Prágai Magyar Hirlap, 1925. augusztus (4. évfolyam, 171-195 / 914-938. szám)

1925-08-20 / 186. (929.) szám

& Csütörtök, augusztus 20. Tenniszlabdákat „Slazenger Iiard Court“ tucatonkiní 207. — koronárét, valamint „Slazenger Mass, Hammer, Williams" ra* kettőket szállít Kovács sportüzlete Rima­szombat — (Főiskolás bál Érsekujvárott.) Tudósi* tónk jelenti: Szokatlan anyagi és erkölcsi si­kerrel járt az érseikujvár.i zsidó főiskolások nyári mulatsága. A legőszintébb sikert Lakos Tibor igen finom, művészies hegedüjátéka aratta, melyet zongorán Lakos Magda kísért Mulatságos- volt a Moly című darab előadása, amelyiben Hegedűs Manci, Lemipert Szerén, László Böske, Hersohkovits Jenő és Reiner András szerepeltek sikeresen. Kedves volt a táncrevü a 14 érsekujvári görllel, akiket Guth Lilly tanított be. — (Vörös katonák sírjának megköszöni* zásáért hat heti fogház.) Besztercebányai tu­dósitónk jelenti: A múlt év végén történt hogy a losonci kommunista párt több tagja az ottani temetőben megkoszorúzta az 1919. évi támadáskor elesett magyar vörös kaonák sírját. A besztercebányai államügyészség eb­ben államelleni izgatást és lazítást látott s Herz Sándor őr. losonci fogorvos és több tár­sa ellen vádat emelt- A bíróság minap foglal* kozott az üggyel és Herz dr.-t 6 heti; négy társát pedig 5—5 havi fogházra ítélte. A fe­lek az ítélet ellen fellebbeztek. — (Megtalálták a szegődi ébredők elnö­kének holttestét.) Szegedről jelentik: Megír­tuk, hogy Lábass Endre, a szegedi Ébredő Magyarok Egyesületének elnöke, néhány nappal ezelőtt fürdés közben a Tiszába fül* ladb Holttestének fölkutatására az egyesület tagjai és családja széleskörű intézkedéseket tették. Szétszedték a tiszai Regdon-fürdő egész alapépítményét, de minden keresés eredménytelen maradt. Szombaton délután megjelent a rendőrségen Német Mária takarí­tónő és elmondotta, hogy a szerb területen levő Törökkanizsán kifogták egy idősebb, fürdőnadrágos férfi holttestét, amelyben töb­ben fölismerték Lábass Endrét. A rendőrség azonnal érintkezésbe lépett Lábass Endre hozzátartozóival, akik a határátlépési enge* déllyel átmentek Törökkanizsára és az ott kifogott holttesről megállapiották, hogy az lényéig a Szegeden vizbefult Lábass Endre holtteste. Lábass Endre töröfckanizsai szüle­tésű és ezért holttestét nem szállítják Sze­gedre, hanem Törökkanizsán temetik el. — (A Tisza-vagyon felosztása.) Buda* pesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Rad- vánszky Béla báró, a Tisza-vagyon gond* noka lemondott tisztségéről s helyébe a kor­mány Beöthy László volt kereskedelemügyi minisztert nevezte ki*. A 18 ezer holdat kite­vő vagyon jövedelmét Rakovszky Iván bel* ügyminiszter felesége élvezi, akinek első fér­je Tisza István fia volt. A nagykovácsi birto­kot Tisza Kálmán, Tisza István unokája/ a geszti uradalmat József unokája, egyéb birtokait pedig Jolán unokája örökölte­— (Uj cseh néppárti napilap.) A Lidové Listy bejelenti, hogy a közeli napokban uj cseh néppárti napilap jelenik meg Nyugat- csehország részére „Stráz Západu“ néven­— (Elindult az utolsó bolsevista csere- transzport Magyarországból Oroszországba.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefo­non: Ma indult el Szovjetoroszországba az utolsó bolsevisíta oseretranszport, melyben több súlyosan elitéit foglyot adtaik ki a még Oroszországban rekedt hadifoglyokért. A transzporttal önként elment Dreher Ilona jó- osaládból származó leány is, aki Mezei István fogollyal a fogházban házasságot kötött. — (Amerikai expedíció az ember szár­mazásának felkutatására.) Csikágói tudósí­tónk írja: Augusztus 12-én érdekes expedíció indult útnak Amerikából Afrikába a Beloit College vezetésével. Az expedíció jobbára történettudósokból áll, akik a daytoni majom- pör tárgyalása után vetették fel azt az érde­kes tervet, hogy Afrikában kikutatják az ember származását és erre nézve ott pontos adatokar gyűjtenek össze. Az expedíció vezetője Prokopp gróf, a híres utazó és kutató. xx (Én gyűlölöm a szőkét és a barnát...) Ferency dr. legújabb sanzonja és ez még in­kább fölülmúlja eddigi sikereit, amelyet a „Tudjátok-e, mi az, szeretőnek lenni" és „Ópium" cimü dalával aratott, ami nem is csoda, mivel ez a sanzon az utóbbi tiz év legszebb dala. Ezzel a dallal egyidejűén je­lent meg egynéhány modern táncujdonság, ezeket mindenhol játszák és rövid időn belül a legnépszerűbbek lettek: Coeur de .Teanette, Valse, Cigánytangó, Missisippi, tangó milon- ga, Sánta kutya tánc, shimmy, Tangó Sou- france, Lo Dosclado, tangó milonga. Éjféli árnyak, shimmy, Jáva de la Rio Grandc, Jáva Borneo, Maré Caltffc) shimmy. Fenti kották 7.50 koronás egységárban megrendel­hetők a Prágai Magyar Hírlap kiadóhivata­lában, — (Meghalt a budapesti Bazilika plébá* nosa.) Budapestről jelentik: Kováts Kálmán lipótvárosi plébános kedden 63 éves korában váratlanul elhunyt- Kováts Kálmán a po- zsonymegyei Zsigárdról származott és 1906- ban lett a Bazilika plébánosa. Halála őszinte részvétet váltott ki az egész magyar társa­dalom körében. — (A budapesti Ítélőtábla jóváhagyta Si­mán dr. hírlapíró gyilkosának halálbiinteté* sét.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti tele­fonon: Luxios Józsefet, aki a múlt évben Si­mán Endre dr. hírlapírót és édesanyját besti­ális módon meggyilkolta, a budapesti tör* vényszék a tavasszal kötéláltali halálra Ítél­te. A tábla tegnap jóváhagyta az ítéletet. Lu- xics megnyugodott a döntésben, de védője kegyelmet kért. — (öndyilkos magyar drámai színésznő.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonom: Marton Erzsi drámai színésznő, Bállá Kálmán soproni színházigazgató elvált felesége, ve- ronállal megmérgezte magát. Eszméletlen ál* lapotban fekszik a Rókus kórházban- Marton Erzsi a Magyar Szinház művésznője volt és évekkel ezelőtt Villányi Andor „Királynőm, meghalok érted!" drámájában aratott nagy sikert. — (Negyvenéves papi jubileum.) Novot­ny János bárstaszári esperesplábános, Szent Benedek kerületi főespieres a napokban ün­nepelte 40 éves lelkészségének jubileumát, mely alkalommal hívei szeretetteljesem ünne­pelték. — (Aki nem jósolt hosszú életei a Szov­jetnek.) Kievből jelentik: A ltievi szovjet­törvényszék négy évi súlyos börtönre Ítélte Olga Volkovszká hercegnőt, Volkovszky tábornok özvegyét. Az uriasszony bűne az volt, hogy kártyából jövendőt mondott a vörös katonáknak és nem jósolt tulhosszu életet a szovjeturalomnak. — (Aki a halállal vacsorázott együtt.) Newyorkból jelentik: Az itteni Plaza-szálló fényes éttermébe egy elegáns ur tért be tegnap este vacsorázni. A magányos vendég két személyre találtatott és a rendelt ételek felét a szemközt lévő tányérba rakatta. A vendégeknek feltűnt a különc ur, aki evés közben koccintott a másik pohárral, amely gazdátlanul állt vele szemben. Azt hitték, hogy elmeháborodott és nem törődtek többé vele. A vendég éjfélkor, mintha megérkezett volna várvavárt partnere, felállt az asztal­tól, ünnepélyesen meghajolt, majd elővett egy liliputi revolvert és még mielőtt bárki megakadályozhatta volna, agyonlőtte magát. Megállapították, hogy a különös módon ön­gyilkossá lett férfi Edward Hoov.er bank- tisztviselő és amerikai párbaj áldozata lett. — (Tettenének két íeánykereskdőt.) Bu- pestiről jelentik: Tegnap este a keleti pálya­udvaron szolgálatot teljesítő missziós hölgy figyelmeztetésére a rendőr igazoltatásra szó* ütött fel egy gyanús csoportot. Kitint, hogy a ^oport tagjai Tomasics György és Zuchal Gizella veszedelmes leáriykereskedonök, kik éppen három fiatal leényt akartak Balassa* gyarmatra szállítani. Mindkettőt letartóztat­ták. OOOJXJCöCCOCCXSfXSGOOOOOCXXXXXXXXSQO Jobban és eresebben lehet haliam! i piiiigs mmm® tóhw Kapható minden rádiőfeereskedésben — (Halálos ítélet Budapesten.) Buda­pesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A magyar kir. Kúria ma helybenhagyta Menkó János föidmives halálos Ítéletét, aki négy holdas örökségért megfojtotta Mária nővé­rét. Az Ítélet után a bíróság kegyelmi ta­náccsá alakult át. — (A budapesti Róth-bankház és a cseh­szlovák bankok.) Budapesti szerkesztősé­günk jelenti: A csehszlovák bankok szö­vetsége nemrég feljelentést tett a budapesti TÉBE-nél, hogy a Róth-bankház tisztesség­telen módon gyűjt ügyfelieket Csehszlovákiá­ban. A TÉBE vizsgálatot indított ez ügyben és bár hivatalosan jelentést nem adott ki, bizonyos, hogy a bankház vagyoni állapota nem áll arányban azzal a propagandával, amelyet folytat _ (Meghosszabbították az idegenek je­lentkezési határidejét Budapesten.) Buda­pesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A Budapesten állandóan tartózkodó külföldiek jelentkezési határidejét — tekintettel a je­lentkezéssel járó nagy adminisztratív mun­kára — az év végéiig meghosszabbították. — (Magyar miniszterek kitüntetése.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Magyarország kormányzója Vass József dr. miniszterelnökhelyettesnek, Klebelsberg Ku­nó Ür. vallás és közoktatásügyi miniszter­nek, . Búd János pénzügyminiszternek az első osztályú magyar érdemkeresztet ado­mányozta. — (Kérelem a jószívű emberekhez.) Egy súlyosan beteg, elbocsátott tanítónő nagy nyomorúságában a jólelkű emberekhez for­dul és arra kéri őket, hogy adományaikkal tegyék lehetővé felgyógyulását. A szives adományokat szerkesztőségünk szívesen to­vábbítja a szerencsétlen asszonynak. — (Győrfíy őrnagy rágaimazási pőre Pikler képviselő eben.) Budapesti szerkesz­tőségünk jelenti telefonon: A büntetőtör­vényszék Töreky-tanácsa ma tárgyalta Győrfíy László őrnagy-hadbíró rágaimazási pőrét, melyet Pikler Emil képviselő ellen inditott. Ismeretes ugyanis, hogy Győrfíy László az orgoványi bünpör katonai főtár­gyalásán a tanúképpen beidézett Francia Kiss Mihály tói a szállóigévé vált „Isten vele, Mihály" szavakkal búcsúzott. A bucsuzko- dást akkoriban Pikler Emil nemcsak a parla­mentben, de egy reggeli lap hasábjain is szóvátette és azzal vádolta meg Györffyt, hogy a hadbíró egy többszörös gyilkossal vállalt szolidaritást. A bíróság ma elrendelte a bizonyítás kiegészítését és tanúként be­idézte az ügy főszereplőit, valamint a tár­gyaláson részt vett sajtóképviselőiket is s e célból a tárgyalást elnapolta. — (Gyilkol a kerékpár is.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti; Tegnap délután a Nagykő ácsi-uton Bo^..ár András Lajos cuk­rászsegéd a főváros felé haladt kerékpáron, neki ment egy- fának és a fejéi összetörte. Egy arrahaladó autó soffőrje . _.,e észre az eszméletlenül fekvő cukrászt, bevitte a sze­rencsétlent az uj Szent János*kórházba, ahol anélkül, hogy eszméletét visszanyerte volna, meghalt. — (Telefon-Szaknévsor.) A napokban hagyta el a sajtót a már régen nélkülözött budapesti és budapestkörnyéki teljes Távbe­szélő-Szaknévsor. Ez a nélkülözhetetlen tele­fonkönyv különösen fontos azon telefonelőfi­zetőknek. kik a csehszlovák postaigazgató­ság engedélyével' Budapesttel és környéké­vel távbeszélésre jogosítottak. A több. mint 1000 oldalas, vaskos kötet tartalmazza egy­részt az összes előfizetők szaknévsorát, más­részt a szakmák közé el nem helyezhető te­lefonelőfizetők betűrendes névsorát, vala­mint az összes előfizetők számszerinti név­sorát. — Ára 65 Ke (portó 5 Ke). Tekintettel a Szlovenszkó területére kontingált kis mennyiségre, kérjük a szükséges példányok­ra a rendelést mielőbb eszközölni a szloven- szkói főbizományosnál: „Genius" könyvke­reskedés, Kosice, Malom-utca 22. — Rende­lések utánvéttel, vagy az összeg előzetes be­fizetése ellenében eszközöltetnek. — (Műemlékek kivitele.) A műemlékek kivitelét tudvalevőleg miniszteri rendelettel eltiltották. Azok azonban, akik valamely mű­tárgyat a külföldre kivinni akarnak; kötele­sek a prágai államnyomdában, a prágai, brün* ni, pozsonyi állami műemlékek hivatalánál, vagy Kassám a Keletszlovemszkói Múzeumi igazgatóságánál beszerzett nyomtatványt pontosan kiállítani és azt az illetékes miiem- lékhivatalhoz benyújtani, amely indokolt esetben megadja az exportengedélyt. Ezen engedély nélkül a műemlékeket a határon semmi körülmények között nem engedik át. — (Fényes nappal kiraboltak és leütöttek egy bankpénztárost.) Winnipegből jelentik: A város egyik legforgalmasabb utcáján fényes nappal öt útonálló megtámadta a Wimnipegi Villamossági Társaság pénztárosát és elra­bolta tőle a munkások számára magával vitt P7.0D0 dollár munkabért. A énztárost revoL verfolkkal fejére mért ütésekkel leterhelték. A rablók elmenekültek. „Páris gyomra" Páris, augusztus 18. Ha Zola ma írná meg mesteri tollával a pá­risi St. Eustache-negyed hajnali életét, melynek hí­ressé vált regényében, a „Páris gyomrában1' olyan pompás képét festette, talán még nagyobb, terjedelmesebb kötetet Írna róla, mert az a lát­vány, amelyet a Halles Centrales most nyújt a reggeli órákban arrajárónak, még azt is meglepi, aki — olvasván Zola nagyszerű leírását —- vala­mi egészen szenzációs látványosságra elkészülve ment oda. Még javában tombol és vigad Páris éjjeli élete, amikor a Halles Centrales vidékén már minden üzlet nyitva van s az alig pirkadó éjsza­kában társzekerek, teherautók gördülnek roska- dásig megrakva azokkal az élelmiszerekkel, me­lyekből aznap ebéd lesz a párisi lakos asztalán. Hét órakor már „lecsengetik“ a piacot. Bo­szorkányos gyorsasággal rakják össze és távolit- ják el az árut az utcáról, amelyen nemsokára egy elmés szerkezettel ellátott autó rohan végig, amely egyszerre összeseper minden hulladékot, föl is szedi a szemetet és egyúttal fölmossa az .utcát. Kilenc órára olyan az ut, mint egy bálte­rem parkettje: tükörsima, szinte síkos. És most megindul a nappali forgalom. A párisi utca éle­tének ismert alakjai egymásután megjelennek s a fényes üzletek kirakatai kinyitják redőn3r- szempilláikat. Mire a párisi polgár asztalára kerül az az élelmiszer, ami hajnalban a Halles Centralesból elindult, természetesen sok változáson megy ke­resztül. Háziasszonyainkat bizonyára érdekli, mi­lyen rendszer van ebben a tekintetben a világ egyik legnagyobb városában, ahol — mint az köztudomású — a legtöbb háziasszony rechaud-n. főz, sőt maga a „háziasszony11 elnevezés is egé­szen más fogalmat fed, mint nálunk. A francia nők túlnyomó része egész nap dolgozik, kenye­ret keres, akár a férfi, azok a kiválasztottak pe­dig, akik erre nincsenek ráutalva, szakácsnőt tartanak, ami Párisban hasonlíthatatlanul na­gyobb fényűzés,, mint nálunk, mert hiszen egy. párisi szakácsnénak a fizetése messze megha­ladja például egy tisztviselő, vagy egy tanár jö­vedelmét. Csakhogy a párisi háztartás vezetése nem is ró olyan kötelezettséget a háziasszonyra, mint nálunk, ahol, ha pontos, gondos háziasszony látja el a konyhát, ez annyit jelent, hogy reggeltől délidőig a konyhában kell szorgoskodnia. A párisi asszony hat órakor jön haza a mun­kából s hétkor már betálalja az ebédet, amely francia szokás szerint 4—5 fogásból áll. Semmi boszorkányság nem történt. A dolog magyará­zata mindössze az, hogy az ebédhez szükséges élelmiszereket egészen, vagy részben elkészítve vette meg. Mert a párisi zöldségárus például az ujburgo- nyát, amelyet nálunk órák hosszat kapargatnak a konyhában, megtisztítva árulja, sőt ha valaki szeletekre vágva óhajtja, megkaphatja igy is, akár nyersen, akár pedig már ki is sütve azon forrón. Árulnak krumplit héjjában főzve, vala­mint puréenek összetörve is. Az összes zöld főzelékeket főve is árusítják s francia recept szerint ezeket be sem kell rán­tani, csupán vajjal leönteni. így árulják a zöld­babot, zöldborsót, karfiolt, parajt, de száraz ba­bot is lehet főve kapni, valamirft salátának elké­szítve is. A tojás kifőzve semmivel sem drá­gább, mint nyersen. A húst kicsontolva, szeletelve rakja ki a mé­száros, amikor üzletét kinyitja. Egy percig sem kell várni, csak kiválasztani a megfelelő darabot, amely már le is van mérve és az ára — csinos kis cédulán — rá van Írva. A rántani való hús már „panirozva11 várja a háziasszonyt, a vagdalt hús ledarálva, a pácolásra szánt darabok bepá­colva. Nem is beszélve arról a rengeteg kitűnő konzervről, ami a párisi háziasszonynak rendel­kezésére áll, elég azt megemlítenem, hogy tész­tát például sehol sem készítenek odahaza, — s máris nyilvánvaló, hogy a francia konyha ellá­tása valóságos gyerekjáték a magyarhoz képest. Minden utcában van pék, aki naponta frissen készíti a közkedvelt francia süteményeket. Itt vásárolja be a háziasszony a háztartásnak ezt a szükségletét, éppen úgy, mint a kenyeret, ame­lyet egyetlen háztartásban sem készítenek ott­hon. Főtt tésztát nem esznek a franciák, a leves- bevalót pedig szintén készen, megszáritva veszik. (Furcsa formájú a párisi kenyér: van vagy másfél méter hosszú, de nem sokkal vastagabb, mint nálunk az úgynevezett óriáskifli. Belül pe­dig hófehér és finom, akár a zsemlye.) Ilymódon a párisi gazdasszony hamar elké­szül az ebéddel. Az „ebéddel11, amely tulajdon­Práp vezető politikai napilapja Alapítva 1828. Alapitva 1828. a Kiterjedt politikai és közgazdasági hirszol gálát. • X Tózsdsjegyzésak: Prága Bécs. Budapest, Berlin, 2 n Páris, London és New-York. Jegyzések a bel- és S X külföidi árupiacról, különösen az angoi és m X amerikai piaookról. 2 ® KivAlé munheférsak: 1 2 LJoyd George. Kafka dr., Medinger dr., Spina J X tanár nerfizetgyftlésl képviselők. Spiegel tanár 5 Z és Ledebnr dr. szenátorok, etb. 6000 városban el 2 Z terjedvo, elsőroudü hirdetési orgánum. Havi elő 3 a, fizetést dij 17.- Kö Minden újságárudábán kap- S m ható. Közvetle*megrendelhető a kiadóhivatalnál A y Prága l.,Liliova 13.

Next

/
Thumbnails
Contents