Prágai Magyar Hirlap, 1925. november (4. évfolyam, 247-271 / 990-1014. szám)

1925-11-18 / 261. (1004.) szám

Szerda, november 18. — (Tragikus gyermekhalál.) Beszterce­bányai tudósítónk Írja: Petykó Mariska ga- ranrhidvégi harmadfé'léves kisleány tegnap a községen keresztül folyó patak hidján játsza­dozott. Egyszerre a híd nedves karfáján meg­csúszott és belezuhant a sok esőzéstől meg­dagadt patakba. A szerencsétlen gyermeket a hullámok magukkal ragadták a községi ma­lomhoz, ahol a malom kerekei úgyszólván darabokra tépték. — (A csehszlovák osztálysorsjáték) mai sorsolásán a 27 és 05 aliaipszámokat huzták ká. 30.000 koronát nyert a 132.627, 5000 koro­nát a 233.727 és 166.727. 2000 koronát nyer­tek a következő sorsjegyek: 627 33527 61027 173827 14927 195527 5727 122927 44027 143227 216127, 2041127. 1000 K nyertek: 5927 215227 151627 6727 223527 16527 81727 235527 111937 56727 28127 76127 143327 8627 48127 136727 117927 980327. — (Krupp von Bőiden balesete.) Essen­ből jelentik: Krupp von BoMen-Halbachot, a hites német nagyiparost, akit a Ruhrvidék megszállásának idején a franciák elfogtak és többévi várfogságra Ítéltek, de azután sza- badonbocsáto'ttak, • súlyos autóbaleset érte. Autója szakadékba esett. A soffőr azonnal meghalt s a nagyiparos felesége súlyosan megsebesült. Maga Krupp csak könnyebb sé­rüléseket szenvedett. — (Terjed a morfiumláz Budapesten.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A főkapitányságra napokkal ezelőtt bizalmas értesítés érkezett arról, hogy egyik budai szállodában morfiumszeánszok folynak. A de­tektívek figyelni kezdték a szállodát s rneg- ádapitották, hogy csak egy vendég szed ál­landóan morfiumot. P. Gy. szombathelyi dús­gazdag földbirtokos az illető, aki a szoba- leánnyal egy fürdőutcai gyógyszertárból mindennap hozatott öt-öt gram morfiumot és kokaint s ezért minden egyes esetben 300.000 koronát fizetett. A gyógyszerész a mérget orvosi rendelvény nélkül szolgáltatta ki és nem is irta be a méregkönyvbe. A rendőrség közegészség elleni vétség elmén eljárást in­dított a gyógyszerész ellen. — (Hadikölcsönök, mint plakátok.) Bu­dapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A főváros utcáin ma délelőtt a hadikölcsönök valorizálása érdekében röpcédulákat oszto­gattak szét a közönség között s az egyes forgalmas utcasarkokon ugyanilyen szellemű falragaszok jelentek meg. A plakátok leg­többjén régi hadikölcsönök voltak fölragaszt­va, különböző jelmondatokkal ellátva. A kö­zönség nem sokáig olvashatta a plakátokat, mert a rendőrség detektivjei csakhamar el­tüntették őket a falakról. — (Patkányméreggel vetett véget életé­nek egy szerelmes egyetemi hallgató.) Buda­pestről jelentik: Az Aradi-utca 66. számú ház egyik lakásában ma reggel holtan találtak Me­zei Pál 20 éves orvostanhallgatót. Mellette az éjjeli szekrényen egy pohár feküdt, amelynek fenekén az előhívott mentők strichmn marad­ványait találták. Az életunt egyetemi hallga­tó semmiféle levelet nem hagyott hátra. A hozzátartozók véleménye alapján tettét va­lószínűleg szerelmi bánatában követte el. — (Nem lesz játékbank Magyarorszá­gon.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti te­lefonon: Az utóbbi időben nagy port fölvert iátékbank ügyéről jól informált helyen azt a kijelentést tették, hogy a játékbank ügye vég­legesen lekerült a napirendről A kormány a fölállítást semmiesetre sem hajlandó enge­délyezni. — (Oktatás géppel.) Budapestről jelentik: A rádió és a repülőgép korában inár nem is meg­lepetés az, hogy egy amerikai nyelvmester fel­találta az oktatógépet, amellyel állítólag nemcsak az egyszerű, hanem a magasabb tudomány körébe vágó ismereteket is lehet tanítani. John Snooby skót tanító 1912-ben kivándorolt Amerikába és Csikágóban telepedett le. Az akkori csikágói munkáshiány következtében igen .sokan vándorol­tak ki oda és Snooby uj hazájában élethivatásul a nyelvmesterséget választotta. A nyelvtanitás igen jól ment. Közben az az ötlete támadt, hogyha azo­nos tárgyú nyelvóráit valamilyen gép segélyével tarthatná meg, növendékeinek száma lényegesen : emelkedne. A gondolatot hamarosan a tett is kö­vette és szakemberek segélyével oly készüléket : talált ki, amely a felvett előadást akárhányszor ismételte. Snooby „gép-órái" hamarosan nép- ; szcrück lettek s ezentúl már bőséges Ideje volt a készüléket tökéletesíteni. A nyelvtanítást hama- j rosan követte más tudomány tanítása is, igy a pittsburgi és csikágói egyetemeken hamarosan ; alkalmassá tették a jogtudomány oktatására is. Budapesten Szögyéni Gyula ügyvéd jogi szeminá- : riumában történt ilyen készülékkel kísérlet a jogi fogalmak tanítására, még hozzá meglepő sikerrel. ! A hallgatók körülijük az elektromos árammal mii- , ködösbe hozott készüléket, hallás utján, úgyszól­ván szórakozva tanulják meg a komplikált jogi szabályokat, amelyneknek pontos, szószerint való i elsajátítása egyébként csak hosszas és fáradságos 1 tanulás árán érhető el. A szeminárium-iparban a i nevezetes készülék bizonyosan fellendülést jelent > kérdés csak az, mennyire lesz maradandó ér- 1 tékü a gépoktatás. Nimst csodadaktorok Fegyházviselt gyógyászok — Holdtölte és rákbetegség — Intelligens emberek is fölkér^. sík a kuruzsíókat ____________________ Sfyk&rJiA_______________________ Dr ezda, november. Aki figyelemmel járja az itteni utcákat, annak szeme minduntalan megakad az effaj­ta cimtáblákon: „Bloebemisches Heilinstitut von Eritz Müller", „Kari Krause, geprüfter Magnetopath, 9—12 und 3—6"; „Frau Anna Mayer, Naturheilkundige“; „Ma.x Schulze, I risdiagnostiker". Egy itteni orvos-ismerősöm felvilágosí­tott, hogy Németországban úgynevezett „Kurier- freiheit“ uralkodik, azaz bárkinek jogában áll embertársait „gyógyítani", tekintet nélkül arra, hogy van-e ehhez kellő előképzettsége és tudása. Csupán iparengedélyt kell váltania, ez pedig, tekintve, hogy a törvény értelmé­ben bármily ipart bárki szabadon űzhet, a városházán egy pár pfennig illeték lefizetése ellenében minden nehézség nélkül megkap­hatja. Ennek birtokában aztán vígan kezelhet, kúrálhat: a törvény mint „becsületes iparost", minden tekintetben megvédi. Csak arra kell vigyázni, hogy kárt ne tegyen pácienseiben, mert akkor esetleg bíróság elé állítják s ta­lán el is ítélik. Sok-sok ezerre rúg Németországban a kuruzslók és kuruzslónök száma; foglalkozá­suk egyike a legjövedelmezőbb iparágaknak. Esküdt ellenségei ugyan az orvosoknak, de azért megkövetelik a betegektől, hogy7 dok­tor urnák szólítsák őket. A legtöbbje igen alacsony műveltségű, csak épp hogy elemit végzett, s az orvosegyesület statisztikai ki­mutatása szerint, minden hatodik közülök büntetett elő­életű, több száz pláne börtön- és fegyház­viselt, rovottmultu egyén. A legkülönbözőbb módszerek szerint dolgoznak; van olyan, ki rendszeres rende­lőt tart fenn s beteglátogatásokat is végez. A diagnózis, pesti zsargonban szólva, ..hasból" történik (de nem a beteg hasából): egy kis hókusz-pókusz, sok szóbeszéd és fő­leg sok ígéret; nincs az a betegség, melyet az ö csoda­teájuk meg nem gyógyítana. Sokan „delejességgel" kezelik a hiszé­kenyeket. Azt állítják, hogy a bennük levő állati delejesség kezükön át kiáiramlik a beteg szervbe s kihajtja onnan a betegség okozó­ját. Napi átlag bevételük jóval több 100 aranymárkánál! Újabban leginkább az „Irisforscherek" felkapottak, kik a szemből vélik kiolvashatni a betegség mivoltát. Eszerint a szem 60 parányi részre osz­tott íriszéből, mint valami térképről minden betegséget le lehet olvasni: például a bal szem egyik mezőnyében a végbél betegségei nyilvánulnak, egynéhány7 mezőnnyel odébb pedig az értelem tükre látható. A nagyobbsitlii kuruzslók azonban hama­rosan rájöttek arra, hogy ezek a személyes vizsgálatok és kezelések, bármi felületesek is, minden esetben bizonyos időt vesznek igénybe. Az idő pénz lévén, sajnálják elap­rózni a betegekkel való egyéni bibelődéssel s kúráikat inkább „üzemileg" nagyban csi­nálják, ezt pedig postai „távkezeléssel" éri el a legjobban. Hogy a diagnózisnak mégis valamelyes látszatja! keltse, azt állítja, hogy egy beküldött ruhadarabból, vagy egy pár kitépett hajszálból „megérzi" a betegség mi- voltát. Míg a kuruzslók eddig említett vállfáját mindennemű betegség kezelésével foglalkoz­nak, addig némely kollegájuk mint „specia­lista" működik, csupán egyes elterjedtebb bajok, például a rák gyógyítására vállalkozva hangzatos újsághirdetésekben és prospektu­sokban. Ezek a „szaktudósok" óva intenek a „véres operációktól" és mint egyedül boldo­gító kúrát a saját „természetes" gyógymód­jukat ajánlják. Önköltség fejében „csekély" 10 aranymárkát kérnek teljes három havi kú­ráért, pontos használati utasítással. A hiszé­kenyek, kik megfizetik ez összeget, három adag port kapnak, melyeket négyheti idő­közben, pontosan holdtöltekor kell beven- niök — mert akkor van a betegség „tud­valevőleg" tetőpontján. Ebből áll a „három havi kúra". Ha betekintünk egy ilyen „emberbarát" üzemébe, úgy nem ritkán 4—5 alkalmazottal dolgozó irodát találunk, honnan a „ritka" po­rokat, melyek valójában valami teljesen ér­téktelen keverékből állanak, százával küldik szét naponta az ország minden részébe. A jó Isten a megmondhatója, hány rákos daganatot s egyéb komoly bajt kezeltek ek­ként mindaddig, mígnem az orvosi szaktudás már elkésett. Általában igen nagy száma van az úgy­nevezett intelligens elemnek a csodadokto­rok páciensei között, s téves az a felfogás, hogy csak az ostoba, műveletlen ember segíti táplálni a népjólót eme megrontóit. Egy itteni elsőrangú fiuinternátus magas állami címeik­kel kitüntetett igazgatója, a bölcsészettudo­mány doktora, cukorbetegsége miatt egy közeli kisvárosban élő hírneves kuruzslót keresett fel, ki oly diétát rendelt neki, hogy rövid pár hét múlva csak árnyéka volt már önmagának és hirtelen szanatóriumba kellett őt szállítani, nehogy belepusztuljon a „kúrá­ba". Nem sokaita a kuruzslónál történt egyet­len egy látogatásáért 70 aranymárkát fizetni. Egy másik esetben a beteg, ki okleveles né­met mérnök és egy nagy vállalat igazgatója, Berlinből hozatott ide egy „Irisforschert", ki ezen utjáért persze még többet likvidált s na­ponta 15 citrom levét, reszelt sárgarépával keverve, rendelte neki. Hogy mindeme rossz tapasztallat dacára oly keveset hallunk a nyilvánosságban a ku­ruzslók garázdálkodásáról, annak magyaráza­ta abban rejlik, hogy a beteg, miután rájött, hogy becsapták, szégyellj bevallani, hogy raf- finált, a modern reklám minden eszközével tomeghatásra dolgozó csalónak esett áldoza­tul. A kuruzslók üzlete tovább virágzik, bu­sás hasznot hajtva az emberi butaság kiak­názása révén s ezer és ezer szegény beteg tognagy óbb testi, lelki és anyagi kára árán. —sz. zs __ Mű véfá •díszeleg. Benne Kossuth berlini lakásáról készült húsz fényképfelvétel: főúri pompa. A fényképezés mindig jövedelmező foglalkozás volt, különöskép­pen a kolorirozott és retusirozott pacsmagolás Mondják, hogy a hölgyek, ha megöregedtek. na­gyon szeretik. Neubaucr Pál. Faragó Ödön színtársulatának műsora Losoncon: Szerdán, 18-án: Csókoljon meg! (Csak felnőt­teknek.) Csütörtökön, 19-én: Lengyelvér. Pénteken, 20-án: Faragó Ödön felléptével Masa pénzt keres. (Vígjáték.) Szombaton, 21-én: Viola Margit és Faragó Ödön felléptével Régi jó világ. Vasárnap, 22-én, délután: Marica. Vasárnap. 22-én, este: Régi jó világ. Hétfőn, 23-án: Újdonság: Uj rokon. (Vígjáték.) r « larw-E Rovatvezető: Vécsey Zoltán dr. 61. számú játszma Világos: Capablanca Sötét: Lasker dr. Játszották a moszkvai nemzetközi mesterverse­nyen. A két világbajnok mérkőzése. 1. d2-d4 d7-d5 2. c2-c4 c7-c6 3. Hbl-c3 Hg8-f6 4. e2-e3 .... Hgl-í3-ra sötét ütné a c4-gya!ogost s szintén egy ismert remis-változatot vezetne be. Világos inkább elzárja a futárt. 4 ........... e7-e6 6. Fíl-d3 d5xc4 5. Hgl-f3 Hb8-d7 7. Fd3xc4 c6-c5! A legegyszerűbb feloldó lépés. 8. 0-0 a7-aó! 14. Fcl-b2 Ba8-dS 9. d4xc5 Hd7xcő 15. Bdl-d4 Fd7-c6 10. VdlxdSt Ke8xd8 16. Bd4xd8t Ke8xd8 11. Bfl-dlt KdS-eS 17. Bal-dlt Kd8-c7 12. Fc4-e2 Ff8-e7 18. Hí3-e5 BhS-í8 13. b2-b3 Fc8-d7 19. h2-h3 .... Világos valamivel jobban állt és most Fa­rnál állásának előnyeit kihasználhatta volna. Sötét most parírozza ezt a fenyegetést. 19............ Hc5-d7 20. He5xc6 Kc7xc6 Világosnak most már futárpárja van, ami tud­valevőleg végjáték-előny, de Lasker biztos véde­kezése mellett nem ljasználható ki. 21. Fe2-f3T Kc6-c7 26. Kfl-e2 Hd7-e5 22. Hc3-e4 Hf6xe4 27. Bdlxd8 Ff6xd8 23. Ff3xe4 Fe7-f6 2S. Fa3-b2 Fd8-f6 24. Fb2-a3 Bf8-d8 29. Fb2xe5t .... 25. Kgl-fl h7-h6 Világos ezzel lemond a futárpár előnyéről. A három óráig tartó mérkőzésen a két partner ed­dig egy szót sem váltott. Most Lasker csak eny- nyit kérdezett: Remis? Mire Capablanca igy felelt: Yes. Sakkbelileg a két Champion találkozása sem­mit nem hozott. Magyar festők kiállítása a Rudolfimimban Prága, november 17. Egy Reichental és egy Kossuth nevű festő állat ki. Az első magyar, a másik azt mondja ma­gáról, hogy cseh. A két terem két világszemlélet. Az elsőben Reichental, aki Budapesten, majd fog­sága idején Moszkvában és később Berlinben ta­nult, az idő vasöklével döngeti a korhadt társada­lom félszegségeit és düledező épületeit. A nagy tudással és még nagyobb energiával megfestett hatalmas vásznak tendenciózusuk, mert Reichen­tal aki a forradalom levegőjét Moszkvában és Szenlpétervárott évekig magába szívta, nem is­meri el az önmagáért való művészetnek jogosult­ságát, hanem a művészetet eszköznek tekinti, mely arra való, hogy az emberiségen segítsen, hogy a szépet, a jót és a nemeset dögönyözze ki ebből az agyagvilágból, amely minduntalan a sa­ját maga piszkába omlik vissza. Ha nem is érthe­tünk vele egyet abban, hogy a művészet ne legyen cél, hanem eszköz, akkor is le kell szögezni, hogy Reichental Ferenc két arcképtanulmányával (Egy nő feketében és Leányfej), amelyek tiszta művé­szeten klviil egyebet nem akarnak, bebizonyította, hogy olyan festő, aki tudja azt, amit akar. Meg kell állapítani a vele született tehetséget és azt, hogy bár még fiatal, igen sokat tanult: élettől és mestertől egyaránt. Tud, sőt sokat tud és ez a mai világban, amikor csodálkozva állunk meg a kiállítások ákom-bákomjai előtt, amelyeket senki sem ért meg, de amelyekről alkotóik azt álitják, hogy művészet, már igen sokat jelent. Senki sem akasztaná szívesen ezeket a hatalmas festménye­ket a szobájába, mert naphosszat előtte állna a szociális igazságtalanság elrémitő végkonkluziója. De hisszük, hogy ha Reichental túljut azon a gyű­löleten, elégedetlenségen és keserves érzésen, amelyet a nyomor hozott benne létre, kitűnő mű­vésszé fog fejlődni, akinek a szociális mondani­valón kívül színtiszta művészeti mondanivalója is lesz. (Azoknak, akik azt kérdeznék, hogy mi az a mondanivaló, feleletképpen csak ennyit: a művészet örök mondanivalója: Isten és a világ, a szellem és az anyag közti összefüggés.) A másik teremben a cseh Kossuth állit ki. Az arisztokrácia h'ölgyeit és a pénzügy kapacitásait pacsmagolja. ö maga mondta nekem, hogy előbb húsz fényképfelvételt készit egy hölgyről, aztán kiválasztja a legjobbat és utána „megfesti" a por­trét. Elég ennyi: kolorirozott „fényképmüvészet- ről“ van szó. A terem közepén egy vaskos album A moszkvai sakkverseny hatodik fordulóján Capablauca újból félpontot veszített egy orosz játékos ellen, Rabinowicsnak sikerült a vezér- gyalogjátékban remist kicsikarnia. Yates spanyol játékban vesztett Romanowski ellen. Tőrre, a fia­tal mexikói, remist ért el vezérgyalogjátékban Spielmannal. Lövvenfisch vezérgyalogjátékot vesz­tett Marshall ellen. A nap szenzációja Lasker győzelme Rubin- steln felett. Lasker mint sötét vezércselben 57 lépés alatt győzött. Genewski—Gottbilf angol já­téka és Dus-Chotimirski—Tartakower remis. Werlinski spanyol játékban győzött Sámisch el­len. Réti—Zubarew és Bogatircsuk—Bogoljubow függ. Grünfeld szabad volt. Ma a 11 függő játsz­mát bonyolították le. Állás: Bogoljubow 4.5 (1), Marshall 4 (l, sz), Tartakower, Rubinstein 4, Las­ker 3.5 (1, sz), Capablanca 3.5, Tőrre 3 (1. sz), Bogatircsuk, Rabinowics, Werlinski 3 (1), Roma­nowski 2.5 (1, sz), Genewski 2.5, Spielmatm 2 (1), Sámisch, Yates 1.5, Dús 1 (1, sz), Gotthilf, Lö- wenfisch, Réti 1 (1), Grünfeld 0.5 (3, sz), Zuba­rew 0 (2). Hité rí nem ragu még a táfto- runftftan. nsiftor itt a Aefiied? | + Sérvben szenvedők + j o Egyetlen biztos védelmet nyújt a lágyék 3 jo here, comb és köldöksérvnél a ml tökéiete- 5 2 sitett rugónélkiill sérvkötönk, mely éjjel Is 3 * hordható Mindenféle bandázs operáció § £ után, lógó has, gyomor- és anyaméhsülye- K A désnél Szabadalmazott lúdtalpbetét. Fia- S $ oell has-, hát- és mellrnelegitő ü | „Hyiilea** kOtszerház Bratislava. Duna>n. 51 | * Árjegyzék Ingyen 5 t? A vidéki felek még aznap elintéztelek 2

Next

/
Thumbnails
Contents