Prágai Magyar Hirlap, 1925. szeptember (4. évfolyam, 196-220 / 939-963. szám)
1925-09-05 / 200. (943.) szám
Szombat, szeptember 5. a sek rendszerén, melyei a „beati possidentes11 az örökkévalóságig szeretnének megmerevíteni. A saintgermaini diktátummal vegetálásra kárhoztatott derék osztrák nép életlehetőséget és fejlődést akar kivívni, amikor nagy német testvérével kíván egyesülni. Érthető a franciák félelme, akik attól tartanak, hogy a csatlakozás által 71 millió létszámra emelkedő német birodalom a depopuláció átkával vert 40 milliós francia nemzetre nagy veszedelmet jelenthet. Érthető a Németországgal határos kis államok rettegése, főleg Csehszlovákiáé, amelynek borsódzik a háta, ha egy német gyűrű kialakulásának lehetőségére gondol. Itt tehát lehet a „summuin tus, summa iniuria11 elvével takarózni. A kisebbségi törekvések azonban nem ütköznek a békeszerződések rendszerébe, sőt az egyes szerződések, különösen a" kisebbségvédő paktumok egyenesen garantálják a kisebbségek jogait- így az 1919 szeptemberében Csehszlovákiának a nagyhatalmakkal Saint-Ger- mainben megkötött szerződése egyenesen garantálja az állampolgárságát mindazoknak, akik a fordulatkor, ezen a területen állandó lakással bírtak- Csehszlovákia állampolgársági gyakorlata egyenesen rut szerződésszegés és ezzel ő maga töri meg a békeszerződések etikai alapjának fetisizrousát és mi követeljük a békeszerződések szellemének érvényesülését a kisebbségekkel szemben. A békeszerződések imaginárius értékével a történelem tanulságaiból tisztában vagyunk, tudjuk, hogy ezek a hatalmi viszonyok pillanatfölvételei. Éppen ezért nem rajtunk áll ezek megváltoztatása, hanem a hatalmi viszonyok alakulásán. A mi küzdelmünk arra irányul, hogy a békeszerződésekben biztosított jogainkat kivívjuk és ha ezeket is megtagadják tőlünk, nem a mi hibánk, ha a szerződések s nemzetközi intézmények hatóerejébe s moralitásába vetett maradék hitünk is veszendőbe megy. fl MhiárszerB B&féron minién csendes... BeSgrád, szeptember 4. Kalfov, a bolgár külügyminiszter a belgrádi kormány legutóbbi jegyzékére azt válaszolja, hogy a bolgár bandáknak a szerb határon való átlépését a legenergikusabban meg fogja akadályozni s ecélbói már megtette a szükséges intézkedéseketHadEállapof Hllmfka és Srámek köiötl A szlovák néppárt fölveszi a Ódáitokkal a harcot — A nagyszombati gyűlés fejleményei AAAAAAAAAAAAAAAáAAAAAAAAAAAAAAAA tfi lltfljutt i mindenki csak * ürkísiam fiadnícisa isi. Telefon 192-0 és 23tíu A Slovák — Srámek legújabb, szloven- szkói akciójával kapcsolatban — igen éles támadást intéz a cseh néppárt ellen. Azt írja a többi között, hogy a szlovák katolikusok augusztus 30-án Nagyszombatban megismerték a cseh katolicizmus gyenge alapjait és nem őszinte „testvériségét11. . A cseh néppárt nagyszombati ülésével széttépte az utolsó kapcsot is, amely a cseh és szlovák katolikusokat egymáshoz fűzte. rA cseh katolikusok vezérei guerilla-mód- szerrel akarják a szlovák politikát aláaknázni. Az akciónak Koza volt az előharcosa s most Srámek már saját gárdáját küldte le a szlovák néppárt gyöngitésére. A lidákok akciója azonban nem árt a szlovák katolikusoknak, hanem ellenkezőleg, csak használ. A cseh katolikusoknak elég bajuk van odahaza _ írja a Slovák —, hiszen a katolicizmus egyre gyöngül Csehországban s a haladó lapok állandóan azt írják, hogy tömegesen lépnek ki az emberek a katolikus egyházból. Srámek tShát jobban tenné, ha saját katolikusaival törődnék és nem Szlovenszkóra lenne gondjaA szlovák néppárt fölveszi a harcot Srá- inek eben, mert nem tekints különb ellenségnek, mint akár Stribrnyéket és meg van győződve arról, hogy Srámek ellen is megnyeri a harcot. Srámek szlovenszkói föllépése tehát végleges szakítást hozott a lidákok és ludákok között. A kereszténység vüágtérténelmi toráuiéponífánál Bes/élgesés Patay Györggyel, aki a stockholmi kérész cnykoníerencián a szlovenszkói és ruszinszkói magyarságot képviselte Prága, szeptember 4. Megtudtam, hogy áz esti keleti expresz- szel fog Prágán átutazni Stockholmból Ru- szinszkóba vezető útjában Patay György, a stockholmi keresztény világkonferencia egyetlen szlovenszkói magyar résztvevője. Csak annyit tudtam előre róla, hogy magyar és a világkongresszus jelvénye lesz a gomblyukában. A gyors megérkezik, utasai beszállnak, de a jelvényt nem veszem észre s ha látnám is, nem tudom, milyen. De néhány lépésre megáll előttem egy remekbe teremtett, életpiros arcú, daliás termetű, franciául beszélő ur, akinek arcáról mégis tízezer arc között is azt mondanám, hogy magyar. Ösz- tönszerüleg hozzá lépek, bemutatkozom; ez Patay. — Igen, Stockholmból jövök — mondja — ahol Szlovensz'kó egynegyedmilliónyi kálvinista magyarságát képviselem. — A kongresszusi benyomásaimról? Azt nem lehet szavakba önteni. Azt a csodálatos keresztényi, sőt testvéri szere tetet, amivel a svédek, a királyi csaüiűdtól kezdve az utolsó kispolgárig bennünket fogadtak, csak érezni, csak átélni lehet. A kongresszusról s a fogadtatásról, sőt az egész Svédországról olyan emlékem van, mintha templomból jönnék, mintha testvérek közül jönnék. Ez oly mélységes belső élmény — elmondani csak külső eseményeket lehet. Megkérdezem, hogy leik szervezték a kongresszust. — A szervezői? Amerikaiak, svédek és angolok. Főképp az amerikai Camegie-csa- lád áldozott sokat, hogy lehetővé tegye öt évre a világháború után az ellenséges országok keresztényeinek testvéri összejövetelét- Nem volt itt győztes, nem volt legyőzött, csak a meggyőzés fegyvereivel harcoló testvér. A viliág egész- kereszténységének mintegy kétharmada képviseltette magát hivatalosan Stockholmban. A legnagyobb keresztény egyház, a római katolikus, sajnos, csak barátságos megfigyelőit küldte ki a konferenciára. Érdeklődöm a magyar kiküldöttek szerepléséről. — A magyar kiküldöttek? Több mint testvéri fogadtatásban részesültünk. Boér Elek, az erdélyi református egyház egyik fődisze, elnöke volt a kongresszus egyik bizottságának. Rarfay és Ravasz püspökök szónoklatai rendkívüli mély hatást keltettek és a szellemi előkelőségek nemzetközi társasága előtt méltóképp reprezentálták a magyar protestáns egyházi szónoklat nagy hírnevét. Ugrón István francia nyelvű remek beszédben ismertette az erdélyi egyházi iskolák kérdését- Ez a szónoklat rendkívül nagy érdeklődést és részvétet váltott ki az erdélyi magyar egyházak sorsa iránt. A népszerű trónörököspár is kitüntette érdeklődésével a magyar diplomatát. Az erdélyi magyarság és szászság kiküldöttei közül, sajnos, többen nem jelenhettek meg a világkonferencián, mert a román hatóságok megtagadták nekik az útlevél kiadását. Általános csodálkozást keltett, midőn az erdélyi evangélikus szász egyetem képviselőjének előadása került volna a program szerint sorra s akkor az ősz upszalai érsek bejelentette, hogy a szónok nem kaE pott kiutazási engedélyt. — A szabadsághoz szokott európaiak és amerikaiak persze nem tudták megérteni, hogy ilyesmi — még akár a Balkánon is — egyáltalában lehetséges. A magyarországi evangélikusok képviseletében még Kaas Albert báró szerepelt. El lehet mondani., hogy a magyar delegációk nemcsak keresztényi i szempontból végeztek derekas munkát, hanem a magyar nemzet sorsa iránt is méltf rokonszenvet ébresztettek az egész világ keresztényeinek legjobbjainál. S itt Patay ismét visszatért a rokonszenves svéd trónörökös jellemzésére. — Sóik uraik odó családot láttam életemben, de ilyen népszerű, ennyire kötelességismerőt, ennyire polgáriasat és keresztényit még nem ismertem. A trónörökös népszerűségére legjellemzőbb a következő kis eset. Néhány évvel ezelőtt a trónörökös első felesége, ki Connaughti hercegnő volt, épp május elsején halt el. A svéd szocialista munkások éppen május eilseji országos tüntető gyűlésüket tartották. S mikor egy munkásszónok egyetlen mondatban bejelentette, hogy a trónörökös neje meghajlít, a gyűlés szó nélkül föloszlott. A trónörökös és felesége a kongresszus valamennyi ülését végighallgatta. — Svédországot is egy egyetlen aprósággal lehet jellemezni. Stockholmnak talán a legszebb háza az „Öregek Otthona11. Ebben az otthonban teljes ellátást kapnak életük végéig a munkaképtelenné vált vagyontalan öreg emberek. És pedig olyan ellátást, hogy sok vagyonos meg Egyelheti. Ez az intézmény a legbeszédesebb szimbóluma annak, hogy milyen humánus és igazán keresztényi gondolkozásu a svéd nemzet. Nincs is aztán egyetlenegy koldus sem Svédországban. — M.'kor lesz a legközelebbi kong rész- szus? — kérdeztem. — Öt év múlva Amerikában. — Remélhető-e, hogy ott már a római katolikus égj/ház is képviselteti magát? — Az a benyomásom, hogy igen — válaszolja Patay- — A kongresszus fordulópontot jelent a kereszténység történelmében, I sőt talán a világtörténelemben is. Az emberiség újabb fejlődés előtt áll: vagy a forradalmak, vagy a reakció felé sodródik. A kongresszus egy nagy tiltakozás volt Kelet, a vörös forradalom hazája felé. de nagy mérnénk) a keresztényellenes nyugati reakció ellen is. A kongresszuson láttam az internacionalizmus legnemesebb megtestesülését. Valamennyi kereztény egyházié! ekezet, valamennyi nemzete a világnak testvériséget fogadott egymásnak. A rómiai katolikus egyházra nézve megnyugtató lehet, hogy dogma tikus kérdés egyetlen egyszer sem merült föl a tárgyalásokon. Csak a keresztény etika gyakorlati megvalósításairól tárgyaltunk, az élet jobbá, szebbé és keresztényibbé tételéről. A canterbury érsek helyettese ki is fejezte sajnálatát a katolikus test vétek távolmaradása fölött- A gyakorlati élet, küSímplex gondolatai a szlovenszkói magyar « irodalomról A szlovenszkói magyarságnak s így az irodalmának is kettős szüksége van a nemzetiségére. Nemcsak azért, mert az irodalmának gyökere van veszélyeztetve, ha elhagyja talaját, de azért is, mert maga a magyarsága veszélyeztetve van. Hogy mivel? Istenem, azt hiszem, erről nem kell beszél* nem. Nyíltan bevallják, hogy vesztükre törnek, szófizmáikkal alátámasztott okokkal ki akarnak tudni innen, akár úgy, hogy kibosszantanak,. kiéheztetnek, akár úgy, hogy egy két generáció alatt le akarnak mondat* ni magyarságukról. Minden eszköz, politika, gazdasági harc, tervszerű elnemzetleni- tő kultúrpolitika erre irányulA koncentrált offenzivának a véd eke* zés intézményes megszervezése mellett leg- hathatósabb védőfegyvere az irodalom s a nyomában járó kulturlendülés. Kulturátlan népek elveszhetnek, kulturáltak soha. Minél nagyobb tömeg magyarság kap irodalmi táplálékot s evvel minél magasabbra nő az' intelligenciája, anmnál kevesebb a való-, szinüsége, hogy az avarok, bojok, quádok. vagy tudomisén milyen népek sorsára ju* tünk- Az irodalomtól azonban nem csak azt várjuk, liogy „nemzetközi11 műveltségi fokra emeljen bennünket, de azt is, hogy nemzeti öntudatunkat emelje. És ebből a szempontból a szlovenszkói magyarság életét tartva szem előtt szinte nem fontos, hogy nagy íróink legyenek, de az, hogy belterjes legyen az irodalom. Kellenek azok is, akik kivigyék a szellemi életünk hírét külföldre s a szlovenszkói magyarságnak szólamot biz* tositsanaJc az intcrnacionális koncertben, inért evvel a ránkforditott figyelemmel a belső, védekező erőhöz hátvédet is nyerünk, de szükség van azokra is, akik alulról kezdik a dolgot s lassú munkával föl* nevelik a tömeg általános intelligenciáját az irodalom nívójára. S azt a masszát, melynek veleszületett sajátsága a tehetetlenség, tessék elhinni egy fix pontból lehet kimozdítani passzivitásából, a nemzeti érzés állás* pontjából. Szép-szép, Horatius „Odi profanum vul- gus“*a, de mi ilyen lenéző luxust nem engedhetünk meg magunknak- Nemes gesztus a magát nagy Írónak tartók részéről a „splen- did isolation11, de amig nincs olyan nagy közönség, mely ebbe a magas légkörbe elkísér* ve el tudja tartani őket, addig butaság is, mert nemcsak hogy most nem tudnak megélni az író mesterségből, de reményük sem lehet arra, hogy a jövőben meg tudjanak élni. Amíg az irodalom nem nevel magának fokozatosan alulról indulva közönséget, ad* dig hiába ágálnak az irodalom népszerűsítése ellen az irodalmi nívó veszedelme nevében! Ez azonban ismét már más § alá kíván* kozik, mely az iró és közönség viszonyát tisztázná. 6. §, melyben Simpíex elmond egyet mást az író és közönség viszonyáról s evvel összefüggésben egyebekről is Az iró és a közönség között körülbelül az a viszony van, ami a boltos és a kuncsaft között. Az iró árulja az áruját, a közönség megveszi, — vagy meg nem veszi. Ez az árutól és a szükséglettől függ. Szegény ember nem vesz ezüst cigaretta tárcát, anrg éppen csak kenyérre és ruhára telik. Ha azonban ajándékba kapja, elfogadja* mert utóvégre az ezüst cigaretta tárca is szűk* ségleti cikkígy van ez a lelki szükségleti cikkeknél * az irodalomnál is. A mindennapi kenyér a napilap, az ünneplő ruha és a hús a kenyér mellé a heti, szépirodalmi lap, az irodalmi értékű könyv* az ezüst cigaretta tárca, vagy aranyóra. Bizony a kenyérbe a tápláló értékek mellé kevernek sok mindent* kovászt mindenesetre, nehezebb időkben korpát, az élelmiszerhamisitók meg szódát, gipszet is s a közönség megveszi, mert jobbat nem kap- A napilapokban is kap a közönség mindent, lelki táplálékot, kovászt* mérget, de ebben nem is annyira a lap vezetői a hibásak, mint a közönség. Nagyrészt ő az oka, hogy nem kap tiszta sütetü, naponta friss lelkikenyeret. Falusi gyerek voltam. Tőlünk a legtisz* tá'bban kezelt tej, tejföl ment mindég a városi piacra és — sohasem volt keletje. A tej sűrű volt a városi publikumnak, meggyanu- sitották* hogy liszt van belé keverve, a tej* föl ritkább volt, mint az a micsoda, amit mások tejfölnek adnak el, mert nem volt liszt keverve belé- A lelkiismeretlen gazdák elrontották a közönség Ízlését, az a tiszta, hami'sitatlan élemiszert tartja hamisitottnak s élvezettel eszi azt, amit maga* aki csinálja, se enne meg. De miért ne vizezze a tejet, keverje a tejfölt, ha az kell a jó városi urak* nak? így van ez az újságokkal is. Engem nem az bosszant, hogy inig egy irodalmi eseményről öt-tiz sorban számolnak be, ugyan* akkor egy tömeggyilkosról oldalakat írnak össze a lapok* sőt van olyan is, amely naponta összeszedi az egész világon megesett összes szadista botrányokat és kéjgyilkosságokat, — akad elég, hiszen a földkerekség nagy falu s hála a rádiónak, kábelnek s egyebeknek, Japánból is itt vám a disznó- ság hire egy nap alatt; — jól van, tegye, hízzék a zsebe a kiadónak, ha „miundus vult decipi“, de az ökölbe szorítja a kezein, hogy ugyanaz a szennylap odaáll, mint az ízlés és irodalom egyetlen pátrónusa! Ez a legsze* mórinctlcncbb tömegg.vilkossáz! A közönség mint irodalmat veszi be ezt a maszlagot s hovatovább kell neki a bódulat, amely aztárn diszponálja a lelki aberrációk végrehajtására is- Lehet*e ez a lelkibeteg közönség jóviszonyban az írókkal, azokkal, akik hamisítatlan tejszínt és foszlós buzakenyeret adnak neki? Az élekniszerhamisitókra rájár a rúd* mert a hamisítást törvény üldözi, a kevert tejet vegyvizsgáló állomások analizálják, a pelyvával kevert kenyér sütőjétől elveszik az ipart, csak a lelki táplálék lelkiismeretlen kufárjai ellen nincs törvény, orvosság. A szent emberi és sajtószabadság nevében bitangjára van hagyva az emberiség lelki vi* liga, abban szabadon garázdálkodhatik mindenki* szadista, mazochista, Nick Carter, Arzén Lupim és — Parányi Pál! ,-Óh, hiszen ez a Simplex egy nem is konzervatív, de reakciós- sőt retrográd alak!11 — szinte hallom a kifakadást még — az irók részéről is. „Cenzúrát akar! — Hor- riibile dictu!“ Nem, csak azt szeretném, hogy maguk az iró'k csinálják meg az irodalom piacren* dészetét* vegyvizsgáló állomását, tisztázzák maguk a közönség hozzájuk való viszonyát s aki féltene véli a közönség Ízlését, attól — ne vegyék el az ipart, de hagyják meg neki iparnak. Aki azonban az ilyen vá* sári iparcikket mint műtárgyat akarja forgalomba hozni, boxolják jól orron, de úgy, hogy csillagos égnek nézze a Mayerlingi Titkot! Szóval az íróknak maguknak kellene megteremtenek az olvasó közönségüket s magukat velük tiszta egészséges légkörbe votmiok. Jól tudom, hogy ez nehéz és fáradságos munka lenne, de egyszer meg kellene kezdeni- Előbb azonban az íróknak egymás kö* zötfi viszonyát kellene tisztázni. A.z írónak itt mm&limV két WArftncAo*