Prágai Magyar Hirlap, 1925. november (4. évfolyam, 247-271 / 990-1014. szám)

1925-11-18 / 261. (1004.) szám

Szerfla, november lg. Lévay József 1825—1925 A magyar történelem homokóráján száz esztendős porszemek hullanak alá. Kiváncsi szemmel tapogatón) őket, szivemmel betűzöm a porszemekből a poros neveket ... És kieme­lem őket a megnyúlt homályból kileucszáz- huszonöt őszutói napsugarába. <• íme itt van a sajószeuípéíeri Lévay József. Ki volt és honnan jött? Mit csinált és hová ment? Megmondom: Lévay József magyar költő volt, azaz Ember, akinek szive volt és szivét kibeszélte és dalokba öntötte. Lévay József szántott és vetett a magyar ugaron délibábos csöndes szóval, nyugodalmas magyar róna természetességével, a gubás paraszt nyel­vén viselt szivével. Ki ne Ismerné a tenger- zugásos, hazasóvárgó Mlkes-eiéglát? így Irt a borsodmegyel poéta, aki együtt nőtt a halhatat­lan Tirteiisszal, a nagy Mesemondóval, a sza- lontai Homérosszal és ahogy a rónák csöndjé­ből kijött, úgy tiint el békével a rónák csöndjé­ben egy veröiényes nyári délután. Peregnek a fákról az őszi levelek . . . Isten veled, költő! Végvári Rezső. A kis dígc*, az a csendes kis szürke lény, aki hosszú éveken keresztül az Ilonka játszótársa volt valami el­dugott, sáros kis mezővárosban, huszonöt kínos és ájult esztendő után még szürkébbre kopott színekkel, csendesen és észrevétlenül szállt be a vicinálisba egy kopott kis falusi állomáson. — Anyuskám — igy szólt a szemben ülő férfi álmosan és egykedvűen a feleségéhez —, auyus- kám, gombold be jobban a kabátodat, mert meg­fázol — és már a következő percben arcán a megelégedettség csömörével szunyókálva dűlt a deszkafalhoz. És az asszony gondosan csavarta a prémet hízásnak i adódó nyakára, aztán álmosan és fáradt-jóllakottan támasztotta oda bundába bur­kolt testét a fülke falához. A kis szürke űiza mindig nyugtalan, aggo­dalmas tekintetével mereven nézte az asszony húsos arcát, aztán ícltolakodó emlékeivel birkóz­va fájdalmas hangon, bátortalanul és alig hallha­tóan megszólalt: — Istenem — az Ilonka — De az asszony még sem mozdult. És a szürke kis nő hangosabban szólt: — Ilonka! — Nem emlékszel már rám? — És mikor az asszony méltatlankodó arcát lát­ta, leforrázva javította ki: — Mát már nem emlékszik rám? — A bundás asszony kedvetlenül mondta: _ — Jé, csak nem a kis Giza? — — De bizony, az vagyok. — Istenem, hát le­hetséges ez? — Az Ilonka — az Ilonka — És már talán asszony is? — Igen. A férjem borkereskedő Hidason. Hát maga — magával mi van? Hogy van a Panni? — Hát még emlékszel ~ emlékszik — maga — kegyed — nagysád — nagysád még emlékszik a Pannira? Ó Istenem, a Panni férjhez ment, tet­szik tudni, a férje vasutas . . . bizony már gyerekük is van, három szép gyerek —- kettő fiú, egy lány — tavaly nagyon beteg volt a Panni, én voltain náluk a gyerekekkel, sokat játszottam ve­lük, hisz tetszik..U^ini. nagyon szeretem a gyere­keket, három évig voltam is állásban gyerekek mellett mint ncvelötiö . . . A bundás asszony feláll: — Hát mi már meg is érkeztünk. Ide. Ná­dasára jöttünk szüretre — a férjemnek egy barát­ja — hát maga hova utazik? — Az Erzsi irt nekem — tetszik tudni a Ko­vácsoktól — a lánya nagyon beteg — most me­gyek ápolni —- tetszik tudni, értek hozzá egy ke­veset, két évig voltam ápolónő a háborúban, de már azelőtt is — a Sár! nénit is három évig ápol­tam, mikor beteg volt. — Igaz — mondja az asszony — a Sári néni — hogy elfeledkeztem a Sári néniről — az öreg Sári néni a panagá-liyal -- Hát megvan-e még az Öreg papagály? — — HeheHc — nevet a kis Giza hálálkodó alá­zattal — hehe — persze, a papagály. hát tetszik még rá emlékezni? Bizony, az már nincs meg, meneküléskor elvitték az oroszok — Jenő — szól az asszony az alvó férfihez —- Jenő. kelj fel, megérkeztünk. Hát Isten áldia meg, Giza. adja át üdvözletemet az Erzsinknek. Viszontlátásra! ' • -■ —- Köszönöm, nagyon fognak örülni, igazán nagyon fognak Örülni, kezét csókolom, nagysá­gos asszony, kezét csókolom. Egy párás szüreti délután igy vált cl a szür­ke kis Giza "a bundás Ilonkától, akinek hosszú éveken keresztül játszótársa volt egy sáros kis mezővárosban huszonöt kínos és ájult eszUndö előtt. —If— ~* ÍA prágai magyar diákság megünnepli a Magyar Tudományos Akadémia centenná- riumát.) A MAKK szombaton. 31-én este hét órakor a Studentsky Domovban (Prága II., Albertov) ünnepélyt rendez a százéves Ma­gyar Tudományos Akadémia emlékére, mely­nek keretében Flachbarth lér no dr- Széchenyi Istvánnak szentel beszédet- A prágai ma­gyarság figyelmét már most felhívjuk a ma­gyar diáksággal való együtt ünneplésre. l Letartóztatták- a kassal jséiesigyigazf af ó«; Qüy 4J ^ <£« ÍÍ&íSU VJtSIkvBSlS, V-V-y 4&S ^T3.» ífcPáí S%$(j4/JU^WfíRES? Kassáról telefonálják: Szenzációs letartóztatás híre terjedt e! ma futótűzként a város­ban. A kassai rendőrség 42/JOG korona clsjkkasztása miatt letartóztatta Bakala Flóriánt, a kassai pónzügylgazgaíőság kiadóhivatali igazgatóját és rögtön átkisérték az ügyészség fogházába. Bakala azzal védekezik, hogy az összeget, minthogy hivatalában nem tudta biztosan elhelyezni, állandóan magánál tartotta és a napokban elvesztette. és a tornámul aláírás élőit A német nemzetiek a konSzoli- dáció ellen. Berlin, november 17. A kabinet ma Hin- denburg elnökletével fontos tanácskozást tar­tott, melyen elsősorban a külpolitikai helyzet­tel foglalkoztak. A miniszterek egyhangúan amelett foglaltak állást, hogy a kormány a birodalmi gyűlés megkezdése nélkül írja alá a Iocarnái szerződést. A tanácskozáson a leg­fontosabb részleteket is megbeszélték, úgy­hogy a vita a késő éjszakai órákig tartott. A miniszteri tanács befejezésié után érke­zett meg a párisi nagykövetek tanácsának régvárt jegyzéke, mely a kölni zóna kiürí­téséről és az uj rajnai megszállás enyhíté­séről számol be. A jegyzék a következőkép­pen kezdődik: „A nagykövetek tanácsa megelégedéssel állapítja meg, hogy a szövetséges szak­embereit és a német megbízottak ta­nácskozásai lehetővé tették az eddig nyiít kérdésekben való megegyezési/' Ezután a jegyzék a kölni zóna kiüríté­seinek részleteit beszéli meg, kijelenti, hogy azt a lehető leggyorsabban hajtják végre és január folyamán okvetlenül átadják a várost a német hatóságoknak. A német kormány to­vábbá feltétlenül számíthat az ellenőrző bi­zottság teljes támogatására. Különben is: az ellenőrző bizottságot hamarosan teljesen visszavonják már, csak még egy két esedé­kes pont betartását várják meg. A német la­pok megállapítják, hogy a rajnai megszállás enyhítése körülbelül a következőképpen íróiénak. Eredetileg 168.000 idegen katona állt német területen, ezt a számot az utóbbi hó­napokban már 95 ezerre csökkentették. Most újabb harmincezer embernek visszavonását rendelték el. később pedig még néhány ezre­det vonnak ki a rajnavidékről, úgyhogy az enyhítések végérvényes keresztülvitele után, csak 45.000 ember marad a megszállott te­rületen. Berlin, november 17. Tegnap végződött a német nemzetiek pártnapja a ,.Diadalma­san meg akarjuk verni Franciaországod1 chifii uszító dal hangjai mellett. A párínap négy határozatot fogadott el. Az első a lo- carnói szerződés ellen szól, a második a né­met háború-okozás hazugságával foglalkozik, a harmadik köszönetét fejezi ki a kormány­ából kilépett három német nemzeti miniszter­nek. a negyedik pedig a német birodalom tes­tétől elválasztott német nemzetiségekről szól és kitartásra buzdítja őket. Ivánba cMnazene mellett üöl bocsánatot i szlováb MasAtflúi a „disznó iiii|®ir#ioi“-crf A Hílnka-páríi íeketeinges ifjúság pozsonyi tüntetése — Minden jó, ha a vége jó! Pozsony, november 17. í (Pozsonyi tudósítónk teíefonjeleütése.) A filinka-párt választási győzelmének Ilire nagy örömmámort okozott a Illinka-pártí szlovák egyetemi ifjúság körében. Mig a vá­lasztások előestéje minden különösebb zava­ró incidens nélkül múlt el, a választások ered­ményének Ilire tüntetésre késztette a szlo­vák ifjúságot. Már 'este félkilenc órakor fekete inge-s cso­portok gyülekeztek a Koronázási-dombtéren, Ivánka Milán lakása előtt, akinek „disznó magyarónok" színházi! kiszólása annak idején vérig sértette a szlovák egyetemi ifjúságot s mostanáig sem bírták neki elfelejteni. A fc- keteinges diákok csoportja percről-percre nőtt s egyelőre csak szlovák dalokat dudol- gattak. A rendörkészültség csakhamar kivonult s még nr'élőtt hangos tüntetéssé fajult volna a íeketeinges diákok felvonulása, szelje] oszlat­ták őket Kettes hármas csoportokban oszol­tak el a szomszéd utcákban. Féltizenegykor azonban újból összeverő­dött a íeketeinges szlovák ifjúság társasága s most már zárt sorokban vonultak Ivánka la­kása elé. Már hangosabbak voltak. Harsány slávával éltették Hiúikat s ugyanolyan dörgő píujt kiáltottak Ivánka ablakai felé. Majd lecsendesedett a tömeg s' egy Far­kas nevű diák, a Slovák kiadólrvatalának al­kalmazottja, rögtönzött beszédben éltette a Klinika-pártot, támadta Ivánkát s a nemzeti demokratákat, akiknek csúfos vereséget ho­zott a választás. A beszéd után újabb éljen hangzott el Klinikára és pfuj Ivánkára, majd nagy lelkesedéssel énekelték el a szlovák hinínuszt. A tömeg ezután a Vigadó kávéházba akart benyomulni, mert ott látták Ivánkát ülni egy asztalnál Kállay miniszterrel. A rendőrök eleinte nem engedték be a diákokat, de Kállay közbelépésére meg­nyitották előttük az ajtót. A feketeiiigesek Kállay és Ivánka asztala körül foglaltak helyét s rázendítettek az is­meretes, „Prijde Hl inka z Ruzomberka" c. kortesnótára. Kállay ekkor eltávozott és Ivánkát egyedül hagyta. Farkas újabb be­szédbe kezdett­Szavait ©gyűlésén Ivánkához intézte s fel­szólította őt. hogy kérjen bocsánatot az ismeretes sértésért. Ivánka beszéddel válaszolt. Csodálkozik azon — mondotta — hogy éppen öt támadják és nem a magyarokat. S hogy illusztrálja lo­jalitását az ifjúsággal szemben, szlovák nótákat huzatot! a cigánnyal. Farkas erre kijelentette, hogy a szlovák ifjúság akkor is tudni fogja kötelességét, ha az ország határait veszély fenyegetné. Ivánka — állítólag — könnyekig meghat ottan hallgatta ezeket a szavaikat s megelégedését fejezte ki a szlovák ifjúság nemzethüsége fölött. Majd kijelentette, hogy az eddigi sértésért bocsánatot kér s haj­landó ezt lapjában Írásban is megtenni. A kedélyek erre lecsendesedtek s csön­desen mulattak tovább együtt a feketeünge- sek Ivánkával, — (Apponyi arról, hogy miért volt Szé­chenyi a legnagyobb magyar?) A Szent István Akadémia vasárnap ünnepi ülést tar­tóit és ezen ünnepelte a Tudományos Aka­démia centennáriumat. A magyar kukurélet sok előkelősége jelent meg ezen az ünnep­ségen. A magyar kultúrának ezen a titka ün­nepén gróf Apponyi Albert részletesen ecse­telte Széchenyi géniuszát, a mely a politikai és társadalmi reformok egész mezejére kiter­jedt, az utóbbinak adván elsőséget és pár­huzamosan teremtette meg agitáeióva] és al­kotásokkal az anyagi érdekek felvirágozá- sának és szellemi emelkedésének előfelté­teléi. Ezen a címen illeti meg öt a legnagyobb magyar elnevezés, amelyet attól a másik nagy férfiútól nyert, aki a teendők sorrend­jét máskép fogta fel, mint ö, — (A pozsonyi „Népház*'.) Az országos keresztényszocialista párt figyelmezteti a közönséget, hogy az úgynevezett „Népliáz" vendéglő, kávéház, mozi stb, üzem Pozsony­ban nem az országos kérész tény szocialista párt tulajdona, annak üzemében semmiféle része nincs. — (Nyári zivatar a félben,) Besztercebá­nyai tudósítónk jelenti: Tegnap délben hirte­len beborult az égboltozat és a Oaratn fölött hatalmas nyári zivatar vonult végig. Számta­lan helyen beütött a villám, így a Beszterce­bánya mellett fekvő Szászfaluban Luliy György kisudvarába is, ahol három kövér hi- zót agyonsujtott­— (Sztrájkolnak a bukaresti Opera éne­kesei,) Bukarestből jelentik: Az Operaira?, tegnap esti előadásán az énekesek ny it szi­lien bejelentették a közönségnek, hogy sztrájkba lépnek, mert folytonosan idegi n énekeseiket szerepeltetnek. Az Operaház ve­zetősége az énekeseket demonstrációjuk miatt felelősségre vonla. Erre azonban az Operaiház kari személyzete is szolidaritási vállalt az énekesekkel es ma megkezdték az általános sztrájkot. & ívmmrj** t§| iS Ködös, lényegtelen hőváltozássa!. — (A prágai filharmonikusok Budapes­ten.) Budapestről jelentik: A prágai filharmó­niai társaság Talich Ede karnagy vezetése mellett ma Budapestre érkezett, hogy viszo­nozza a magyar filharmonikusok múlt hónapi prágai látogatását. A cseh filharmonikusok ma és holnap a Vigadóban hangversenyt tarta­nak, amelyen közreműködik Wesely Mária, a prágai operaház művésznője is- Műsoron Smetana, Dvorzsák, Beethowen és Bartók- miivek szerepelnek. A filharmonikusok tiszte­letére a csehszlovák követség szerdán délben ebédet ad, amelyre a magyar zenei élet képvi­selői is hivatalosak. A prágaiak vendégszerep­lése iránt a magyar fővárosban nagy érdek, lödés nyilvánul meg. ..- (Műkedvelői előadás Somorján.) Tudó-* si lónk írja: A somorjai katolikus no egylet november 28. és 29-én a Korona vendéglőben előadja Zerkovitz Árvácskáját Németh Irémnél a főszerepben. — (Rákosi Mátyást rég! bűneiért is fe­lelősségre vonják.) Budapesti szerkesztősé­günk telefonálja: Jelentettük, hogy Rákosiék ügyét a statáriáhs bíróságtól rendes bíróság ele utalták. Rákosiék most külön vizsgálóbíró ele fognak kerülni. A kommunizmus bukása után valamennyi népbiztos ellen, igy Rákosi ellen is elfogatási parancsot nyújtott be az ügyészség gyilkosság, gyilkosságra való fel­hajtás, rablás, valamint pénzhamisítás címén. Az eljárás még ma is folyamatban van. Mi- kon Rákosit a rendőrség letartóztatta, ezt az ügyét nemi egyesítették a mostani szervez­kedés ügyével, mert a királyi ügyészség nem akarta hátráltatni a statáriális bíróság műkö­dését. Most, hogy Rákosiék ügye elkerült a rögtönitélő bíróságtól, felmerült a kérdés, hogy mi lesz az ellene folyamatban levő többi ügyeikkel. Minden valószínűség szerint a két ügyet egyesítik. — (Felmentették a nemzetgyalázás vádja alól Búza Barnát.) Budapesti szerkesz­tőségünk jelenti telefonon-: A törvényszék Bellánál tanácsa ma tárgyalta a nemzetgyalá- zás vétségével vádolt Búza Barnának, a Ká­rolyi-kormány volt földművelésügyi minisz- rerónék ügyét. A vád szerint Búza az 1922-ik évi választások alkalmával egy program- beszédjében azt a kijelentést tette, hogy ma az országban a gyilkosok és panamisták sza­badon járhatnak, de a becsületes embereket csendőr szurony ok zavarják széjjel. A mai tárgyaláson Búza az elnök kérdésére kijelen­tette, hogy az inkriminált szavakat másként mondotta. Normális lelkiállapotban különben sem mondott ilyesmit. Nagyon sajnálja és szégyenli, hogy életében először feledkezett Így meg magáról. A hatvani kerületben agi­tált akkor és többször is kért engedélyt gyű­lések megtartására, ele ezt sohasem kapta meg. Ez annyira elkeserítette öt, hogy ebben a hangulatában mondhatta csak a keserű sza­vakat. A kihallgatott tanuk mind azt bizonyí­tották, hogy Búza kijelentését a kormányra, nem pedig a magyar nemzetre értette. A bí­róság a perbeszédek elhangzása után felmen­tette Búzát a nemzetgyalázás vádja alól. Az ítélet ellen az ügyész felebbezett. — (Fufangos lopás egy nylírai trafikban.) Nyiirai tudósítónk táviratozza: Hauser Her- min megyeházutcai trafikjába tegnap egy fia­tal ember tért be és pipát kért. Az üzletben lévő áru nem tetszett neki, mire a trafik üz­letvezetője a kirakathoz ment. hogy onnan ve­gye ki a megfelelőt. A kirakat az üzletből nyí­lott s miközben az üzletvezető háttal állott a vevőnek, a fiatalember keresztiilnyult a Pul­ton s gyors mozdulattal kiemelt a fiókból 700 koronát s azután megugrott- Közben egy má­sik vevő is érkezett, aki cigarettát vett, de a furfangos lopást megakadályozni nem tudta, A nyomozás megindult. (Halálos szerencsétlenség a hermánál papírgyárban,) Besztercebányai tudósítónk írja: Egy stubnyai munkás, aki a hermáiuli papírgyár ipar vasút jánál volt. alkalmazva, tegnap munka közben egy kőtörmelékkel megterhelt kocsi alá került, amely halálra gá­zolta. A baleset oka az volt, hogy a kocsi fék­je... elromlott, úgyhogy az a lejtős pályán nagy sebességgel gördült lefelé és a szerencsétlen munkás nem tudta kikerülni. AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA mindenki csak üaspieit is Tsa ttüÉzifön vess, Sröíisaawii, RadnlCná ni. Töl efon 1820 és 2SCC ifVV?VVVVVVrVVVVVVVV.V?VVVVVVVVVVV 4

Next

/
Thumbnails
Contents