Prágai Magyar Hirlap, 1925. október (4. évfolyam, 221-246 / 964-989. szám)

1925-10-24 / 241. (984.) szám

Szombat, október 22. A francia frank zuhanása A pénzügyi krízis következményei Prága. október 23. A francia frank ina erő­sen visszaesett. A tegnapi cleaiingkurzussal szemben 5 háromötöd százalékkal hanyatlott, azaz 142.75-tel jegyezték. A belga frank tartott. Magyarország és a 16. szakasz A szakasz értelmezésénél ugyanolyan elbá­nást kér mint Németország Budapest, október 24. (Budapesti szer­kesztőségünk telefonjelentése.) A londoni Daily Telegraph diplomáciai tudósítójának értesülése szerint Magyarország és Ausztria is kérni fogja a népszövetséget, hogy a 16- szakasz értelmezése rájuk is ugyanaz legyen, mint Németországgal szemben. A kérést az­zal indokolják hogy mindkét állam a népszö­vetség tagja s a lőfegyvere zés tekintetében hasonló helyzetben vannak, mint Németor­szág. A magyar nemzetgyűlés foglalkozik a kisebbségi üggyel Közvetlenül a nagyhatalmakhoz fordulnak a magyar kisebbség érdekében Budapest, október 24. (Budapesti szer­kesztőségünk telefonjelentése.) A nemzetgyű­lés jövő csütörtöki mterpeliáeiós napjára Baross és Pakots képviselők interpellációt je­gyeztek be az utódállamok magyar kisebb­ségeinek ügyében. Az interpellálok felhívják a kormányt s a nemzetgyűlést, hogy miután a népszövetség a magyar kisebbségre nézve több ízben sérelmes döntést hozott, keresse a nemzetgyűlés a közvetlen érintkezést a ki­sebbségi jogokat garantáló nagyhatalmakkal s így biztosítsák a kisebbségi jogok tisztelet- bentartását. Az interpellációra valószínűleg Bethlen István miniszterelnök rögtön fog válaszolni. A nemzetgyűlés külügyi bizottságának keddi ülésén Apponyi Albert gróf el fogja mondani beszámolóját genfi kiküldetéséről. Magyar Nők Munkaegyeslilete November 5-ike nevezetes dátuma lesz Szlovenszkó magyarságának. Ekkor tartja alakuló gyűlését a Magyar Nők Munka Egye­sülete­Az alakuló egyesület céljául tűzte ki mindazt a munkát, mely hivatva van a ma­gyarság jövőjét biztosítani. Meg akarja s meg fogja menteni a veszendőbe menő ma­gyar kincseket- Iskolává emeli a családokat hogy megmenthesse gyermekeinek a magyar mesék s a magyar történelem világát. összegyűjti, megőrzi a magyar népmű­vészet veszendő remekeit s tovább adja az unokák kezébe. Házias takarékosságra akarja nevelni a jövendő magyar asszonyát. Örizője, terjesztője akar lenni a magyar művészetnek. Meg akarja tartani a magyar falut ma­gyarnak és erősnek­A Magyar Nők Muntka Egyesülete egyet­len fegyverrel indul célja elérésére — a ma­gyar kultúra fegyverével­A magyar kultúra az az erőforrás, mely lehetővé teszi, hogy eredményes munkát vé­gezzen, hogy anyagi forrásokat nyisson meg. melyek segítségével fenntarthatja önmagát. Varróiskolákat, iparművészeti tanfolya­mok létesítését tervezi, melyek jövedelme nemcsak egyes arra hivatott vezetőknek adna megélhetést, de a tagsági dijakkal együtt elég lesz arra, hogy az egyesület fenn­tarthassa önmagát, sőt fejlődjék is. Az alakuló gyűlés november 5-éh lesz Kassán a Schalkház szálló nagytermében. Tárgyal: Péchyné Bartóky Mária megnyitó beszéde. 2. Szkalosné Járossy Erzsébet meg­bízott titkár jelentése; 3., Alapszabályok fel­olvasása, megvitatásra és elfogadása; 4- Tisztikar választása; 5. Választott elnök be­széde; 6. Esetleges indítványok; 7- A gyűlés berekesztése. Az előkészítő-bizottság élén. Szent-Ivány Józsefné, Szilassy Félár.é, Péchyné Bartóky Mária és Szkalosné Járossy Erzsébet állanak. A felhívást körülbelül 200 aláírással erö-^ sitik az előkészitő-b'zottság hölgyei. A gyűlésen való részvételt s esetleges el­szállásolásokra való igényt legyen szives minden résztvenni óhajtó dr- Balázs Viktor­nál és dr. Sziklay Ferenc kulturreferensné! (ÉrPr u- Q.) november 2-áig bejelenteni Táborin „„Tank®9 V’nohrífdv Mikovcova u’ice és a többi változatos program. Magyar táncosnők szer­ződtetve. Szünetben a közönség táncol. Kezdete latrakor A mezülaborcl tesivérgyilkosság Hogy készüli szörnyű tettére a gyöngeelm íjü Szavulák András? — Ruháján megtalál­ták a vérnyomokat Kassai tudósitó,nik jelenti: Megírtuk a mezői a bőrei Szavulák család megrendítő drámáját, amelyről a nyomozás alapján újabb részleteket közölhetünk. Szavulák Pé­ter gazdálkodó az apai örökség nratt állan­dóan perlekedett anyjával és a vele élő gyengeelméjű András öccsével. Az örökség közül támadt pernek most leit volna a fő- tárgyafósa a kassai törvényszéken. András nem egyszer megfenyegette bátyját: — Péter, nem jól van ez igy, ha tovább pereskedel, elteszlek láb alól. Szavulák Péter nem he déri tett gyenge­elméjű öccse fenyegetéseire s nem gondölt arra, hogy a fiú rémes bosszúra készül. A tragédia estéjén Szavulák Péter kihajtotta lovait a legelőre. Aznap borús tóő volt s ko­rán sötétedett. A kis hegyi” ösvényen már teljesen sötét volt. amikor a lovakkal haza­felé tartott- Alig haladt el a malom mellett, midőn a fák sűrűjéből egy lövés dördült el. Szavulák Péter rémes j ajk iái táss ail össze­esett, de még volt annyi ereje, hogy az utón egy darabig vonszolja magát. A gyilkos ek­kor előrohant rjtekhelyéböl s a fegyver agyával mért iszonyú csapásokat testvére fejére, amíg a fej rettenetes ronccsá nem vált. Szavulák András hullájára felesége ta- haza bujdosott. Szavulák Péter heutájára felesége ta­lált rá az utón, aki rosszat sejtve elindult; férje keresésére. A csendőr ség azonnali ak­cióba lépett, de az első napok hiábavaló nyomozással teltek el, mert a helyszínen semmiféle áruló nyomot nem találtak. Ké­sőbb' tanúvallomások alapján a gyanú Sza­vulák Andrásra irányult, akinek ruháján friss vérnyomokat találtak. Azt is megálla­pították, hogy a fiú katonai fegyvere né­hány nap óta nyomtalanul eltűnt. Mindeme terhelő bizonyítékok alapján a tagadásban levő Szavulák Andrást a csendőrség letar­tóztatta­A szembesítés után Dvoracek Károlyt vezetik elő. Konokul tagad mindent. Nem akar sem­miről sem tudni. Dvoracek vallomása után a tárgyalást másnapra halasztották. Marólúggal itatta meg csecsemőjét egy rímatamásfalvi asszony Elkeseredésében követte e! a tettet — Három évi iegyházra ítélték Rimaszombatban — A P. M. H. tudósítójától — Rimaszombat, október 23. Gyilkossággal vádolva állott a rima- szombati bíróság előtt Jankovics Zsu­zsanna rímatamásfalvi napszámosnő, aki afe­letti elkeseredésében, hogy kedvese el­hagyta, háromhetes, házasságon kívül született leánygyermekét íuarcíugga! megltatía. A szerencsétlen kisded a kórházi orvo­A frcilMü! emftermfözarosok bicéik dili A régi malomban nyolc embert gyilkoltak meg, az emberhúst pedig áruba bocsátották — Hat lengyel zsidót öltek meg a nyolctagú banda tagjai — A szenzációs tárgyalás első napja — A P. M. H. tudósítójától — Iglau, október 23. Az iglaui esküdtbíróság tegnap kezdte meg a trebitschi gyilkosság tárgyalását óriási érdeklődés mellett. A trebitschi malom borzialmas rémhistó­riái ez év tavaszán pattantak ki. A régi ma­lom magánlakásul szolgált. Több családot helyeztek el az ócska épületben. A trebitschi ICohn-malomban laktak többek között F e j - ta dános 66 éves cipész két fiával, a 32 éves Józseffel és a 34 éves Jánossal. A malom melletti épületekben Dvoracek Károly 48 éves munkás és ennek 52 éves felesége, valamint Kunst József munkás, Masek' Tamás hentes és Km ént József cipészse­géd laktak. Bent a malomban, Fejtáék mellett élt a két Poli ck y testvér. Az idősebbik, Policky Mátyás asztalosmeáterséget folytatott. Öcs- cse, Policky Bertalan, órás volt. A két Po­licky testvér valóságos remeteéletet élt és még egymással is keveset törődtek. Eltűnik a két remete 1919 tavaszán a két Policky testvér el­tűnt. Fejta József azt a hirt törlesztette, hogy a két öreg Ausztriába vándorolt. A fa­lusiak és az öreg malom lakói nem sokat törődtek velük. Két szorgalmas és takaré­kos emberrel kevesebb lett a malom lakóinak száma. „Rosszszagu füst a malomban'4 Ez év tavaszán a trabitschiek panasz­kodni kezdtek, hogy a Kohn-malom kémé­nyéből átható, rosszszagu füst áradt ki. A ha­tóság figyelmes lett. Rövidesen rájöttek, hogy a malom sötét bűnök tanyája, aho! egy nyolctagú rablógyilkos szervezet nagy­számú emberéletet oltott ki és bestiális módon tüntette e! az áldozatok hulláját. A rendőrség nyomozni kezdett a két Policky utón. A szomszédok gyilkosságról rebesgettek és Fejtáékat, valamint a Dvora- cek-házaspárt gyanúsították. A nyomozás megállapította, hogy ezek meggyilkolták a két öreget, elrabolt pén­zükön megosztoztak, hullájukat pedig az udvaron elásták. Ezen kívül még számos gyilkosságot követ­tek el. A háború utolsó éveiben saját beval­lásuk szerint hat menekült lengyel zsidót gyilkoltak meg s a hullákat részben elégették, részben pa­rányi darabokra vagdalva a folyóba szórták, vagy elásták. Fölássák a malom környékét A hatóságok fölásták a malom környé­két és átkutatták a malompatakot. Az udvaron elásva több csontvázat találtak. A vizsgáaít során a letartóztatottak rémes históriákat meséltek. Néha a hentes szobá­jában halomban állott a íöldarabolt emberhús és embercsont. A vádlottak maguk nyolc gyilkosságot is­mertek be és elmondták, hogy az emberhúst megfüstölték és áruba bocsátották a község­beli szegény nép között. A tárgyalás első napja • A külföldi íömcggyilkosságokat is túl­haladó sorozatos bűntényeik hatalmas anya­ga és a fölvonutt tanuk nagy száma a jelen­kor egyik legszenzációsabb bűnügyének ki­bontakozását mutatta az iglaui esküdtszék tegnap megkezdett tárgyalásán. Maga a tárgyalóterem is rendkívüli ké­pet nyújt. A bíróság asztalán két sárga koponya fekszik. Ezek a Policky testvérek. Mellette egy kosárban az áldozatok rubamaradvá- nyai. Egy másik asztalon a gyilkos szerszá- ’mok halmaza: fűrészek, fejszék, kalapácsok és henteskések fekszenek. , Kihallgatják a fiatal Fejta Jánost ‘A tárgyalás a hivatalos rész lezajlása után az ifjabb Fejta János kihalíítatásáva! kezdődött. Tagad. Erre fölolvassák a letartóztatásakor tett vallomását. Akkor bevallotta, hogy 1918-ban bement a malom egyik szobájába. Itt az asztalokon halomba szórt husdarabokat látott. Megkér­dezte, hogy mi ez? Azt felelték neki, hogy lóhus. De neki gyanús volt a hús és megis­merte, hogy az, nem lóhus, hanem emberhús. Másnap két kereskedő jött a házba és a húsból 15 kilót vásárolt. Fizettek is érte. Krnenit és Masek pedig az éj folyamán két kocsival vittek el húst a malomból, valószínűleg, hogy áruba bocsássák. Neki bátyja a hallgatásért 100 koronát adott. A 'vallomásban még elmondta, hogy a szobában egy sarokba dobva több zsák állott tele emberfejekkel, levágott kezekkel és lá­bakkal. Ezeket a hús elszállítása után a patakba dobták. Megölnek egy lengyel zsidót Egy hónapra rá látta, amikor egy ötven­éves menekült lengyel zsidót megöltek. Be­csalták a malomba, egy sarokba ültették, baltával fejbevágták, Kment mellébe szúrt, hogy kifolyjon a vére. A hullát azután a mé­száros-székre tették és földarabolták. A fejét és a csontokat egy zsákba dobták, a lefejtett húst pedig egy nagy fazékba. Valószínűnek tartja, hogy Kment meg- íüsíölte a húsokat. A vádlott egész vallomását letagadja. Utána Fejta József kerül sorra. Megtört és vallani akar. Beismeri a Po- Hcky-gyilkosságot. — A két Polickyt Dvoracekné tanácsá­ra rumos teával berugattuk, az ágyra fek­tettük és kalapáccsal bevertük a fejüket. ■Tudtuk, hogy megtakaritott pénzük van. A zsebeket Dvoracekné kutatta át. Tagadja, hogy a lengyel zsidók megöléséről tudomása lenne. Szembesítik az apát fiaival Az idősebb Fejta János kihallgatása kö­vetkezik. Az öreg ma már nem akar semmire visszaemlékezni. Fölolvassák régi vallomá­sát. ö volt az első, aiki a nyomozás megin­dulásakor terhelő vallomást tett. . Tragikus jelenet következik. Szembesí­tik az apáit és a két fiút. Az apa sir és jaj- veszékei Fejta József pedig fölkiált.: — Ne bántsák őket, sem az apám, sem a testvérem nem csináltak semmit. Un vagyok a bűnös. sok minden segítsége ellenére két óra alatt kiszenvedett A vádlott, akinek egy törvény­telen gyermeke már a rimaszombati állami menhelyen nevelődik, tettét elkeseredésével magyarázza. A tett elkövetése előtt egy hónappal fa­képnél hagyta kedvese, munkát kapni nem tudott, de nem is vállalhatott, a szülés után sem teje, sem pénze nem volt támogatás nélkül állott. s egy elkeseredett órában végezni; akart szerencsétlen poron­tyával. Mihaiik Dezső dr. hatásos védőbe­széde után az esküdtek a vádirattal ellentét­ben csak szándékos emberölés bűntettében mofe dották ki bűnösnek és a 92. paragrafus figyelembevételével há­romévi fegyházbüntetéssel sújtották. Rablótámadás egy zempléni faluban a mmi hatása alatt Négy legény meg akarta ismételni a nagy- mihályi moziban látott betörést — Huszon­hatezer koronáit raboltak el egy gazdálko­dótól — A P- M. H. tudósítójától — Kassa, október 22. Páratlan vakmerőséggel végrehajtott álarcos betörőtámadás történt tegnap a zemplénimegyei Petrovce községben. Éjfél­tájban négy álarcos, revolverekkel íöífsgyver- kezeít alak vette körű* Kaviár gazdál- KOdÓ 5 ázát. Az egyik rabló kifeszitette az ablakot és a betörők egymás után bemásztak a la­kásba. Az álmából felriadó gazda mellének négy revolver csöve meredt.-- Egy hangot se szólj, mert haillálfü vagy! — mondta ijesztő suttogással af egyik álarcos, akinek borotvaélesre fent tői rök voltak az övébe süllyesztve­A közben felriadt családot szintén egy álarcos bandita tartotta sakkban, amíg a rablók a szekrényben meg nem találták a gazdálkodó 26 ezer korona készpénzét. — Mindnyájan pórul jártok, ha egy szót is szóltok a csendőröknek! — rí vált a re­megő családra az egyik bandita, majd mindannyian nyomtalanul eltűntek az éjben. A csendőrség másnap teljes erővel fo­gott a nyomozásihoz, melynek váratlan ered­ménye lett. Rövid nyomozás után letartóz­tatták a tetteseket Weiner János, Megela András, Fandrik János és Havrilla Bertalan helybeli fá­sok személyében, akik rőted tagadás i.tón beismerték tettüket. A rablók a nagymibályi moz'ban látott kalandos filmek hatása alatt követték eil az álarcos betörést s a tervük az volt. hogy Nagymihályról bérelt autón fognak meg­szökni a lengyel határra. 3O0OG0GO0OOGGGOO0GGOOOGOGO000OOG 3 r? * s mindenféle fajtában vadász Q D KÍÍfSUlfflPÍSlfíii sport- és önvédelemre, vala- Q D Pisilő sifii kHKI mint az összes kellékek első- Q D H Uil f Sül üslUi rendű kivitelben szavatosság 0 •) mellett Q 1 «n8| aKESfe SSSSpí. | í lil Iríhass? TffiKÉr s 5 szaküzletben >—q 1 Itef? | § Prága IS., VodiCfóova 48. vesároSíiQi. § 2 Kedvező feltételek mellett kicserélünk kilőtt Q 3 fegyvereket újakra. O 5 NfflíSüS Ké5*«$ őrjíífíuzen Ifit I.— g ^OGOGGOOOGOGOGGGOGOOOOOOOOOGGOOÜ nscmn jv&s&bji <a ítákgkí?­runföau, vmitew Mi ea.

Next

/
Thumbnails
Contents