Prágai Magyar Hirlap, 1925. december (4. évfolyam, 272-295 / 1015-1038. szám)
1925-12-17 / 286. (1029.) szám
/ Csütörtök, december 17. Végigrohanás Szlovenszkőn Nagymihály, december 16. Egyetlen, óriási Ívben fut a hajnali gyorsvonat Királyházától Csaezáig, Csapnál állván meg először szlovenszkói területen. A menetrend úgy van megszerkesztve, hogy minden legkisebb vicinális 3—5 perces csatlakozást kap Prága felé. Ellenben Prágából annál nehezebb errefelé eljutni. Csak egy példát mondok: ha Gálszécsröl Fülekre akarok eljutni, az ut reggel félöttö! este S-ig tart; Fülektől Gálszécsig este nyolctól másnap este hétig. Az egész menetrend úgy vau megalkotva, hogy Prágába utazni gyönyör, Prágából idejönni gyötrelem. És mégis, lám, milyen különös az emberi lélek természetrajza: mennyivel többen jönnek ide Prágából, mint ahányon eddig odajutottak ... Ez az egyik gondolat, melyhez az ember egy ilyen félives szlovenszkói rohanásnál eljut. A másik átfogó gondolaitíeszürődés pedig az, hogy Kassa ezt az országot itt teljesen kettészeli. Legényén szállók fel a nagy Rohanó egy közvetlen bratislavai kocsijába: Kassáig a folyosón szorongunk. Kassán túl pedig hárman, fekve folytatjuk az utazási. Egy-egy közvetlen, hosszú járatú vonat 600 utasából, akik mondjuk. Csap és Kassa között leszálltak, A bősig már csak legfeljebb 15—20 maradt meg — a többi kiszáll Kassán. És a megmaradt 20 végig kitárt legalább is Zsolnáig, úgy, hogy el sem tudok olyan utast képzelni, aki Beregszásztól Kralovánig, vagy mondjuk, Csaptól Margitfaluig utaznék. Ezen a vonaton kelten vagyunk, akik átléptük a határt Kassán, az utitársam a pozsonyi egyetem, én pedig a turócszentmártoni ügyvédi kamara jóvoltából. Szinte az az érzésem van néha, hogy jönnek útlevelet kérni... Ám törjék a fejüket ezen a problémán mások: nekem most az a csodálatos kaleidoszkóp a fontos, mely a gyorsvonat piszkos ablakán át, mint egy mesebeli tündérvilág, tárai elénk. Nem hiszem, hogy legyen vidéke Szlo- venszkónak, melyet nem ismernék s így nyugodtan merem álitani, hogy országunk legszebb része a Kassa-Margiitfalu között rohanó vasút ablakából látható. A Szepesség bája halkabb, a Tátra rejtelmesebb, nagyvonalúságban talán felette áll, Liptó fenyves erdőhátai zordonahban fenségesek: de a Hernád- ,völgy a legszebb. Ezzel az egy szóval tudom csak megjelölni azt, amit Kassán túl látok. Most minden fehér. A nagy-nagy fehérséget fenyő ritkán szakítja meg, csak egy színsáv zöldéi bele a végtelen fehérbe: a kis Mondd üdén zöldéit)., fehér szigetkék körül habzó vize. És mégsem lesz egyhangú a táj soha: a vonalak tobzódó pompája kitör a fehér uniformizáló hatása alól. A szeszélyes pazar kanyarulatok, a hegy-törések tízféle árnyékkal húszféle változatát adják a. fehér színnek, itt a hó nem az elmúlás, hanem a menyasszonyi pompa hangulatát szórja mindenfelé ... Isívánhuíánái megszűnik ez a — varázs, hogy átengedje a helyét egy másik, szo- moritóbb varázsnak. A levegőben, a magas drótkötél-pályának drótjáról üres, berozsdált kis füles-vaskosarak, a „kutyák*4 lógnak alá mozdatlanui. És percek múlva a fehér színbe sok más szín keveredik bele: zöld, szürke, vörös, barna. És a szintarkaságból felharsan, amit a fehér néma pompájában nem hallottunk: felharsan a halál szimfóniája. ... Korompa volt ez valaha... Szomorúbb romok, mint Pompája embercsonttal vegyült kőtörmelékei. Volt egyszer egy Ko- rompa és voltak, nem régen, voltak itt szorgalmas korompai munkáskezek, ma hidegtől, sorvadástól, tétlenségtől szenvedőek ... Azután, mint haiporos, pedáns öregur, igló jelenik meg az ablak előtt mozgalmas, fiatalos éle tű állomásával, hajdani legkedvesebb emlékű kaszárnyámmal oldalt. A hó egyre jobban esik, hiába hívjuk fel figyelmét a prágai meteorológiai intézetnek éppen most olvasott, határozattan ellentétes jóslatára. Poprádon már olyan bomlottán sűrűén esik, hogy a Tátrából de csak egy vonalkát sem lehet megsejteni. Fehér éjszakát csinál a hó. Vájjon mit szól ehhez Prága? Csorba, a két szlovák nyelv vízválasztója, méteres hó alatt alszik. Ahogy a postát kigörditik a vonathoz, ;j takaró ponyván is már 15—20 cm- es hóréteg fekszik. Királylehotáná! átveszi uralmát a Vág. ,.aki“ itt még pajkos, ugrándozó kölyök, de rákoncátlunságubán annál kedvesebb. Rózsahegynél már hatalmas folyó, és nem tűr magán apró jég- meg hószigetkéket, mint azt zcT'Jobb nővérkéje, a Herriád megteszi. Pedig itt már ugyancsak van hó! A liptói fenyvesek görnyednek a nagy hófehér alatt, Pcnyőháza gyönyörű hegyoldala mintha cukorból és vattából volna, egy óriási clikőr síi temény. melyből apró mazsolák sötét- lenek ki; a villák. ... Ennek a vidéknek a zord fenségét, melyet a hó most szelíd fenséggé lágyit, bőven van alkalmunk bámulni, mert a mozdonynak eltört valamije és most állomásról- álloniásra kölcsönkért tolatómozdonyok vonszolják nagy lassan a „gyors“-vonatot. De nem lehet ezért mérgelődni, a vidék szépségei bőven kárpótolnak azért a 70 percért, amennyivel későbben hagyom ott Ruttkán a túlfűtött kocsit... Ruttkán pedig egyszerre beleesem a poézisbö! a prózába. Minthogy a déli csatlakozást sikerült lekésnünk, be keli menni a restibe, ahol a hegyek nem képzelt cukorból, de valódi kifliből vannak összerakva... Rév József clr. Egy magyar Éaleaa kálváriája Éjjeli szolgálat s nappali munka után agyonhajszoltan elaludt az őrhelyen — Tízórai ör- állás egyfolytában! — Súlyos vizsgálati fogság után az ügyész elejtette a vádat — Saját tudósítónktól — Pozsony, december 16- A pozsonyi hadbő-óság előtt egy őrszolgálatot teljesítő magyar fiú állt azzal vádolva, hogy szolgálati kötelezettségét megszegte. Panis József lehoíai illetőségű közlegény a komáromi tüzérezrednél szolgált. Szolgálatra volt beosztva. Szolgálatot teljesíteti este hét órától reggel öt óráig s ezt egész héten át így tette. Augusztus 24-én éjjeli szolgálat után, ahelyett, hogy aludni hagyták volna, munkába vitték és este újból éjjeli szolgálatra osztották be. Éjjel 11 órakor Vaclavik őrmester az őröket vizsgálta. Amikor Panishoz ért. hívta az őrt, de Panis nem válaszolt. Második íöl- szőlitásra azonban rászólt az őrmesterre: Ki ott? Erre azonban az őrmester nem' szólt semmit, hanem tovább ment. Panis azt hitte, hogy kötelességének szabályszerűén eleget tett. Az egész napi nehéz munka azonban annyira elárasztotta öt, hogy elaludt és mikor reggel félnégy órakor az őrmester újból hozzájött, alva találta Panist- így került a szegény fiú a hadbíróság elé, ahol azzal védekezett, hogy egy egész héten át minden éjjel szolgálatban volt, nappal pedig nehéz munkát kellett végeznie, igy tehát akarata ellenére is a kimerültségtől elaludt. Minthogy Panis védekezését följebb valói sem tudták megdönteni, a katonai ügyész e'ejíetíe a vádat azzal az indokolással, hogy minden őrségnek meg van a parancsnoka, akinek kövessége az őröket kóórmként föívá’tani. Panis azonban egyfolytában íiz óra hosszat volt szolgálatban. A szegény magyar katona természetesen örült a vád elejtésének és szomorúan fog •'isszaemlékezni azokra a napokra, amelyeket a vizsgálati fogságban töltött. Finn estély Eperjesen Levél a szerkesztőhöz Kedves Barátom! Megkaptam a levelet. Megint írást kérsz tőlem. Referádát a december 13-iki finn estélyről- Ragaszkodói hozzá, hogy én írjam meg, mert azt akarod, hogy a tudósítás meleg és színes legyen. Mert szereted a finneket, a magyarok testvéred és mert Csehszlovákiában ez az első testvéri ölelkezése a két nemzetnek: a magyaroknak és a finneknek és mert tudod, hogy . bennem — a fégi bolondos idealistában —még ma is van rajongás az ilyen ábrándos gondolatok iránt, mint a finn-magyar testvériség, amelynek gyakorlati értéke nincs ugyan, de a mi test- vértelen, árva világunkban olyan jóleső, olyan melegítő érzés, hogy nem vagyunk egyedül. Azelőtt ez az érzés csak sejtelem- szerű volt bennem, a tegnapi finn estély után azonban boldog1 tó valóság lett. Most, hogy ezeket a sorokat írom, úgy szeretném, ha a szivemből egy csomó szeretotsugarat tudnék kivetíteni minden magyar szóba ez iránt a drága, értékes testvérnemzet iránt, amelynek méltó képviselői a tegnapi eperjesi, estélyen Yrjő Somi, Finnország prágai konzula és Dr- Páudyné Yljelt Aino, egy budapesti híres orvosprofesszornak finn származású ne.ie olyan boldogan pecsételték meg a fim-magyar testvériséget s akiknek becsü’etes tekintetéből, testvéri kézszoritásából és minden szavából olyan őszinte, olyan meleg szeretet sugárzott ki a legyőzött, a szenvedő testvér iránt. Hidd el, édes Barátom, hogy a tegnapi szépséges est hajása szinte lenyűgözve tartja a bensőmet s amikor ezt a szót „Suomi“ (Finnország) kiejtem, csodálatos melegség járja át a bensőmet, olyanféle érzés vesz rajtam erőt, mint amikor Vörösmarty drámájában Marót bán ráismer elveszettnek hitt, régóta nem látott testvérére: Ivánra és érzi. boldogan tudja, hogy uincs egyedül és keblére öleli, összecsókolja a régi közös emlékek megtestesítőjét: a testvérét. Szeretném ha az a három kép, amelyet le akarok neked vetíteni a tegnapi estély hatása alatt, a te lelkűdben is, a többi magyarokéban is ugyanazt az értékes boldogító érzést fakasztaná, amely ma az eperjesi magyarság szivében él. * Egy nagy műveltségű, minden szépért és nemesért lelkesülő bártfai orvos:' Austerütz Vdmos dr. a tavaszon utrakél a feleségével az évaki sark leié. Valami nrsrtikus iám fogta el: meglátni as ősz mi fény bűbájos hazáját, megismerni a soha se látott testvért, a finneket, élő szóval beszélgetni azzal a szép- lelkű finom testvérrel, akivel a eszperantó révén már évek óta levelezett és akihez látatlanul is igazi, mély barátság fűzte őt. És megteszi a 7000 kilométert és kiszáll az ismeretlen partokon. És várki öt az ismeretlen barát. És egymás keblére borulnak. És a szivük összedobban. Érzik, hogy _ testvérek. Az egyik finn, a másik magyar. És amerre jár az ezer tó országában, s ahol megtudják, hogy ő magyar, mindenütt ölelő testvéri karok várják és íogadiák. És a szeme nem tud eléggé beíeíni annak a csodálatos országnak természeti szépségével, az északi fény bűbájos varázsával. És a lelke ámul s bámul látva annak a kis nemzetnek csodás kultúráját, ahol nincs analfabéta, ahol minden lakásban van fürdőszoba, ahol világosság és tisztaság tündököl mindenütt. És a bensejében nagy-nagy szeretet kél életre az iránt a nemzet iránt, ahol minden házban van egy kis könyvtár, ahol Jókait, Petőfit, Aranyt, a Gyurkovics lányokat mindenki ismeri, ahol m'nden egyén drága talizmánként őrzi a magyar testvériséget, ahol nincs lopás, nincs rablás, gyilkosság- És egy pár heti boldog ottartózkodás után ezzel a nagy szeretettel a lelkében és azzal az elhatározással tér haza, hogy ezt az o nagy szeretőiét, rajongását a feltalált testvér iránt kivetíti többi magyar testvérednek a szivébe Is — és az eperjesi finn estélyen ezt a törekvését teljes siker koronázza. * Az eperjesi ősi kollégium dísztermében ünnepi hangulat A magyarság ünnepre gyűlt össze a finn-magyar testvériség megpecséte- lését ünnepik. A pódiumtól a plafonig finn zász'ók, Ízléses szalagok lengenek a finn szi- nékkel közepén Finnország címere. Bűbájos csodás kép. Belép a terembe a finn nemzet hivatalos képviselője: a prágai finn konzul Yrjő Soini ésDr. Pándymé Yljelt Aino. A teremben siri csend. A konzul a pódiumra néz, néma meghatottság tükröződik az arcán, szemében könny csillog, látva nemzete lobogóit. országa színeit és cimerét. A testvéri gyöngédség és szeretet nagyon meghatotta öt A magyarság sz:ve is öszeszorüt erre a jelenetre. Mindenki meg van hatva. És ez a meghatottság csak mélyebb lesz, amikor Fábry Viktor az eperjesi magyarság nevében köszönti a testvérnemzetet és annak képviselőit Köszönti szívből, szeretettel, me légén, szép szavakkal, ahogy ő azt tudja és szokta. A közönségből küör a lelkesedés, dörög az éljen. Meg van pecsételve a finn-magyar testvériség. Aztán ünnepi hangulatban folyik le a műsor. Egyik pont értékesebb szebb, mint a másik. A daltestvérek Fábry Viktor szakavatott vezetésével hat pontban szerepelnek- Eléneklik a finn h1’mnuszt, négy gyönyörű finn dalt és Csokonaynak A tihanyi ekhóhoz című szép dftját. Csodás összhang. finom árnyalatok, hatalmas erő. precíz vezetés jellemzik a kart. Sziklay Ferenc művészi begedíijátéka, Fekete Dóri megértő, finom zongorakisérete, elmélyedő, tökéletes technikájú zongorajátéka, Staub Frigyes finom gordonka szólója. Percnyi Bözs- ke nagyhatású, rutinos szavalata, Szloven- szkó csalogányának, Kétbelylné Wakots Margit énekesnőnek bűbájos, meleg éneke mind-mind szebb, gyönyörűbb, tisztultabb régiókba emelték a lelkeket: a művészet csodás. világába. Austerütz Vilmos dr.; előadása ..Utazásom az északi sarkhoz44 valósággal let bilincselte a hallgatóságot. Tele volt ez a felolvasás meleg, rajongó szeretetettel a finnek és a természet szépségei iránt, élénk megfigyeléssel, francia szellemességgel, üde közvetlenséggel. Nyelve csupa zengzetesség, csupa poézis. Végül 100 gyönyörű vetített képet vonultattak el a szemünk előtt Finnország csodás természeti szépségéből, városairól, jellegzetes viszonyairól- Érdekes, hogy a gyönyörűséges program hatása alatt a finn vendégek lelkében bűbájos képek szövődtek a sokat olvasott magyar délibábos rónáról, az aranykalászos alföldről méneseiről, gulyákról, csikósokról, bojtárokéi — az eperjesi magyarság pedig odaképzelte magát az ezer tó országába, ahol ZU& az erdő, cs^ lingel az iramszarvas, tündöklik a száz. meg száz tó sima tükre, bűbájos regét mesél a tavak, az erdők ezer, meg ezer tündére. A testvériesek látogatóban volak a testvérek otthonában. És ebben a szépséges látogatásban összedobbant a szivük. A testvérek egymásra találtak. * A Kaszinó termeiben az előadás után barátságos összejövetel. A nagy kézfogó öröin- ünnepe. A szemekben öröm és lelkesedés, a szivekben átolvadó, nagy-nagy meleg sze' - tét. Eperjes magyarsága ünnepli a kézfogót és keblére öleli a f'nn vendégeket. Már nem idegenek egymás előtt- Mint igazi testvérek köszöntik egymást. Meleg szeretettel, ragyogó arcczal. A cigány .gyönyörűen jáíszá a szebbnél szebb magyar nótákat. A finnek hallgatják. És ragyog a szemük, az arcuk áz örömtől, a boldogságul. Aztán feláll a varas első polgára és köszönti a kedves vendégeket. Keresetien, szívből fakadó szép szavakkal. És aztán a finn konzul beszél. F'nnül. Szavait tolmácsolják- Az ő fantáziáját kicsi gyermekkorában Jókai táplálta, mert ez a finn gyermekek legkedvesebb iróia, az ő képzelete sokat járt a magyar rónán, a magvar nemzet kálváriás történeti utján, hiszen Jókai vezette. Éppen ezért eddig is tisztel e és szerette a testvér magyar nemzetet. De erre a melegségre, erre a szeretetre amellyel Eperjesen fogadták, nem volt elkészülve. Életének legszebb, legdrágább emléke lesz ez az est. Arinál inkább, mert tudja, hogy ez a sok-sok gyöngédség és az a nagy szeretet, mellyel körülvették, nem neki hanem nemzetének szól. Finnek és magyarok! szeressük egymást. A szemekben könnyek, az aikakon sóhajok. A sz:vek összedobbaMak. Eperjesen a szlovenszkói magyarok gazdagabbak lettek egy értékes, egy drága jó testvérrel. * Még azt is megsúgom néked, mert magamnak tartozom vele, hogy ezt az estélyt is, mint sok más szépséges eszmét és gondolatot, Fábry Viktor eszelte ki és valósította meg és tette szépségessé feledhetetlenné- Nem is csoda. Az ő lelke tel van szépséggel, a szíve nagy-nagy szeretettel. És anrhez ő teljes lélekkel, egész szivvel hozzáfog, annak sikerülnie kell. És az sikerült is. Szeretettel koszom régi barátod Walientiny Samu dr. 1 -S» Sérvben szenvedőit + | D Egyetlen biztos védelmet nyújt a lágyék. ^ o here. comb és köldöksérvnél a mi tökéiete- M V sitett ritgónélküli sérvkötönk. mely éjjel is g § hordható Mindenféle bandázs operáció $ Sí után, lógó has, gyomor- és anyaméhsülye- a $ désnéi. Szabadalmazott lúdtalpbetét. Fia- u ö nel! has-, hát- és mellmelegitó a | Jyaiea” Rölszerríüz Msiava, Buoa-ü. 51. | 2 Árjegyzék ingyen § ö A vidék! felek még aznap elintéztelek a PffÍW&^9SaB£Í€»Iti«B!f a legtőkeletesebb kivitelben, jtönnvcn tiorntiatn orinnoi-rikRGkei izületi és gerincgyulladásnál. gerinc vé'*tag"örbületeknél (fűzök, e«ye- tiesitők), továbbá veptagbénulnsoknái ésficamodásoknálszüksé esortoped- készületeket (Hessing szisztem sze- ffiml rint) valamim mit ainDeiftfitkei s la minden imis seüfiswii Kötszer! fis jn JNf rlMct készít Wj Nóták JI4»íK*»«sf m .JKl hosszú idői)? n hannoveri Bnde dr. ortopéd ki.ntkálánnk miis-aki ass/.isz -T7 tense ortopéd műszerész Prága l. »?9. Hl. Karol. SvCt é íz. i. cm. <a rendőrierazsrfttósác közelében.) jS4H Ékszer és ThEBdür Bassti NacM p ejÁtiiSLr.maja. fi. Kraat eZíiSiPCM |k&ksj|l Prene. ímftflSsKö 6. 3399 Masryarok részire t^o árengedmény.