Prágai Magyar Hirlap, 1925. július (4. évfolyam, 145-170 / 888-913. szám)

1925-07-28 / 167. (910.) szám

f?e<M, fnffus 28. 3 A játékváros Boldog sziget a párisi iparművészeti kiállí­táson Paris, július végén. A világjáró angolok, bőrkabátos ameri­kaiak, franciául hadaró négerek és a kis, für­ge japánok között, a párisi nemzetközi kiál­lítás nemzetközi publikumában van egy cso­port, amelyik mint közönség, a leghálásabb, a legbámulóbb és a legelégedettebb: a gye­rekek. Nagyon sok gyerek fordul meg naponta a kiállításnak most már állandóan túlzsúfolt területén. De nem is lehet csodálkozni rajta, hogy a kicsinyeket ennyire vonzza a Párisi expozició, mert a kiállítás egyik részlete ép­pen azokat a dolgokat veti eléje csodálatos panorámában, amiről minden gyerek álmo­dik: a legszebb gyermekjátékokat. Kevés város van a világon, ahol a gyer­meknek annyi féltő gond és megbecsülés jár­na ki, mint Párisban. Aki figyelmesen nézi a párisi utca életét, naponta tanúja lehet a je­lenetnek, amikor a közlekedési rendőr a leg­forgalmasabb boulevardon megállítja az autósort, hogy egy gyerek átmehessen az utón, sőt nem egyszer ő maga vezeti át ké­zenfogva az utca másik oldalára. Iskolák kö­zelében feltűnő felírások figyelmeztetik a soffőrt, hogy lassan hajtson, a gyönyörű pá­risi kertekben pedig, még a Tuileriák park­jában is, kényük-kedvük szerint szaladgál­hatnak a kicsinyek. A nemzetközi iparművészeti kiállításon egész játékvárost rendeztek be a franciák. A „viliágé des jouets" bejáratánál hatalmas, szinesszárnyu szélmalom forog és körülötte mintegy harminc apró pavillon sorakozik, megrakva zsúfolásig mindazokkal a szépsé­ges és kívánatos játékokkal, amelyeket csak a gyermeki fantázia elképzelhet. Babák, gyönyörű jelmezekben vagy ér­dekes francia népviseletben. Karakterbabák, furcsán elfintorított, nevető arccal. Poliohi- nelle, a vidám bohóc, aki automatikusan összecsapja, majd széttárja a kezét. Teddy, selyemfinomságu medvebőrben, a kezében (pardon, a mancsában) borospalackot szo­rongat s egyre iszik. Az üvegből sohsem fogy ki a bor. (Alighanem visszafolyik a Teddy karján keresztül.) A huszadik században élünk, elvégre a modern technika korában, senki sem fog cso­dálkozni tehát azon, hogy Mikulás apó re­pülőgépen jön le az égből. De nemcsak az ő monoplánja képviseli a kiállításon a modern közlekedési eszközöket, hanem a számtalan játékautomobil is, melyekben csak egy kis­gyerek fér el s amelyek mégis egy komoly, nagy autó minden kellékével fel vannak sze­relve. Játéklovat, hintalovat sehol sem látni, a párisi gyereknek különös is volna, hiszen a párisi utcán a legritkább látványosságok egyike a ló. Az úgynevezett „felhúzható" játékok nagy változatban vannak képviselve. Egész vasutak, pompás gyorsvonatok, nyugati ké­nyelemmel felszerelt étkező- és hálókocsik­kal ellátva. Igen változatos és érdekes te­repen futnak ezek a vagonok: hegyre fel, völgybe le, alagutakon keresztül-kasul hajtja őket a láthatatlan masina. Végtelenül kedvesek az apró játék-inte- rieurök, a legmodernebb berendezésű kis babaszobák, melyek között a gyerekszobától kezdve, a szalonon át a konyháig a mai la­kás minden részletét'megtalálhatjuk. A „sze­mélyek", akik az interieurben helyet foglal­nak, természetesen szintén babák, rendkívüli ötletesen öltöztetve a miliőnek megfelelően. Nagyon érdekes a babacsoportok közt a „estély", ahol egy hosszuhaju babamüvész énekel s elegáns, frakkos babaurak és mélyen dekoltált babahölgyek hallgatják babákhoz illő áhítattal és — persze — némán. Vagy a „babastrand", ahol egy négyzetméter nagy­ságú tenger partján hevernek a fürdőtrikós, csinos babák. De nem mindennapi csoport a „jazz-band" sem, amelyet néger pamutbabák alakítanak fantasztikus hangszereikkel. Azoknak a kisfiúknak, akik szeretnek „mesterséget" játszani, minden szakma ren­delkezésükre áll. Komoly üzletek módjára vannak berendezve ezek a parányi műhely- játékok és játékboltok, de szinte sok már a realizmusból, ahogy például a katonai pályát illusztrálják. Kicsi, szűk harcterepen van fel­állítva a katonásdi, de ott aztán ott van min­den fegyvernem s a harctér minden velejá­rója: lövészárok, gránátlyuk, sőt még a tank is. Elmés, ötletes és gyönyörűen illusztrált képeskönyvek, gazdag épitőszekrények, a mulattató és hasznos társasjátékoknak egész sorozata egészíti még ki a párisi nemzetközi kiállítás gyermekjáték csoportjának dús és változatos anyagát. Arató Erzsi. tikmagfar evangélikus lelkészek ragaszkodnak a kisebbségi jogokhoz A modori konferencia — Zoch püspök a Szlovenszkót égető kérdésekről — A P. M. H. eredeti tudósítása — Léva, julius 27. A modori bizalmas konferenciáról, mely Zoch püspöknél folyt le a magyar evangéli­kus lelkészek részvételével, eddig alig szivar3 gott ki valami- Pedig ott igen jelentős ta­nácskozások történtek. Ezek pedig oda irá­nyultak, hogy a magyar nemzeti kisebbség evangélikusait miiként lehetne közelebb hoz­ni az egyetemes egyházhoz, hogy a szlovén3 szkói Lutberániában a magyar evangélikusok is megelégedettek lehessenek, aminek ma ép­pen az ellenkezőjét mondhatják. Az Evangélikus Lap szerkesztői memo­randumot készítettek, melyben a nyugati és keleti egyházkerületben egy- egy magyar esperességet kontempláitak. A vegyesnyelvü gyülekezetek hovatarto3 zandóságának kérdésében azonban áthidal­hatatlan ellentét merült fel a konferencián Zoch püspök és a memorandum alapelvei kö­zött, olyannyira, hogy Losoncnak és Lévá­nak, a magyar esperességhez való tartozan3 dóságát is kérdésessé tették. Hosszú vita után az a nézet alakult ki, hogy minden jogforrás a gyülekezetek auto­nómiájában van lefektetve, tehát az hovatar- tozandósága felett maga dönt. Ezzel szemben a püspök kijelentette, hogy az esper ess égnek és a kerületnek felulbirálási joga van. így te­hát nincsen kilátás arra, hogy a magyar evangélikusoknak a memorandumban kifejtett kívánságai teljes mértékben honoráltassanak. Egyébként a memorandum azt is kívánja, hogy a magyar kisebbségnek az egyházi köz- igazgatás minden fokán képviselete le­gyen. A kerületi, egyetemes presbitériumokban és egyházi törvényszékeken magyar tagok is legyenek. Kéri a magyar evangélikus iroda­lom és sajtó támogatását, magyar vallásiam könyvekről és énekes könyvről való gondos­kodást, nemkülönben a lelkész- és tanítóképzést a magyar evan­gélikusok számára. Megállapítható egyébként, hogy a nem kötelező tárgyalások a jóindulat jegyében zaj­lottak le* Zooh püspök a szerkesztők előtt nyilat-1 kozott a Szlovenszkót égető kérdésekről is- I Arra a kérdésre, hogy a Lidové Listy által leleplezett törvényjavaslat szövege — az egyház és állam elválasztásáról — hite­les-e, a püspök ezeket válaszolta: — A törvényjavaslat hiteles, de nem a mostani időből való. Kikapkodták a régi ak­tákból, a Haberman-féle minisztérium idejé3 bői, Bartosek tervezete Sramek politikáját akarta kompromittálni. Masaryk köztársasági elnök világosan ki­jelentette, hogy nem lehet beszélni az ál­lam és egyház elválasztásáról, hanem csak viszonyuk rendezésérö. A felekezeti iskolákról igy nyilatkozott: — Jelenleg az a helyzet a felekezeti is­koláknál, hogy az állam azokat a iskolákat sem akarja ál­lamosítani, melyeket felkínáltak neki. A tanítókat személyesen államosítják, aminek én nem vagyok barátja. A mi taní­tóink nem csak tanítók, hanem kántorok és vallásoktató'k is s azért államosítás esetén is ragaszkodnunk kell ahhoz a jogunkhoz, hogy befolyásunk legyen a kinevezésnél. A közös protestáns teológiai fakultásról is szó volt. A püspök szerint már megalakult az a bizottság is, mely az első tanárokat ajánlani fogja. Ebben az evangélikus és református egy­ház képviselői egyaránt helyet foglalnak. Majd a templomok közös használata ke­rült szóba. — A templomai, közös használatúió! szó­ló törvényjavaslatot ismerem — mondotta a püspök. Csak olyan templomok közös használatá­ról lehet szó, melyeket nem az illető feleke­zet, hanem a város, vagy patrónus épitte3 tett. A mi egyházunkra (értsd: evangélikus) ez nem vonatkozik és nem vonatkozik a ró­mai katolikus egyház azon templomaira sem, melyeket maga épitett. A 80.000 lakosú PH- senben 6 római katolikus templom volt. 8000 lélék tért át a csehtestvérek egyházába s a városi tanács elhatározta, hogy az egyik templomot átengedi nekik. De az igazságügyminiszter ezt a határo­zatot megsemmisítette. Az óriás fehér madár a kommün vörös karjainak ölelésében Egy hazatért hadifogoly elbeszélése — Egy millió kommunista uralma 180 millió ember fölött — A szovjetarisztokrácia tobzódása — Teljes a jogbizonytalanság — A P. M. H. eredeti riportja —, Prága, julius 25. A nagy orosz birodalmat, az óriás fehér madarat évszázadok óta vastag köd takarja. Csak néha-néha ragyogott be a nap ezen a sürii misztikus ködrétegen, hogy egy pillanatra meg­mutassa a nagy orosz madár testének alkatát, csodálatos életét. Mióta Oroszország a vörösök birtokába került, még elzártabb és misztikusabb lett a fehér birodalom. Ami híreket kapunk is, azok nem festik tisztán a mai orosz társadalom életét és népét. Mintegy nyolc évi fogság után a napokban tért vissza egy barátunk Nagyorosz- országból, megragadtuk tehát az alkalmat, hogy közvetlen forrásból szerezzünk hirt arról az or­szágról, amelyet Nyugateurópa elől egy végtelen világnézeti és térbeli távolság választ el. Hadifogolybarátunk az adatok egész halma­zával felszerelve tért vissza s rendelkezésünkre bocsátotta mindazt, ami a sok szempontból még ismeretlen Oroszországot ma legjobban jellemzi. A mai Oroszország nem a romantikus Puskin, de nem is a cárok titokzatos földje többé. A kom­munizmus diktatúrája lehengerelt minden szenti- mentalizmust és minden emléket, amely a régi Oroszországot jellemezte. Bármily különösnek is hangzik: a 180 milliós orosz birodalomban a kommunista párt 1 millió tagja tartja kezében az uralmat, ha kell, terrorral, diktatúrával és a Cseka em­bereivel. Uj ember alig juthat be a kommunista pártba. De ezt nem is ambicionálják sokan. Az orosz nép 90 százalékát a földművelő elem teszi ki, amely, miként a cárizmust, a kommunizmust is barom módjára tűri. „Niosevo!“ (NeNm bánom!) — ez a rövid vá­lasz mindenre. A cári arisztokrácia helyébe uj szovjetarisz­tokrácia nőtt. Ez az elnevezés azokra vonatko­zik, akik uszályhordozói a népbiztosoknak és szovjetvezetőknek. Ez a szovjetarisztokrácia ugyanazon — igaz, hogy mesterkélt — előkelő­séggel él, mint a régi főúri világ. A Cseka veze­tnek asszonyai tlzenöt-husz dollárt Is képesek fizetni egy üveg Coty-parfőmért, amelyet Amerikán át csem­pésznek be a moszkvai Tverskája előkelő bolt­jaiba. Hosszú évekig ez a szovjetarisztokrácia látogatta a színházakat is, mert a proletártömeg sem pénzzel, sem megfelelő igazolvánnyal nem rendelkezett, hogy színházba jusson. Pedig az orosz szovjet legtökéletesebb és legeurópaibb Intézményei csakugyan a színházak. Természetesen úgy a színpad,, mint a da­rabok alkalmazkodnak a kommün szájaizéhez és az improvizált színpadokon expresszionista irók darabjai kerülnek színre. Az iskolákban az úgynevezett komplexrend­szer uralkodik. Itt majdnem minden alsóbbfoku iskolában együttes előadást tartanak minden tárgyról. Természetesen mindig és mindenütt az uj világnézeti szempontok szerint irányítják az előadásokat és a gyermekeket szigorúan kom­munista szellemben nevelik. Az egyetemekre csak proletárgyermekek iratkozhatnak be. Bár a vallást a kommunista párt nem ismeri el, mégis teljes vallásszabadság uralkodik Oroszor­szágban. És ha a templomok egy részéből klubot, színházat és kórházat csináltak is, a meglévők­ben rendes istentisztelet folyik. Az orosz szovjetben a kereskedelem ismét jövedelmező foglalkozássá' vált. Lenin ugyanis saját és Marx elveit meghazudtolva, bizalmas rendeletet adott ki, melynek lényege fokozatos visszatérés a magángazdálkodáshoz. Szovjetoroszországban nincs szabad szere­lem. A terhek és szenvedések egyformán sújtják a férfit és a nőt. Oroszországban a házasságot, éppen úgy, mint máshol, most is az anyakönyv­vezető előtt kötik meg. Sőt bizonyos szempont­ból meg is szigorították a házasság lehetőségét, amennyiben elrendelték az előzetes orvosi vizs­gálatot. Ha a szülő gyermekéről gondoskodni nem képes, úgy az valamelyik gyermekotthonba kerül, ahol aztán szovjetkatonát nevelnek belőle. Bár Oroszországban a prostitúciót szigorú törvény üldözi, az éjjeli élet mégis rendkívül ki van fejlődve Moszkvában. A klubokban a hajnali órákig szól a zene, folyik a pezsgő és a szovjet vezetőhivatalainak közvetlen közelségében járják szokott éjszakai útjukat a vengerkák. A tiltott prostitúció roha­mos terjedése mellett a morfium-, ópium- ko­kaintéboly szedi áldozatait, úgy hogy a szovjet­kormány újabban már halálbüntetéssel sújtja a méreg árusítóit: a rendkívül elszaporodott kínaiakat. A látszólagos tolerancia és folytonos enyhí­tések ellenére Szovjetoroszországot a legteljesebb Jogbizonytalanság jellemzi. Egy névtelen feljelentésre már börtönbe hurcolják az embert, a leggyengébb ítélet a kényszermunka, a börtönbüntetés maximuma a tízévi fegyház. Ezt azután már csak a halálos Ítélet követi. Oroszországban még ma !s számos hadi­fogoly van, akiknek helyzete már semmiben sem különbözik a rendes dolgozó orosz tömegétől. Sokan okmányok vagy pénz hiányában nem tud­nak visszatérni a messzi orosz városokból s bár még mindig sokan vannak, akik haza szeretné­nek jönni, kénytelenek életüket a nagy orosz madár testében eltölteni. ü baloldal nagii győzelme a francia Síanfanális Választá­sokon Paris, julius 27. A kantonális választásod végeredménye a baloldali kartellpártoknak 133 mandátumnyereséget biztosit. E mandá­tumokból 6 a radikálisokra, 72 a radikális szocialistákra, 3 a köztársasági szocialisták3 ra, 52 pedig a szocialistákra esik. Az ellen­zéki pártok vesztesége a következőképpen oszlik meg: a kommunisták 10 mandátumot, a konzervatívok 14-et, a köztársaságiak 6=ot, a baloldali köztársaságiak pedig 48-at veszi* tenek. A választások a kommunisták teljes letö­rését jelentik. A nyilvános, sziikebb válasz3 fásokon a baloldalra való tolódás még hangsúlyozottabban jelentkezett, mint az előző heti titkos választásoknál. A válasz­tásoknak határozottan a szocialisták a győztesei. Páris, julius 27. A Mattol a kantonális vá3 lasztásokról a következőket írja: Ha a múlt hetii választásoknál a baloldali kartell győ­zelmét jelentették, akkor a mostani szükebb választások még jobban bebizonyították a teljes diadalt. A kommunisták julius 26-át fekete betűkkel fogják beleírni történelmükbe. I fitohzatos DUnifrleslcs Kompánik nyilt levele a szíovenszkói minisz­terhez Dimitrievics Teodor már sok kellemet­lenséget okozott az ellenizéi szlovák vezé­reknek. A kiváló férfiú szereplése tudvalevő­leg arra szoritkozott, hogy a szlovák és csehszlovák kormánysajtóban állandóan tá­madta az ellenzéki politikusokat s ha azok megadták neki a méltó választ s kritikával illették gyanús szereplését, nyomban rágal- mazási port akasztott a nyakukba. Kompánik Antal, a Národnie Novinyben most nyilt levéllel fordul a teljhatalmú szlo- venszkói miniszterhez, hogy csináljon már rendet ezzel a Dimitrieviccsel. Elsősorban kéri okmányok alapján meg­állapítani azt, igaz-e Dimitrievics Teodornak az az osztrák vörös és francia sárgakönyv adataival alátámasztott állítása, hogy őt a stajermarki hadbíróság halálra Ítélte, mert nyomós okok szólnak amellett, hogy nem mond igazat. Ugylátsziik, hogy Dimitrievics Teodor annak a Dimitrieviesnek adja ki magát, aki az „Ujedinjeniie ili smrt" szerb szervezetnek volt az elnöke, később a „Crna ruka" (fekete kéz) vezére, aki mint a világháború okozója szerepel az osztrák vörös könyvben. Ezt a Dimitrievicset azonban Dragutin- nak hívják, nem pedig Teodornak, azoníölüi az igazi Dimitrievics szerb, nem pedig ma3 cedon s mindezek tetejébe Dragutin 60 éven felüli lehet, nem pedig 30 éves, mint Teodor. A szilovenszkói közvéleménynek tehát jogában áll, hogy Dimitrievics okmányainak felülvizsgálását kérje. A ‘teljhatalmú miniszté­rium könnyen megszerezheti az adatokat, mert bizonyára kéznél van a vöröskönyv. Kompánik felvilágosítást kér arra vonat3 kozólag is, hogy Dimitrieviesnek van-e kap3 csolata a kormánnyal- Dimitrievics ugyanis beperelte Rázus Mártont, mert azt irta róla, hogy kormányágens, de nem perli Skultéty tanárt, aki nyíltan megírta az újságban, hogy Dimitrievics gálád és aljas ágens. Végül ki3 vánja, a „külföldiek kiutasításáról" szóló mi­niszteri rendeletet alkalmazzák Dtonitrie3 viccsel szemben, mert veszélyezteti a köz- csendet és rendet. Méltatlanul megtámadta a szlovák népet, a püspököket, képviselőket, újságírókat. Mint külföldi állampolgár állandóan beleavatkozik Szlovenszkó politikai életébe. Foglalkozása sincsen, mert szégyenteljes támadásai nem tekinthetők fog­lalkozásnak.

Next

/
Thumbnails
Contents