolok. — !í Naponta postai szétküldés !í — ,-ÍZA" kozmetikai intézetből Bratisiava. Steianik u. 19, fi­Nem tudtam válaszolni. Sorsok, végze­tek, életek mutatója volt aibban az időben egy felemelt ujj, mely egy testre mutat, egy kapásból kiejett név, melyre egy test rándult elére. — Turnr'cba megyünk, ki jön velem? Jobb szélen egy hosszú lengyel állott, idegen ezredből vetődött hozzánk. Kilépett a sorból, szinte kiugrott, — Megyek! — Jól van. Tovább... Tudtam, hogy a káplárom be akar zu­páim, de nincs még kitüntetése. Ránéztem. Mintha dróton rántották volna, előre lépett. — Én is! — Jól vau. Tovább... Nincs tovább. Halálos csöndben, der- medt-meredten feszültek a testek. Jószántá­ból senki nem jelentkezett. Vártam, aztán a káplárnak szóltam. — Válasszon ki két embert é.s hét óra­kor jelentkezzék nálam. Hiába, az ember gyáva: a káplárra tol­tam a kijelölés rettenetes súlyát. A tábori őrsig még vígan ment a dolog, a káplár valami nótát dudorászott, egy gye­rekember jött velünk, beregi magyar, az meg a evibakot rágta, azután megállt és hosszú kortyokban itta a kulacsból a vacsora-feke­tét. A harmadik, idősebb fajta, hátul bandu­kolt, asztalosmester volt odahaza, a puskát is mindig úgy fogta, mintha gyalu lett volna. A lengyelt — most már tudom: Szaniszlónak hitták alig tudtam visszatartani, annyira sietett volna, mindig rá kellett szólnom, hogy maradjon hátra, mögöttem. Nyurga, száraz ember volt. hosszú, nyúlt ábrázatu, a töb­biek közt eltanult már valamit a magyar nyelvből. Nem volt fiatal már, de öreg se volt, az emberek külső formáiét szinte egy­formává tette odakint a szenvedés, nem le­hetett könnyen kitalálni, hogy ki mennyi. A káplár mellém húzódott. — Ez a marha tán a vesztét érzi, hogy úgy szalad. — Azután elkapta a Szairszló blúzát hátulról: — Ne siess, úgyis odaérsz, ha lassan mégy is... A lengyel dünnyögött valamit, nem ér­tettük meg. A tábori őrségen túl már óva’o- san mentünk, földön fekve csúsztunk előre, az emberek kezükbe vették a fegyvert, úgy húzták maguk mellett. Lankás oldalon ha­ladtunk .felfelé, csillagos-szép volt az este, túl a dombon kezdődőit a falu, Turmic. Né­ha egy-egy rakéta repült fel, olyankor el­nyúltunk a fűbe, mint a fáradt eb. A lengyel mellém csúszott, suttogó volt a szava, a szemében az izgalom láza égert. — Menjünk arrébb... ott egy árok... ott jobb... ott nem látni minket. Elbámultam. — Honnét tudja, hogy ott árok van? A lengyel arcára fanyar mosolygás rán­dult, az éjszakában is láttam, hogy megvil­lant a fogsora. — Tudom, én ösmerem itt mindent... én ott lakni... ott ni, Tumircban... Mutató ujja előre meredt, félválla fel­emelkedett, úgy nézett a domtetőn túlra, a falu felé. Azt szerettem volna mondani neki, hogy menjen vissza jó ember, menjen, minek a meglevőhöz dupla szenvedés magának? De a hosszú Szaniszló akkor már oldalt csú­szott, az árok felé és intett nekünk is, hogy kövessük. Most már ö vezetett minket, für­gén csúszott a keskeny árokban, gyorsan, hogy nem győztük követni, mintha a kezé­vel valami titokzatos kötél végét fogná, ame­lyet ott fent, Tumircban göngyölítenek cso­móba. A falu már elötünk sötétlett, de a falu előtt még az oroszok állása húzódott. Meg­álltunk és hasonfekve haliga tóztunk. Az oroszok vígan voltak., a nevetésük hozzánk is eljutott. Énekeltek és a nóíaszóba néha-néha benyilalott valami elszánt asz>- szonynép csiklaudó viháncolása. A káplár mellém csúszott. — Asszonyuk van a büdösöknek, hallja, kadét ur, hogy sikongat? Nyugalmas-szép volt különben az este, csöndes harctéri éj, amikor csak néha puf­fan egy-egy fegyver és néha villan egy-egy rakéta, ami nrnd együtt még érezhetőbbé teszi a csendet. Figyelni kezdtünk. Bent hátul, a falu túlsó végén lárma" leélt, kacagás, utána asszonynépek sikoltozása. Először csak egyfelől, azután egyszerre több Irányból is. így jött-: röhögés, kiabálás, sikoltás, utána nemsokára a felhagyott asszonyi ellenállás pillegő csöndje. A káplár megint megszólalt. — Menjünk vissza, kadét ur, mer* itt még kedvet kap az ember. Hirtelen őzaniszlóra néztem: gyorsan kezdett előre mászni, holott én nem paran­csoltam ezt neki. Meglöktem a káplárt: Nézze csak! Tompa hangon szólt utána a káplár: — Hová mégy?... Szaniszló nem állt meg, hanem még gör­nyedne állt fel és jobban kezdte szedni a lá­bat. Tompa, fojtott Halt! hallatszvti, utána egy lövés dördült és Szaniszló felbukott A káplár lőtte le. .Azután, hogy a káplár hoz­zárohant, a vállára kapta és rohant vissza vele és hogy mi is visszarohantunk, mert az oroszok észrevették és poklok golyóit zú­dították ránk: mindez egy pillanat alatt tör­tént. Bent az árokban tette le a káplár Sza- niszlót. Csak súrolta a golyó a fejét, inkább csak elbódult. Amikor mellé értem, már ma­gához jött, de még feküdt a földön. Melléje térdeltem. — Mi volt ez, Szaniszló? Rám fordította a szemét, hűséges, meg­tört két emberszem, olyan volt, mint a pa­naszos kisgyermeké. Nem szólt mingyárt. — Megismertem... enyém asszony... az 0 hangja volt... jól meghallottam... Másnap reggel kihallgatásra jelentkez­tem az ezredesnél. — Hiába, dezertálni akart... itt: nincs pardon... — De ezredes ur, a felesége hangját hallotta... Az ezredes, aki tulajdonképpen jó ember volt és néha meg verset is irt — igaz: csap­nivalókat — ridegen szálasodott elém. — Kadét ur, itt nincs család, nincs fe­leség, itt ellenség van Manulicher és... és., halál... Abtreten! Délután kettőkor halt meg Szan:szló. Az én szakaszomból vezényeltek ki hat embert. \ tüzet én vezényeltem, ez az ezredes extra kívánsága volt. A káplár a sortüz után elájult. Mert a káplár is a hat ember között colt. Ez meg az én extra kívánságom volt. Tichy Kálmán. Amalfir szOnyegszlvl flayelaélei A legfinomabb perzsaszönyeg csomózó fonal, a legjobb minőségű alapfonal és beszövő- fonai, tervrajzok és minden, a szövéshez szükséges kellékek kaphatók az B5€lri©nÉ4S szőnyegszövő intézetében. Bratísíava, Dostojsvského rád 27 (volt Justi-sor)

Next

/
Thumbnails
Contents