Prágai Magyar Hirlap, 1925. szeptember (4. évfolyam, 196-220 / 939-963. szám)

1925-09-20 / 213. (956.) szám

Vasárnap, szeptember 28. 3 Elválaszthatatlan a szarvas és Schicht, az egyedül valódi Schichtszappan jegyei A tisztaság és jóság összessége és szavatossága. A fehérnemű és kezek védelme. A fáradság és bajlódás ellensége. Ne hagyja magát rábeszélni egy másik „épolyjó" szappanra. Maradjon annál, mely 77 év óta mint a legjobb vált be. AmuncSssn Prágában Százakra menő tömeg- várta a Wilson-pályaudvaron — Küzdelem a sark meghódításáért UI csapósai (+) Szfovenszkó, szeptember 19. A keresztényszociaÜsita párt uj elnöke, aki a pártvezetőség túlnyomó többsége előtt az őszinte lelkesedés melegen rezonáló visszhangja mellett fejtette ki politikai és er­kölcsi programját, gyakorlati reálpolitikus és mint ilyen, számol azokkal a nehézségekkel, amelyek a párt elé tornyosulnak- Ezek leg­nagyobb tömege magában a pártban csopor­tosult és torlaszokat emelt a pártélet útjába. A helyzet napról-napra tisztábbá lesz. A párkányi disszidensek Pozsonyba tolják elő­re támadó hadoszlopaikat és úgy látszik, a pártszakadás eseménye elkerülhetetlen. A keresztényszocialista pártnak semmi oka sin­csen sem elveinek, sem programjának revi- deálására, ellenben a disszidens csoport, amely fölhívásában igen túlbecsülni látszik erejét, uj programról kénytelen gondoskodni és ezt, amint az előjelek mutatják, a kor- mánytámogató, barátságos ellenzék szerepé­ben kívánja föltalálni. Ez a kettősarcu poli­tika, mig egyfelől a mükuruc vitézkötéses és sujtásos dolmányában tetszeleg, addig Prága felé is barátságos mosollyal kacsintgat és a reálpolitikát anélkül kívánja inaugurálni, hogy azt nemzeti kisebbségi követeléseink teljesí­tésének garanciáival támogatná alá. Kötve hisszük, hogy a keresztény töme­gek, legyenek azok magyarok, szlovákok és németek, kaphatók legyene ilyen kétszínű politikai játék eszközeivé Jesülyedni és ma­gukat játékszerül odadobni. Még a pártszakadás sem jelent akkora szerencsétlenséget a keresztényszocialista pártra, mint a kutmérgezésnek állandó rendezése a keresztény testvérekkel szem­ben benn a párt belső házi életében- Azt a kezet, amely tüzcsóvával jár a ház körül, meg kell fogni, hogy kárt ne tegyen benne. A bacillushordókat el kell gondosan különí­teni a lakóktól, ha a háznépet a fertőzés ve­szedelmének kitenni nem akarjuk. Hogy ez a testvérharc a magyarság nemzeti erejét gyöngíti, az most nem érdekli e szomorú harc fölidézőit, de a felelősségnek minden erkölcsi és politikai súlyával nehezedik reá­juk majd a történelem Ítélete. A keresztényszocialista pánt eljutott a válaszúihoz. Az egyik elágazás előtt sziklás hegyek akadályai merednek a sereg elé, amelynek azokon át kell vergődnie, sziklát, tövist, meredeket meggyőzve az erős hit és a kitartó lelkesedés erejével; a másik ut vi­rágos réten át vezet és zöld mezőbe vész el, de a fü csalóka zöldje sásos, nádas ingovány­ba visz, mocsárba, melynek a felszíne zöld csak és alul a hinár szőtte át fenekét. Ezek a könnyenhivők az ígéretek süppedő talaján in­dulnak tova és célt nem érve torpannak vissza, ha meglátják, hová vezetik őket; amazok küzdve, fáradva, verejtékes munká­val eljutnak majd a célhoz, lebirva az ut- jukba álló akadályokat. Nem féltjük, nincs okunk félteni a ke­resztényszocialista pártot akkor sem, ha se­regéből a kishitüek, a megtévesztettek és a megtéveszthetek leszakadoznak. Ez a handi- cap megnehezítette számára a versenyt- A párt uj elnöke a gyakorlati politika híve és mestere. Nemzete jogaiért szállott síkra a világ nemzeteinek tanácskozásain, ezért a Izerencsétlen nemzetért, amely szétdarabolt- ságában a testvérharc öldöklő fényűzését is megengedi a maga számára. Megvédte az itt élő kisebbségi jogokat, bátor szóval'mutatva rá a békeszerződések teremtette tarthatatlan helyzetre. Mindezért mi a jutalma? Csak er­kölcsi téren gyümölcsözik az, nemzete hálás elismerésében és a becsülettel teljesített kö­telesség, a betöltött hivatás nemes öntuda­tában. A szerencsefi helyzete könnyebb, aki a politikát csak önmagának kamatoztatja, aki meggazdagodik, vagyont szerez, mert nem válogat a pénzszerzés legalacsonyabb esz­közeiben sem és ideálok helyett a mammon bálványát hordja szivében; nem fukar szóvi­rágokban, de nemzeti kultúra, társadalmi jó­tékonyság amire a mohón gyűjtött vagyon és a szerencse kötelez, tőle teljesen idege­nek. A politika hullámai nem válogatnak: fel­színre dobják az arany csillámló porszemeit és az iszapos tajtékot. A keresztényszocialista párt válsága már elérte tetőzését, az ár visszatér medrébe és most annak pusztításait kell eltakarítani szorgos munkával. A természet erőinek já­téka sohasem múlik el nyomtalanul, az ener­giák folytonos átalakulása jelenti az életet. Ez a párt is uj csapáson indul el önzetlen vezetőkkel, talán kisebb számmal, de hason­líthatatlanul gazdagabb erkölcsi tartalommal. Hegynek föl, völgybe le vezet az ut, ahol kí­nálkoznak enyhet adó pihenők és a lihegő élet pillanatnyi örömei, de az aszkéták kitar­tásával és a keresztény lemondás önmegta­gadásával kell azon megállás nélkül halad­nak mell mellett a végső cél felé. Prága, szeptember 19. Szombaton reggel már hat óra körül ha­talmas embertömeg szorongott a Wilson-pá- lyaudvar diszcsarnokának kijáratánál. Tüzes- szemü diákok, lelkes fiatal leányok, munká­sok és tisztviselők szakították félbe éjjeli nyugalmukat, vagy rövidítették meg munka­idejüket, hogy közvetlen közelről láthassák Amundsent, a sarkvidék hősét- Hat óra 30 perckor érkezett be Tetschen felől a gyors­vonat, melynek egyik hálókocsijából frissen, fürgén szállított le Amundsen, utána egy ma­gas, fess hölgy, a felesége, majd Larsen had­nagy, a sarki repülés másik hőse. A peirro- non megjelentek üdvözlésére a hivatalos ki­küldöttek: Hrebik vezérkonzul, a brünni nor­vég tiszteletbelli konzul, Bradác, a csehszlo­vák Aero-Club elnöke, Popelák kapitány, a pilóták szövetségének elnöke, Plass törzska­pitány, a nemzetvédelmi miniszter képvise­lője és Kumpera gyáros. Amundsent Hrebik konzul angol beszéddel üdvözölte, majd fele­ségének krizantinumból és zöld fenyögalyak- ból összeállított csokrot nyújtottak át. Mikor Amundsen a díszesarrnokot el­hagyta, a türelmesen várakozók harsány él­jenzéssel, kalapjukat, zsebkendőiket lobog­tatva üdvözölték Prágának nagy vendégét. Amundsenen sötétkék bőrkabát volt, kemény fekete kalapját meghatóttan emelte meg a lelkesedés spontán megnyilatkozására. A ki- nematograf-apparátus szorgalmasan berre­gett, Amundsen néhány pillanatig megállt az objektív előtt, ezalatt a tömeg szűnni nem akaró ovációkkal tüntetett mellette. Majd fe­leségével és kíséretével autókba szállott és a Palace-hotelben levő szállására hajtatott. Délelőtt Amundsen és Larsen hadnagy a kbeli repülőtért szemlélték meg, délben Kumpera gyáros vendégei voltak. Délután három órakor Amundsen résztvett a repülő- szövetség kongresszuson, majd hat órakor a tiszteletére ünepélyes uzsonna volt. Amundsen előadása Este háromnegyed 8 órakor a Lucerna zsúfolásig megtelt nagytermében tartotta meg előadását Amundsen, amelyről lapzárta miatt csak rövid összefoglalásban számolha­tunk be. Az emberek ezrei siettek a Lucer­nába, hogy az örök jéggel folytatott heroi­kus küzdelem hősét láthassák. Előrelátható volt, hogy Amundsen nem fog olyan uj szen­zációkat mondani az egybegyűlteknek, ami­ket a lapok már meg nem írtak volna. De egy ilyen előadásnál nem a tartalom, hanem az előadó személye fontos. Az embert akartuk látni és hallani, a téma mellékes volt- Saját­ságos érzés egy olyan embert látni fekete estélyi ruhában, simára borotváltam az elő­adói asztalnál, aki néhány hónappal ezelőtt a természet szörnyű erőivel folytatott kegyet­len csatát s ebben a küzdelemben győztes maradt. Aki előttünk állott, egy talpig euró­pai gentleman, nyúlánk, magasnövésü férfiú, nem látszik meg rajta a kor és ha ritkás, őszülő haja el nem árulná, nem hinnők el, hogy 53 éves. Az élettől piros arcából meré­szen emelkedik ki erős hajlású orra, szemei kék fényben csillognak. Lassan beszél, min­den szót mérlegel, német beszédének különös skandináv akcentusa van. Nem tüneményes szónok, nincsenek szellemes fordulatai, szá­razon, egyszerűen sorakoztatja az eseménye­ket időrendi sorrendben, mintha nem is lett volna a világtörténelem egyik legnagyobb vállalkozása az, amiit véghez vitt. Mégis ér­dekes volt, amit elmondott, mint egy kalan­dos regény s a közönség mindvégig feszült figyelemmel hallgatta. Előadását vetített ké­pekkel tette szemléletessé, melyek nagy utjá­nak fontosabb részeleteit rögzítették a vá­szonra­Elmondotta, mint vezette őt Bleriotnak a kanálison való keresztüli repülése a sarkvi­dékre teendő légi ut gondolatára. Tervét azonban közbejött akadályok, elsősorban a háború mindig meggátolták. 1923-ban Álar­cából történt repülőkisériete nem sikerült. Csak ennek az évnek elején szerezte meg a szükséges eszközöket ahhoz, hogy tervét végrehajthassa. Megemlékezik támogatóinak és utíitársainak nélkülözhetetlen segítségéről. Előadásának legmegrázóbb fejezete azoknak a szörnyű kínoknak és erőimegfeszitéseknek leiráisa volt, melyeket a hat sarki utazó a szükségkiszálllásn ál, a jégtömbök közé zártan szenvedett- Egy hónapon keresztül minden élelem nélkül küzdöttek a jégtömbbel, mig a repülőgépet a kínos egérfogóból kiszabadít­hatták. Végre megtalálták a starthelyeit, a masinák működni kezdtek, a repülőgépek fel­emelkedtek, ingadoztak — és a sarki utazók meg voltak mentve. — Miysugárzó arccal intettünk egymásnak — egyébre nem volt időnk. Kevés szóval rajzolta meg utjának tudo­mányos eredményeit. Négy hét alatt 200.000 négyzetkilométernyi területet sikerült fel'fe- dezniök- Melyik expedíciónak volt ilyen ered­ménye? Ezzel a büszke kérdéssel zárta be a közönség tomboló tetszésnyilvánítása mel­lett előadását. A nungű! szlovák kér. §z®- cialisláif §zi?S# mellei! Pozsony, szeptember 19. Pozsonyból telefonálják: Az országos keresztényszocialista párt nagysurányi szlo­vák helyi szervezete tegnap este pártveze- töségi ülést tartott, amelyen Pavlicsny János, a helyi szervezet elnöke bemutatta Szüllö Géza dr. országos elnöknek hozzá intézett levelét. A nagysurányi helyi szervezet biza­lommal tekint Szíillő Géza dr. működése elé, mert eddigi munkálkodása, a keresztényszo­cialista eszmékhez való tántoríthatatlan ra­gaszkodása és azok megvalósítása körül ed­dig kifejtett, nemzeteken felülálló tevékeny­sége, mélységes bité és meggyőződése olyan garanciák, amelyek öt a kereszténj^szocialista párt vezetésére predesztinálják. Az Ótátra- fiireden tizenötödikén tartott párvezetőségi ülésen szlovák nyelven elmondott azon kije­lentését, hogy célja a párt szlovák osztályá­nak fejlesztése és megerősítése, örömmel fo­gadják és a nagysurányi helyi szlovák szer­vezet Szíillő Géza dr.-t a pártban elkezdett tisztító munkájában mindenben támogatja s mindazokat, akik az őslakosság egységét megbontani próbálják elitélik. Végül elhatá­rozták, hogy hasonló állásfoglalásra a többi szervezeteket is feh'vják- á Nincs többé vasúti lopás Egy kommunista szenátor „burzsuj“ találmá- , nya — Szabadalom a törvényhozók számára — A patent zár még a kalauzt is „kirekeszti** A nyári szabadságról Prágába sereglő nemzetgyűlési tagokat egy kedves meglepe­tés várta klubjaikban. A meglepetés Chlu- ‘ meczky kommunistapárti szenátornak egy szenzációis találmánya, amelynek az a híva-' tása, hogy a Prágából haza igyekvő, vagy 1 Prágába jövő törvényhozók álmát megéde­sítse, gondtalanná tegye a vonaton- A fölta­láló hat évig törte a fejét, hogy milyen mó­don tudná magát biztosítani a vasúti tolvajok ellen. A fejtörést siker koronázta. Igaz, hogy a szabadalmazott találmány egyelőre csak ama kevésszámú közpolgár számára jó, aki elsőosztályu különfülkében utazik. Röviden vázoljuk a találmány lényegét. Az egész egy húsz centiméter hosszú, négy­öt milliméter vastag, kaimpós vasrúd, amely­nek kampótlan végén ősavar mozog, a csa­var végén van egy szabadon mozgó kupak, amelyet ráillesztünk a fülke egyik kilincsé­nek végére, míg a kampót beakasztjuk a másik kilincsre s a csavart összeszoritjuk. Aki a fülke kilincseire srófolta a szerkezetet, nyugodtan álomra hajthatja fejét. De mert e világon nincs semmi tökéle­tes, a kommunista szenátor találmánya is szenved hibákban. Nagy hiba, hogy csak elsőosztályu, kü- lönfülkés utas veheti igénybe, aki magáno­sán utazik. Már a második osztályon nem zárhatom le az ajtót, annál kevésbé a har­madik osztályon. Bármennyire is népszerű az ismertetett találmány, hat évig tartó gondolkodás nél­kül is rájövünk arra, hogy elsősorban érde­mes törvényhozóink számára való. Ezek pe­dig nem nagyon kapkodnak a találmány után, mert rövidesen leszáll a nagyobb ré­szük a lóról, illetve kiszáll az első osztály­ból •.. Az uj választások után a mai „több­ség" képviselői és szenátorai közül bizony édeskevesén szerzik meg ismét a képviselői vasúti jegyet. A hatéves fejtörés eredménye akkor majd célszerűen fölhasználható ruha- fogas-akasztónak, esetleg hamutartónak. — Reméljük, hogy az uj törvényhozótestület tagjai hat év alatt valami okosabbat is ki­gondolnak, mint a kommunista biztonsági zár. __________ * — (Elbocsátottak egy keresztényszocia­lista párttitkárt.) A ker.-szoc párt szlovák osztályának elnöksége elbocsátotta állásából aranjmsmaróti titkárát: P 1 a n i c k f Ágos­tont. hanyagsága és az előirt utasítások be nem tartása miatt. Az elnökség ezt ez utón tudatja a szlovák osztály párthiveivel. Bahylon-ifferei azelőtt Carlton étterem Prága L, Provaznická 3. sz. a Mustek mellett! Mindennap délután 3 érától este 8 óráig műsoros koncert. Az igazság győz!

Next

/
Thumbnails
Contents