Prágai Magyar Hirlap, 1925. október (4. évfolyam, 221-246 / 964-989. szám)

1925-10-09 / 228. (971.) szám

Pénteft, október 9, SPftiójUJil&íW^fiRME 5 Élethalálharc egy vadorzóval a liptói havasokban Egy hármas vadásztársaság borzalmas kalandja — A vadorzót ©gy golyó szivén találta- A P. M. H. tudósítójától. — Hogyan születnek a Balkán-konfliktusok ? Szóiia, október 8. Athéni tartózkodásom alatt, julius vége felé Athén lázban égett. Mindenütt suttogó emberek, a hadsereget mozgósították, az őr­ségeket a görög-bolgár határon megkettőz­ték, jegyzékváltás, diplomáciai lépések, kül­ügyminiszteri nyilatkozatok, izgatott embe­rek . . . már szinte látták Athénben a görög- bolgár háborút . . . Miért? Mert Sz tani ma­kán, egy kis városkában Fílippopoltól délre egy „előkelő*4 görögöt, Jakovi Nicolaidist meggyilkolták. Érdekelt az ügy: kiváncsi voltam, tulaj- dódképpen ki is volt az a Nicolaidis, aki miatt ennyi lármát csapott Pangalos erélyes kormánya és mi is történt Sztanknakán? Elő­ször Sztanimakára utazta^p, folytattam nyo­mozásomat. S az eredmény? Közönséges gyilkosság történt, egyszerű falusi bosszú — és az embernek megáll az esze, ha arra gon­dol, hogy ilyen jelentéktelen semmiségből a Balkánon egész diplomáciai bonyodalom ke­letkezhetett. Jacovi Nicolaidis, tulajdonképpen „Jakovi Nikoloff Rupecza44 volt. Rupecza azt jelenti hogy a Rodope hegységből való- Niedlaidis „grecoman44 volt, azaz elgörögösödött bolgár görög nemzetiségű bolgár alattvaló. Mint a legtöbb görög, Nicolaidis is jól bírta maigát s körülbelül 700 dekár földbirtokot vallott saját*- jánaík Sztaniinaka környékén. Úgynevezett „csorbadzsi44 volt. Békésen éldegélt sztanima- kai szép emeletes kúriáján s minthogy bol­gárul nem tudott, inég titkárt is tartott. (Rossz nyelvek ugyan azt mondják, hogy azért tar­tott titkárt, mert nem tudott Írni . . .) Ezután hadd beszéljen a hivatalos akta, amely 296— 11- VIII. 925. szám alatt a szófiai rendőrigaz- gatóság előtt fekszik és amelyet a sztanima- kai vizsgálóbíró és rendőrkapitány szerkesz­tett a Nicolaidis-esetfől: Julius 21-én a védeni mezőőr, Petre Kosztljev két társával, Iván Angelov és Dimit. re Georgiev mezőörökkel, mindhárman mace­dóniai menekültek, a meggyilkolt Nicolaidis kertjéből mintegy 80 kilo szilvát loptak s a gyümölcsszedés közben a fákat is megron­gálták. Nicolaidis nem tett ellenük feljelentést, A lakosok a piacon olyan szivát láttak, mint amilyen Nicolaidis kertjében terem. A rendőr­ség az eladókat letartóztatta. Ekkor kiderült hogy a gyümölcstolvajok a — mezőőrök vol­tak. — A polgármester parancsára a rendőr­ség a három tolvajt is őrizetbe vette. Julius 23-án este 9 óra felé egy rosszul öltözött is­meretlen kérte Vasil Kurbanloglu nevű görög nemzetiségű bolgár állampolgárt, hogy N;co- laidisszal vonassa vissza feljelentését a há­rom ember ellen. Kourbanloglu tényleg felke­reste Nicolaidist és elmondotta az üzenetet. Nicolaidis azt válaszolta, hogy a feljelentést nem ő tette, hanem a bizottság. Másnap még­is elment a polgármesterhez, hogy a feljelen­tés visszavonását. és a három letartóztatott mezőőr szabadonbocsátását kérje, de a bi­zottság kijelentette, hogy ez lehetetlen, mert az ügyet hivatalból indították meg és hivatal­ból folytatják is le. — Julius 25-én délután 3 órakor, amikor Nxolaidis Sztanimakát kocsin elhagyta, a vá­roskától 3 kilométerre valaki rejtekből reá­lőtt. A gyilkos a merénylet után a közeli bú­zaföldre menekült, A vizsgálóbíró megállapí­totta, hogy a gyilkos Spiro Bakalov sztani- makai mezőőr volt. A vizsgálat kiderítette hogy a lövés közvetlen közelből esett és tel­jesen szétro-ncsolta a fejet. Szóval, amint a fentiekből látszik, ,a leg­közönségesebb balkáni bosszú történt, amely­nek ezúttal véletlenül egy jómódú görög esett áldozatául. A Nicolaidis esethez hasonló történet a Balkánon minden nap előfordul. De ahol ilyen jelentéktelen eseteket diplomácai kornTkitus- sá fújnak fel, ahol egy közönséges gyilkosság, amelynek semmi poliFkai háttere sincs, ilyen riadalmat okozhat, ott még igen messze va­gyunk attól, hogy békéről beszélhessünk . . . Dr. Kovács Jenő. 1 *#■ sérvben szenvedek | d Egyetlen biztos védelmet nyújt a lágyék, w g here. comb és köldöksérvnél a mi tökélete- 6 2 sített rugónélkiill sérvkötönk, mely éjjel is ® S hordható Mindenféle bandázs operáció ¥ £ után, lógó has, gyomor- és anyaméhsfilye- X $ désnél. Szabadalmazott lúdtalpbetét. Fia­$ nell has-, hát- és meümelegitö ö | „ByflieOötszsrMz Brattslava, Dana-n. 51. | 2 Árjegyzék Ingyen g 7? A vidéki felek még aznap elintéztetnek a Liptószentmiklós, október 8. A liptói erdőkben tegnap borzalmas végű szarvasvadászat volt. Cservenka erdőör a nála látogatóban lévő öccsével, ennek barátjával és Mórán nevű ismerősével szarvasvadászatra indult. A Geszneri erdőben, teljesen elhagyott vidéken, rábukkantak egy gyönyörű szar­vasbikára. Cservenka felemelte fegyverét, rálőtt és a hatalmas állat a földre terült. Ebben a pillanatban a közelből két lövés dördült el és Cser­venka öccse s ennek barátja jajgatva a földre rogytak. Cservenka rögtön tudta, hogy vadorzóval van dolga és a földre vetette magát. Mint­London, október 7. Robinson asszony, . aki férjével együtt Mari Singhet, a kashmiri maharadzsa prezumptiv utó­dát megzsarolta, iskolát csinált. Annak ellenére, hogy csúnyán rajtavesztett a dolgon, mégis akadt utánzója­Erberger Anniénak hívják az asszonyt, aki­nek a bűne most derült ki. Erberger Anniét férjé­vel együtt Lincoln városában letartóztatták és az esküdtbiróság elé utalták őket, mert Anglia egyik történelmi nevet viselő dúsgazdag öre,g földbirtokosát Robinson asszony módjára hosszabb ideig zsarolták. Az Erberger-házaspárnak elhelyező intézete volt Lincolnban és ennek a révén került a hálójukba a köztiszteletben álló 73 éves aggastyán. Az öreg ur fiával és unokáival lakik együtt a kastélyában. Fia nevelőnöt keresett a gyerme­keihez s ezért levelet irt Erbergeréknek, akik azt válaszolták, hogy jöjjön be a városba és válasszon a jelentkező l nevelőnek közül. Nem lévén ideje, atyját kérte meg, hogy menjen be a városba és hozza magával a nevelőnőt. Hogy ezután mi történt, azt a történelmi nevet viselő aggastyán a következőképpen mondta el: — Amikor beléptem Erbergerék irodájába, csak ők ketten voltak ott- A férj igy szólt: Budapest, október 8. Megírtuk, hogy a három Sebő leányt lo­pás miatt letartóztatták­A három leány esete jellemző a háború utáni kor nagy erkölcsi zűrzavarára. Sebőéik Komárom mellől gazdag birtokról kerültek Pestre. A három leány nagyszerű neve’ést kapott. Kettő érettségizett, a legkisebb zárdában nevelkedett. Aztán sok minden közbejött. Az öreg Se­bő pénze elfogyott s a két lánynak irodába kellett járni- Csakhogy nagyon szerették az elegáns tödet tét és a diszkrét parfömöt. Az öreg Sebő is lezüllött. A munka nem ízlett neki, a rendőrségen is baja volt s ettől kezdve, idegsokkot szimulálva, koldulni kez­dett. Coty parfüm a kis fizetésből Az apa állandó összeütközései a rendőr­séggel foltot ejtettek a leányok lelkén is. De a folt nem volt olyan nagy, hogy megakadá­lyozta volna őket a vig életben. Már nem jártak irodába, de viszont napról-napra elegánsabbak, feltűnőbbek lettek. A Gömb-utcában sokat beszéltek az ele­gáns Sebő lányokról. Állandó rejtély maradt, hogy a kishivata'li fizetésből miként telik ékszerre, ruhára és Co­ty parfümre. Hiszen a lányok „tisztességesek44 voltak. Sohasem jártak egyedül és férfit soha­sem lehetett látni társaságukban. Nyaralni mentek a lányok Tudjuk, hogy legutóbb azért tartóztatták le őket, mert a Váci-utón egy hölgynek eltűnt a száz­harminc igazgyöngyből álló gyöngysora egy öt percig mozdulatlanul várt. Ekkor tőle negyven lépésnyire a bozótból lö­vésre tartott fegyverrel egy ismeretlen marcona képű vadorzó lépett elő. — Állj — kiáltotta Cservenka. — Te még élsz!? — ordította a vadorzó és arcához kapta a fegyvert. Cservenka nem vesztette el lélekjelenlétét, ö is célzott és a két fegyver egyszerre sült el. Egyik golyó sem Talált. A vadorzó erre újból lőtt de a fekvő Cservenkát most sem talál­ta el. Cservenka második lövése eldördült és a vakmerő orgyilkos holtan bukott a földre. A két sebesült állapota nem életve­szélyes. Az agyonlőtt vadorzó kilétének megállapítására megindult a nyomozás. — A leány még nem jött el. Elmegyek érte, addig uraságod legyen szives várakozni. — Az asszonnyal egyedül maradtam. Kö­zömbös dolgokról beszélgettünk egymással, ami­kor egyszerre csak az asszony valami szagos üveget tartott az orrom elé, mire én elkábultam. Azután csak arra emlékszem, hogy elvesztettem az akaraterőmet és az asszony bevezetett a háló­szobába, ahol lefektetett a divánra. Egyszerre csak kiabálást hallottam, valaki berontott a szo­bába és én akkor vettem észre, hogy az asszony térdel a férje előtt — mert a dühös ember ő volt — és igy könyörög: „Elcsábított, de az istenre kérlek, ne öld meg, hiszen unokát vannak!" — Jól van, megkegyelmezek neki, de elvá­lunk, takarodj ki a házamból! — mondotta a férfi. — Egészen bizonyos, hogy én eszméletlenül feküdtem a hálószobában, de kerülni akartam a botrányt és szivesen fizet­tem 300 font sterlinget. Ez azonban csak kezdet volt, mert rövid idő múlva már 500, majd később 1000 font sterlinget kért az „elnéző" féri. Végre is megelégeltem a zsarolást és följelentést tettem a rendőrségen. Eddig szól a panaszos följelentése, akinek most az összes angol riporterek nyomozzák a nevét, — mert a rendőrség titokban tartja. és ezt a detektívek a Gömb-utcai lakásban találták meg. A lányok tagadtak. — A gyöngysort az öcsém hozta haza. A kis Lajos be is vallotta. El is vitték Őt a székesfehérvári javítóba, de a három leányt nem engedjék el a rendőrségen. Túlsók stafi- rungot kaptak utóbbi időben Parisból és túl­sók detektív emlékezett rájuk, hogy látta őket itt, ott tolongásokban. Most már bizo­nyos a rendőrség előtt, hogy a három leány tudatosan kereste a tolongásokat, ahol ridikü- löket és zsebeket lehetett kutatni. A Gömb-utcai lakók természetesen ér­deklődnek Sebőnénél a lányok sorsa után. Mindenkinek feltűnik, hogy a három leány nem jár haza. — Hol vannak a lányai, Sebőné? — kér­dezik. — Nyaralni mentek, mondja, die nemsoká­ra hazaérkeznek. Egy újságíró maliciózusan szól közbe: — Októberben, nyaralni? — Ha úgy tetszik, telelni! A Tátrába! — pattan föl Sebőné ellentmondást nem tűrő ha. tározottsággal. Szinte maga is hinni látszik, hogy a zárdában nevelt és az érettségit tett lányok telelni mentek. — (Iskolabizottság Keletszlovenszkón.) Pozsonyból jelentik: Október elején iskola­bizottság utazott Bucsenec megyei iskolafel­ügyelő vezetésével Keletszlovenszkóna, hogy ott az iskolaügyeket megvizsgálja. A bizottság legfontosabb feladata megállapítani azt, hogy mely községekben és városokban kell a leg­sürgősebben iskolákat fölépíteni. A bizottság október végé:g marad Keletszlovenszkón. 71* rácd ms& fetszóíitunfíc, AoéV előfizess 7 MfielcsáMiással zsaroltad egy hetvenéves aggastyánt Anglia egyik legelőkelőbb lordja szélhámosok kezébe került — Letartóztatták a szélhámos asszonyt és férjét — A P. M. H. tudósítójától — Sebemének bárom lánya... Ki lopta el a százharminc gyöngyszemből álló Igazgyöngy füzért? Érettségit tett és tolvaj. Iásból élt három fiatal lány. — A P- M, H. eredeti riportja — A jó parti Történik a ,,Hymen rózsáiáncá“-hoz cimzet házasságközvetitö irodában. Hyrneu ur, a házas ságközvetitő, bebocsátja a felet­— Parancsoljon! — Bikfic Jónás vagyok. Azért jöttem, heg: megnősüljek. — Foglaljon helyet! — Szándékom előre megfontolt és rendíthe­tetlen. — Tartom szerencsémnek. — Essünk túl a formaságokon. — Kérem, megy ez, mint a karikacsapás Előbb azonban tájékozódnom kell az ön viszo­nyai felől . . . — Bocsánat, a viszonyokkal én már réget felhagytam . . • — Az anyagi viszonyokra célzok. Vágyó na van? — Vagyon. — Mért mondja ezt régmúlt időben? — Sajnos, rég múlt. — Ház, birtok, telek? — Vár­— önnek vára van? — Igen. Csak egy kicsit huzatos. — Hogyan? — Nagyon átjárja a levegő. — Szóval légvára van. — Az is romokban hever. — És egyéb ingósága? — Csak Ingeségem- De azt átruházom. — Ön kitűnő parti. Gyalog iár? — Néha villamoson. — Villamoson? Hallatlan! Micsoda pazarlás! Otthon -étkezik? — Vendéglőben. — Óriási. És mit fogyaszt? — Főzeléket. — Feltéttel? — Feltétlenül­— Ragyogó. Önnek itt nálam a legszebb ki­látásai vannak. Szórakozni is szokott? — Gyakran. — Színház, mozi, kabaré? — Dehogy. Ha szépen süt az októberi nap. leülök a Dunakorzón egy Buch-wald-székre. — Szédítő! Hát nem fél, hogy gyámság all helyezik? — Tartok tőle­— Érintkezéseit az ismerősökkel hogyan bef nyolitja -le? — Telefonon. — őrjítő. Kérem, már nem is merek érdeki födni, önt még ma postafordultával megnositem. írja alá a nyilatkozatot, mely szerint kötelezi ma­gát, hogy az általam ajánlott hölgyek egyikéi feleségül veszi . • . (Megszólal a telefon.) — Halló! Itt Hymen-iroda. És ott? Tessék? Lipótraező? Hogyan? Kit tetszik keresni? Bikfic Jónás urat? De igen. Éppen most irja alá a sze­relmi nyilatkozatot . - . Hát kérem, bocsánat, ha ez igy megy, akkor becsukom a boltot. Végre akad egy férfi, aki nősülni akar és arról is kisül, hógy — bolond. DYMI, — (Apponyi utódja az Interparlamentáris Unió végrehajtóbizoítságában.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Az Inter­parlamentáris Unió washingtoni ülésének zárókonferenciáján a lemondott Apponyi Al­bert gróf tanácstag helyébe egyhangúlag Schücking svájci tanárt választották be a végrehajtóbizottságba. — (ötvenéves lelkészi jubileum.) Pös­tyénből jelentik: Vasárnap megható ünnep­ség folyt le a Pöstyén melletti Lancsár köz­ségben. Behumek Antal, a község érdemdús plébánosa épp egy félszázaddal ezelőtt fog­lalta el az egyház lelkészi hivatalát s azóta megszakítás nélkül lankadatlan buzgósággai pásztorkodik hivei között. A hívek a jubileum alkalmából tiszteletére impozáns menetet rendeztek és értékes ajándékokkal lepték meg a teljes testi és szellemi frisseségnek örvendő ősz lelkipásztort. — (A rolnickárok szlovenSzkói jelöltjei.) Kassáról jelentik: Az agrárius párt végrehaj- tóbizottságának határozata érteimében az eperjesi választási kerület jelöltjei Hodzsa Milán földmivesésügyi miniszter, Stodola Kor­nél képviselő és Zalobin földműves. A kassai kerületben listavezetők Zoch Samu püspök ét Síávik Mihály nagymriihályi ügyvéd. — (A nemzeti munkapárt Szervezkedése Szlovenszkón.) Pozsonyból jelentik: Tegnap este megalakult a cseh nemzeti munkapárt besztercebányai szervezete. A szervezet élér Hadek járásbiztos és Ravensky tanár állanak Kassán ugyancsak megalakult a nemzeti pár: helyi szervezete. Az első nyilvános népgyiílé' október 13-án le*sz s azon Stransky Jaroslav dr. is beszédet mond. Stranskyék Ruszinszkó- ban is megkezdik szervezkedésüket- A jövő héten népgyülésük lesz Ungvárott, Munká­cson és íjászton. Az előkészítő bizottság élér Hrbek ungvári kormánybiztos áü’l.

Next

/
Thumbnails
Contents