Prágai Magyar Hirlap, 1925. december (4. évfolyam, 272-295 / 1015-1038. szám)

1925-12-20 / 289. (1032.) szám

IO — Ábel, a Látó akkor azt mocdta: Sokan vagyunk már egy Barlangban- Építeni kell egy másikat. És engem elküldött a barlangból. — Én ezt a barlangot találtam, ahol most vagyunk. Idvezettem Nagymamát és a gyer­mekeket, de Éva mamat íc kézen fogtam. — Éva az enyém, mondta a Nagy Látó. —- Mi jogon? — kérdeztem. — Azon a jogon, hogy én nemesebb nem­zedéket adok neki, szebbet, jobbat és okosab­bat — Én pedig erősebbet és egészségeseb­bet, mert én erősebb és egészségesebb va- gyök! — Azt szeretném én látni — kiáltott 6 és kézbevette a Szent Lándzsát — Én kicsavarom a kezéből és megöl­tem. Kettes voltunk emberek és én megöl­tem. Gyilkos vagyok, gyilkos, gyilkos. — Nini, itt van Nimród bátyám! — kiált­ja egy szőke fiú és m'nd körülugrálják az esz- kimómhás Vadászt, aki két farkast vet le a válláról — Nimród bácsi, igaz, hogy volt Éden? — kérdik a rajkók. — Milyen Édien? — Amiről a Nagypapa mesél A Meleg Világ. — Ejti, az öregeknek mind’g csak az a szebb, amit ők láttak. Szépítik a múltat. Nem igaz gyerekek. Én úgy emlékszem, hogy min­dig ilyen volt a Világ. Hideg. Mese az egész Munkaszövetség A ma^yar nőmozgalóm jelentőségé­ről tanúskodik az az érdeklődés, mely a politikai és irodalmi körökben a ma­gyar nők kezdeményezése iránt tá­madt. Szívesen tért nyitunk olyan hoz­zászólásoknak, mint az alábbi, mely a mi felfogásunktól eltérő nézőszőgből világítja meg a kérdéseket. Mikor először hallottam a szlovenszkói ma­gyar asszonyok egyesülésének a nevét, egyetemi éveim legszebb gyürkőzéseimtől izzó napjai ju­tottak az eszembe. Közönséges diáksauyaruságok között, túlzottan sok irányba kényszeritett erő­feszítések dacára volt még annyi hiszékeny fia­tal bátorságom, hogy reális jövő ökocómikus terveit szojjera, Főjem lefekvés után a közgazda­ság- és pénzügytan sokezer ifjú értelem által át- einésztett tanulságaitól zúgott. Malthuzianista gondolatok tolongtak a trade uniónok hátán; Bmith Ádám Ricardot és szimpátikusan ióeszü társait pofozta bennem. A magyar életről terv­szerűen bánkódtam. Olyan szuggeszíiven okfeitő és- kézzelfogható orvosságokat tartalmazó be­szédeket fogalmaztam, mint amilyent az „Elso­dort falu" megdobált hőse mondott a társadalom tipikus képviselői előtt. Nagyszerű energiáink ezekben a mentő igazságokról tanúskodó naiv tervekben szintén „Munkaszövetség“-ekben egyesültek mesebeli jövendőnk erőforrásává. Nem fér kétség hozzá, hogy ennek a jövőnek nem egy szála van a magyar nők kezében. Ezt a jövőt megmenteni vagy továbbeugedni a bor­zasztó utón nőink nem kevésbé fogják, mint tér­fiaink. És nem volna szabad egy percig sem el­felejtenünk, hogy ez az ut milyen hirtelen-pari­ba szakadt, milyen zuhaaitatóan a függőleges felé görbült alattunk. Munkaszövetségek alkalmas formáit kell megtalálnunk Gyönyörű volna, ha a nők hama­rább megtalálnák, mint ml. Ml látszatra komo­lyabb igyekezettel keressük ezeket a formákat, de a véres komikum határait tapossa, hogy •mennyi alkalmas iát is kivágtunk már magú k alatt a temérdek alkalmatlan melletti A szlovenszkói magyar asszonyok ímmka- egyesülete sem volna magyar asszonyok szövet­sége, ha ugyanez a veszély nem fenyegetné. Egy módon kerülhetik el ezt a vesz'lyt: Az önszán­tukból vállalt munkához két kézre iogott ener­giával kell hozzálátniok. Elsősorban legyenek a munkájuknak produktumai! Egyesülésük neve szép és komoly; akik választották, helyesen ta­pintották az érzékeny pontot. Munkaszövetség, munkaegvesület! — ez a szó a közgazdaságtan triviális tételei és említett szép ábrándjaim szerbit a gazdasági értékeket termelők egyesülését jelenti. Mert munka-e az olyan emberi mozgás, aminek nincs gazdasági értéke? Olyanok állottak tehát össze a munkaegye­sületben, akik munkaképesek s akik azért fogják meg a munka két végét, mert munkájuknak ered­ményét akarják látni, mert a mimkaereórnény ok-ért kapott értékeket életük feníartására, később élet- standardjuk emelésére akarják fordítani. A Munkaszövetség tehát nem kész munka- eredményeket gyűjt vagy harácsol össze. Első­sorban nem is a kereskedelmi (s a jelen esetben csak tréfásszinü, de nem fö'ö'leges megjegyzés hogy nem is — a fogyasztás) útjait járja, hanem a termelő munkáét Csak eredményes munkáié­nak a következménye, hogy értékesít is, forga­lomba is hoz. A jószándék s a neheztelést is vál­laló elszánt akarat mondatja velem végül; A Munkaszövetség nem szórakozik t A Műnk'szövetség nem jótékonykodik! (Mert, ha a szülő rongvos kis gyermekének ruhát vesz. üres gvnmrába ételt d ..jótékhnvsásr"- ot művelt! Már ped'g — lm igaz — 11 ven kö- tclcsségtcljcsitö szülőről, ió apáról és édesanyá­ról van szó jelenleg is!) A Munküfczövctség felelősségét érzi a hely­zetnek. Tagjai nemcsak szabad idejükben végzik hivatásukat A Munkaszövetség nem gyűjt és nem hunyo­réi és — igenis, ha a hátamon eldöng is a tilta­kozás, de néhány szemben felgyűl az igazság lá­tásának a fénye, tartom a hátamat! — a Mun­kaszövetség nem gyülésezik. A gyülésezést utál­ja s ha természetesen mégis összegyűl, ott má beszámol és megpihen. A nők munkaegyesülete cáfoljon rá arra a rossz viccre, hogy „kézimunka“-egyesület lesz. Mily kellemetlen ismételni, hogy komoly haran­gok zugnak felettünk! Mintha már nem is érez­nek a veszedelemre iigyehneztető riadtságot a szavukban. A magyar anyák, hitvesek és nővé­rek talán kevesebb fásultság használhatóbb halló­szerveivel figyeltek fel a figyelmeztetésnek is már-már akadozó hangjaira, araikor a szép egye­sülésre elszánták magukat! Mutassák meg a férfiaknak, hogy mire képe­sek szeretetük korlátlan türelmével! Ne beszél tessenek magukról, csak akkor, amikor lesz máj mit! A nyíl tlevél járvány „szemtelen" egyenessé­gével, de nehéz aggodalmak hidegrázásával is kérem őket, hogy teadélutánoknál, műkedvelői előadásoknál, téli kisvárosaink szokásos ügyes­kedéseinél többet tegyenek! Ezek ugy's gyengén hoznak a konyhára. Ezek eredményeiből ugy's csak aszpirint lehetne venni, pedig a beteget a Tátrába kell küldeni! És talán a 'dlág összes ügyes ujjai által előállítható kézimunkákat úgyis kisorsolták már nöegyesületeink. Kétségtől m bizonyitékait adták a lehetséges teasüteményta- lok készítésénél kifejthető ügyességüknek is. Most a Munkaszövetség kozza össze komoly munkára széfforgácsolódó energiáikat! íjs Ha csak annyit tudnak megcsinálni, hogy raagukkészitette gyermekjátékokkal látják el a karácsonyi piacöt, már nagy összegekkel fognak rendelkezni. Ha csak tiz árvagyereket fognak dolgoztatni egy műhelyben, már jó üzleti vállal­kozás lesz a birtokukban. A ház tipornak a mo­dern gyáriparral is versenyezhető alkalmait kel! megragadniok. Az Iparművészetet eddigi, termé­szetszerűen szűk kereteiből ők tudnák kilendí­teni, ha készítményeiket közhasz'nálati cikkekké tudnák tenni. Az ördöggel is chnlorálhatnak. hogy pénzre tegyenek szert. Az ördög ügyes az ilyen dolgokban, tanulni lehet tőle! Ideérkeztünk hát! Mondjunk ki visszataszí­tóan prózai fogalmazásban, úgy, amint van: A szlovenszkói magyar nők munkaegyesülete any- nyit fog érni. amennyi pénze lesz! Ábrárdjnh'k már voltak fölösen! Alapszabályokat már annyit csináltunk, hogy egy jólmenő csokoládégyáir éve­kig használhatná őket csomagolópaplrosnak És ezek a vádak nemcsak a fétflak egyesületein" érvényesek. Nőegyesületünk is elég van már, csak szerencse, hogy ezekben eddig a tcadélutáu- fnndamentumot semmilyen nagyobb erőfesz:tések Igényeivel nem igyekeztek megtámadni. Most hát a Mnnkaegyesület mindezeknél több és ko­molyabb lesz-c?! Ismétel'ük egyetlen lehetséges alapszabály- pontjukat: Szerezzenek pénzt a szlovenszkói ma­gyar élei megmentésére! Ismételjük a figyelmez­tetést is: Csak gazdasági törvényeken alapuló, nagyarányú munka hozhat össze nagyobb össze­geket! Ha pénzük lesz, hozzáfoghatnak a megfelelő helyekre juttatásához. Örök szégyene például az itteni magyarság szervezeteinek, hogy hét év alatt egyetlen ifiat sem küldtek a prágai egye­temre, aki reményi nyújthatott arra. hogy ott megtanulva az állam nyelvét s a tudományokban itteni rendszerek mellett kiképezve magát, a ki­sebbségi magyarság uj vezetőgenerációjának al­kalmas tagja lesz! Pedig ilyen ifjú talán mégis csak van egy-kettő közöttünk?! A nők csinálja­nak ösztöndíjakat, együttes erővel gondoskodja­nak fiaikról. El lehetne-e hirtelen számolni, hogy mi min­dent cselekedhetnek, ha pénz lesz a kezükben? Felhívásuk szerint az irodalomról sem akarnak megfeledkezni, sőt „meg akarják menteni!" Erős­nek kell lennem, hogy ne legyek keserű. És meg tudora állani, mert meggyőződésem, hogy szatí­rát írni most még nem szabad! Várni kell! Ha lesz itt magyar élet, örök törvények alapján az irodalom fogja megindítani. Meglátjuk, hogy Ka­zinczy korának az eseményeit megismétli-e kö- rfilöttünk a könyörtelen idő?! Várni kell s ha történik valami, szeretni és méltányolni kell azt. A fagyasztott Ész mindig-eiölegező mindenáron- való kritikájából nem kérünk már! A nők Szeressék elsősorban az itteni irodal­mi törekvéseket. Vegyék meg a könyveket s ha van kétezer magyar Szlovenszkóban, álljon ösz- sze azzá a kétezer olvasóvá, akiket Márai Sán­dor kért a limitkor. Olvassák el az itteni iroda­lom terméseit mind és ne hallgassanak senk:re, hanem szeressék azokat az Írókat, akiknek at Írásai megtetszettek! Áldozzanak a szeretetük- ért, vegyenek minél több könyvet, most egy da­rabig ne menjenek idegenbe olvasnivalóért Egy­más kielégítésének a lehetőségét olvasóközön­ségnek és íróknak a nrl kivételes helyzetünk kényszerítésére kölcsönösen kell megteremtőn ök Másképpen: ne akarják a nők „megmenteni" a szlovenszkói irodalmat. Különösen ne olyan irodalmi lappal, amit ők szerkesztenének! Ha la­pot csinálnak, legyen előbb vázolt munkájuk szak­lapja az. Ha igazán értékes írói egyéniség van közöttük, az a közeljövő nagy irodalmi lapjában is szóhoz fog jutni. Ismerünk jóleső női munkál­kodást is a magyar irodalomban a Beniczkynék mellett. Talán a szlovenszkói irodalom is említ­het egy ilyen nevet, aki Kaffka Margit érzékeny­ségével buvárolliatja majd a férfiak számára hozzáférhetetlen területeket. Csak a mindent legyűrő provincializmusnak és áJmatag piszmogásnak vessünk véget minden viszonylatban. Darkó István.------------ í Oj ermekfeocslk, székek, ágyak, legnagyobb választékban .SIOlipÜvD. D."lUV Praha, Lncerna V Körien „1IU árjeevsíkoi /asárnap, december 20. Dal az életről — Darvas Jánosnak küldöm — Néha dalol és néha iái, De mlndlg-mindlg körbe iár, Ihaj, az Élet. Néha rabol és néha ad. De mlndlg-mindlg szent marad, Ihaj, az Élet Néha zsarátnok, óéba láng. De tnindlg-mindlg csak szilánk, Ihaj, az Élet. Néha tárt mezé, óiba fa!, De tnindlg-mindlg ő akar, Ihaj, az Élet Néha Tavasz és néha ősz. De mindig-mindig óira győz, Ihaj, az Élet PáH Miklós. Uj Auróra Irodalmi Almanach az 1926. évre. Jankovicb Maróéi! dr. és Dobai János dr. gaz­dag, váJtozaíós és értékes tartalmú évkönyve, az „Uj Auróra", Vörösmarty Mihály emlékének szentelve, immár ötödizben jelenik meg. Az ízlé­ses kiállítású, 200 oldalas kötet a karácsonyi könyvpiacnak kétségtelenül legértékesebb újdon­sága lesz. Az itteni irodalmi élet neves képvise­lői legjava alkotásaikká! sorakoznak az Alma­nach munkatársai közé. A nemes fajszeretettöi áthatott s a műit értékes hagyományait ápoló gyönyörű kötet a következő érdekes tartalommal jelenik meg; 1. Ajánlás. 2. Naptár. 3. Dobai János dr. (Pozsony): Előszó. 4. Jankovich Marcell dr. (Pozsony): Hajótöröttek üzenése. (Költemény.) 5. Dobai János dr.; Vörösmairty Mihály emléke­zete. 6. Mécs László (Nagykapos): Rózsás . rádióm. (Költemény.) 7. Jankovich Marpell dr.: Az udvari bolond. (El­beszélés.) 8. ölvedi László dr (Érsekújvár): Levéá a tá­borból. (Költemény.) 9. Vittnyódy Pál: A szibilía könyvei. (Elbeszé­lés.) 10. Tamás Lajos (Pozsony) kö’tői munkáiból: A magyar ég. — A száműzött eszme. 11. Aixinger László dr. (Pozsony): Augusztusi est. (Elbeszélés.) 12. Szeredai-Gruber Károly dr. (Pozsony): Há­rom kis költemény. 13 Alapy Gyula dr. (Komárom); Istenítélet. (El­beszélés.) 14. Páll Miklós (Pozsony) újabb verseiből; A vágy virága. — Szerelem. 15. Tichy Kálmán (Rozsnyó): Elégia 16. Kersék János dr. (Léva): Sóhaj a’ bujdosó után. (Költemény.) 17. Madame Sa-ns Géné (Rozsnyó): A Mancsa csizmája. (Elbeszélés.) 18. Mécs László újabb költeményeiből: Ha egy­szer ... — Valakinek, mindenkinek, aki sze­ret... — Ének a csillagokról. 19. Nagy Árpád (Pozsony): őszi akkordok. (El­beszélés.) 20. Wimberger Anna (Pozsony): Tavaszisten, Most elpihenté!, drága föld. 21. Bognár Cecil dr. (Komárom): Objektivitás a művészetben. (Értek.) 22. Jankovich Marcell dr.: Magyar virtus. (Köl­temény.) 23. Toiek A. Sándor (Rimaszombat): Vera regé­nye. (Elbeszélés.) 24. Ölvedi László dr. költeményeiből: Vágyak.— Minek éljek? — Zug a Vág. 25. Sziklay Ferenc dr. (Kassa): Janika. (El­beszélés.) 26. Tamás Lajos újabb verseiből: Teritsd elém a lelked. — Megszorítom a kezed. 27. N. Jaczkó Olga (Torna): A megátalkodott. (El­beszélés.) 28. Klimits Lajos (Pozsony): Az eget nézem. (Köl­temény.) 29. Rácz Pál (Ungvár): Kenyérevök. (Elbeszélés.) 30. Mécs László: Borkóstolás. (Költemény.) 31. Telek A. Sándor: Üzenet. (Költemény.) 32. Tamás Mihály (Beregszász): Flórián estéje. (Elbeszélés.) 33. G. S.: Álom. — A keresés. — Legenda. 34. ölvedi László dr. költői munkáiból: Lidérc- fény. — Futóhomok. 35. Torna István (Muzsla): Kidülő oszlopok. (El­beszélés.) 36. Szőj Ferenc dr. (Komárom): A Jézuska ró­zsái. (Elbeszélés.) 37. Tamás Lajos újabb költeményeiből: Téli fo­hász. — Harcom a szavakkal 38. Marék Antal (Katalinhuta): Az áldott asszony. (Elbeszélés.) 39. Tichy Lajos (Pozsony): Katka és a török (El­beszélés.) 40. Orpheus: A magyar költő hivatása. A munka két formában jelenik meg, szép vá- szonkötésben (20 korona) és könyvba-átok, könyvgyüjtők számára 100 darab számozott pél­dányban. merített papíron, diszkötésben (50 ko­rona). Vidékre külön 3 50 korona portó. u'ánvtSU tel 5 koronával több. Megrendelhet^ T 'k' litván dr címén: Bratislava, Grössling-utca 105 Egyetlen magyar család asztaláról sem sza­bad hiányoznia az itteni magyar Irodalom ezen értékes évkönyvének! Lelki rádió Szlvemböl-szfvedig két aranyfonál száll, A ml lelkünk halk, finom antennája. Átfut, kacag rajta száz meleg áram: Szivemtől Tehozzád; szivedre várva. Nem látja azt szem. nem hallja ember, Csak mi tadjuk. Titok. Nem érti senki, Mit mond a húr és mit súg a kagyló. (Oly jó, ha este meg lehet pihenni...) Ha szólok: szivedben rezzennek a vágyik. Ha Te szólsz: a lelkem vígan rezonái. Egyet szói csupán, űntalan: „Szeretlek I" — Szívtől a szívig, két aranyfonál. Nincs más beszédje. Programja csak egy, Ha szól. dalol, szaval vagy zenél: Én mégsem únom meg soha ba szól: — ^Szeretsz, kicsim?" — „Igen, szeretlek én!,,." Szombathy Viktor. Ima .**• Gábrielé D’Annunzio — Dombról a kertbe Jövet, tavaszestnek ködje ezüstként Terjengett körültünk erdők uszlopos útján. Titkos árnyak ölén már zengett a csalogánydal S rejtve nyíló virágoknak szánt illata szerte. Szótlan jött velem ő és én is néma maradtam, Köztünk csak kicsi rés, ezen át teste a testemet érte. Ám sem a hegy, sem a tó. sem az est. sem a távoli tenger Mélyén nincs szakadék, mely a kettőnk köztivel ér fel. Oh, te kanyargó út, mely minket a völgybe vezettél! Míg sürü árnyak ölén ipár zengett a csalogánydal, S rejtve nyfló virágoknak szállt Illata szerte, San Gandollo az est kristálytiszta legén át Küldte harangja szavát, csendes imára hlvólag. Álltunk mindketten s ö hirtelen (oh keze könnyed Mozdulatát még látom!) mellén vetve keresztet. Sápadt és remegő ajkával csendes Imát rebegett. Vaj* mit kért e fohász? Elfogott engem Is erre Buzgó áhitat és forrón szállt égbe imám most: Mária üdvözlégy! add ob szűz. hogy ne szeressen Többé engem, avagy haljon végre e lány meg! Irgalom anyja, ob vedd el tőle e szörnyű szerelmet, S tőlem, oh irgalom anyja, vedd el e kín poharát! Olaszból forditotta: Zoltán Vilmos.

Next

/
Thumbnails
Contents