Prágai Magyar Hirlap, 1925. július (4. évfolyam, 145-170 / 888-913. szám)

1925-07-02 / 146. (889.) szám

<yy&űA!J/lA(?&mftmrszp Csütörtök, julius 2. Bangha páter latin oráclója a római San Ignazio templomban A Gergely-egyetem évzáró ünnepségének érdekes eseménye — A P. M. H. római tudósítójától — Tizenöt amerikai állam háborúja > a darwinizmus ellen „Nem származunk a tetves majmoktól" — Egy modern Galilei — A P- M. H. amerikai tudósítójától — Róma, július 1. A híres loyolaí San Igmaizio-templomban ma ment végbe a pápai Gergely-egyetem évzáró ünnepsége. Nagy esemény ez az örökvárosban s az ünnepnek ezúttal különös jelentőséget adott az a nevezetes körülmény is, hogy ezúttal nem a Gergely-egyetem tanárát, hanem kivételes megtiszteltetésből Bangha Béla pátert kérték föl az ünnepi la­tin beszéd megtartására. A világhírű templomban, amely loyolai Szent Ignác hamvait őrzi, ott láttuk az igazi Rómát, a világ minden részéből összesereg- lett papi és világi közönséggel, hogy meg­hallgassák Bangha Béla latin szónoklatát. A hallgatóság rendkívül szines és érdekes: a fekete-kéköves spanyol papok mellett a fe­kete-lila skót papok csoportja, tovább a sár­ga-feketeöves belgáké tarkái!ik. A német és magyar kispapok élénk színfoltot adnak pi­ros ruháikban; a frinitáiriusok fehér reveren­dájában egy néger egyetemi hallgatót lát­tunk; ott voltak a közép- és délamerikai kol­légiumok mindenféle szinti kispapja!; legna­gyobb számmal azonban a franciák jöttek el. A San Igmazio-templom zsúfolásig megtelt, mint az igazi nagy események idején. Amikor Bangha páter magas, impozáns alakja megjelent a szószéken, az óriási hall­gatóságot a legtis z tele tteljesebb csönd szál­lotta meg. Bangha páter azzal kezdte tiszta, klasz- szikus finomságú latin beszédét, hogy ki­emelte a Gergely-egyetem papnő vendékei jövő munkájának jelentőségét s rámutatott, mily fontos az, hogy itt magukba szívják Róma szellemét, ami a papi élet szentségét, másrészt a tudományt jelenti. Bangha páter ezenkívül a katolikus együttműködés nagy érdekeit hangsúlyozta a ‘különböző nemzetek között, a korszerű lelkipásztorkodást, a szo­ciális problémák megoldásában. (A katolikus együttműködésre kétségkívül leginkább ily testület van hivatva, amelyből sok püspök s általában a katolikus élet vezetőemberei ke­rülnek ki. Tud.) A világ minden részéből összesereglett hallgatóság soraiból nagyon sokan csodála­tukat fejezték ki az elhangzott nagyszerű la­tin szónoklat nyomán és egybehangzó volt a vélemény, hogy még ily tökéletes, tiszta la- linságu beszédeit alig hallottak. Különös ha­tást- tett a beszéd nagystílű szónoki ereje és lendülete. Minden egyes elhangzott szótag úgy hangzott, mint az orgona egy-egy üte­me, amely teljesen uralta a hallgatóságot és mélységes benyomást keltett.’ A beszéd fc#?ejeztével sokan üdvözölték az illusztris egyházi férfiút, köztük a római magyarok is. Ez alkalommal megkérdeztük Bangha pátert, hogy ezidőszerint milyen munkán dolgozik. Bangha páter azt vála­szolta, hogy rövidesen befejezi legújabb nagy müvét, amelynek a címe: „A korszerű apostolkodás kézikönyve". A kézirat mint­egy 800 oldalt tesz ki. Ugyanezen könyv anyagának egy része: „A világi apostolkodás korszerű kérdései" címen Münchenben fog megjelenni, míg az előbbi németül, olaszul és franciául Freiburgban, Herdernél készül. Ér­dekes, hogy Bangha páter e nagy müvének eredeti kéziratát németül irta meg, amelyet épp oly fényesen ural, mint több más euró­pai nyelvet; ugyanis az ő szerkesztésében jelenik még a Jézus-társaság „Acies ordi­náta" cimü latin és angol folyóirata is. L. Chicago, junius vé&e. A délamerikai Tennesse államban egy uj törvényt léptettek életbe. Bryan, a délde- mokraták elnökjelöltje, aki mint az alkohol- elleni mozgalom apostola is nagy hírnévre tett szert, keresztülvitte, hogy az amerikai nép töryényben határozott a felett, hogy az ember a majomtól származik-e, vagy sem. Az uj törvény megtiltja mindama Darwin- Lamarck-tanok terjesztését, amelyek- sze­rint az ember a majomtól származik. Bryan kijelenti, hogy „ . . . gazemberek azok a tudósok, akik az emberi faj származását a majomra vezetik vissza." ők maguk sem hiszik, mondja az uj ame­rikai törvényhozó, hogy ez tényleg igy van. Egyrészt pénzt akartak vele keresni, más­részt a fiatal generáció megrontására töre­kedtek. Rövidesen elválik majd, hogy néhány száz felfuvalkodott tudós megmételyezheti-e a sok száz milliós amerikai népet. Ezt az ér­velést sok helyütt helyesnek találták. Az uj törvényt Austin Peay kormányzó aláírta és kihirdette. A törvény hamarosan hódított. Egyelőre az Egyesült Államok tizenöt állama szava­zott Darwin ellen, aláírva és megpecsétel­ve azt a hitet, hogy az Isten képmására te­remtett ember nem származhatik a ma­jomtól. Ez a felette érdekes ügy a múlt hetekben érdekes fordulóihoz jutott. Egy Scopes nevű fiatal tudós előadást tartott a származástan­ról, de ezzel az előadással a törvényhatósá­gok nem értettek egyet. A fiatalembert bíró­ság elé citálták és Scopes a huszadik században egy uj Ga­lilei szerepét játszotta. A város és utána a tartomány két nagy táborra oszlott, amelyek most harcban állnak egymással. Az amerikai orvosok a tudósok mellé sorakoztak és a vitákban, amelyek nagyrészt, a napilapok hasábjain játszódnak le, megállapítást nyert, hogy a szabad Ame­rikában még az egyetemi tanítás sem szabad a szó európai értelmében. Egy német tudós, aki ezidén amerikai egyetemeken végezte a származástannal kapcsolatos kísérleteit, szintén előadásokat tartott a darwinizmusról. Az egyik helyen az uj törvény értelmében a rendőrség ráirt, hogy szüntesse meg azon­nal az előadásokat,- mert különben nem állnak jót azért, hogy nagyobb bajok nem történ­nek. A német tudós csodálkozott ugyan, de volt annyira pszihológus, hogy egy gúnyos mosollyal ajkán vonatra ült, San Franciscóba utazott és a majom és ember összefüggésé­ről szóló előadását az ottani egyetemen tar­totta meg. A majomkérdés Amerikában egyébként egyre nagyobb dimenziókat ölt és nem lehet tudni, hogy a tizenöt államihoz nem fognak-e más államok is csatlakozni. K. K. Az elpusztult paradicsom Délkalifornia legszebb vidékét sújtotta az óriási földrengés — Santa Barbara a milliár­dosok városa volt — Több Száz halott, tüzek és áradások Los Angelos, julius 1. Egész Amerika ha­tása alatt áll annak az irtózatos katasztrófá­nak, mely Kalifornia déli vidékét és Santa Barbara városát elpusztította. Tegnapi szá­munkban jelentettük már a földrengés első részleteit, máig azonban számos újabb földlökés volt észlelhető, ami arra enged következtetni, hogy Kalifornia az elemi katasztrófák egész sorozata előtt áll s a tegnapi csak első stádiuma volt a föld belső íorrongá­Különösen az ismétlődéstől való félelem tartja nagy izgalomban a. vidék lakosságát. Santa Barbara városa egyetlen füstölgő romihalmaz. Minden oldalról segélyexpedi- ciók érkeznek a városba. Az ostromállapo­tot kihirdették, mert a fegyházból elmene­kült fegyencek veszélyeztetik a környéket. Az „Arcansas" nevű hadihajó orvosokat és ápolón bet hozott a szerencsétlenség szín­helyébe. A rend fentartása céljából 200 ten- gerészkatona szállt partra. A tegnap jelentett részleteken kivül az újabb jelentések megemlékeznek arról, hogy a Standard-Oil-Trust olajtankjai megre­pedtek, az olaj kiömlött az utcákra s ál­landó tűzveszélyben tartja a várost. Nem csak az Arlingtoo szálloda omlott össze, hanem egy másik előkelő szálloda is, m.ilynek romjai alatt állítólag 300 halott van. A viMarrk^nkivek szintén tönkrementek, úgy hotoy a város világosság nélkül maradt. A katonaság azonnal a katasztrófa után arra kényszeritette a lakosságot, hogy hagyja el a •.árost, melyet erős kordonnal vei lak körül. Ma ... .el a szerencsétlenség színhelyéről újabb földlökéseket jelentenek, amelyek azonban nem okoztak különös kárt. A teg­napi földrengés anyagi kárát 25 millió dollár­ra becsülik. Santa Barbara, julius 1. Az véjszaka folyamán újabb földrengés volt a városban és környékén. A várost körülvevő katona­ságnak és a segédcsapatoknak 8 halottjuk s több mint 30 sebesüljük van a váratlanul jött újabb szorencsétlenség következtében. Mint az amerikai jelentésekből kitűnik, Délkalifornia földrengéstől sújtott része va­lóságos paradicsomkert volt, ahol a subtro- pikus gyönyörű flóra és gazdag fauna között többnyire meggazdagodott nagyiparosok és kereskedők éltek. A keleti városokból évente igen sok nya­raló kereste föl a remek vidéket s az el­pusztult iuxusszállók a szerencsétlenség idejében is tömve voltak new-yorki, chi­cagói, san-íraneiscói előkelőségekkel, ban­károkkal, politikusokkal. Különösen sok filmstar élt itt, amit Los Angelos közelsége is megmagyaráz. Florida mellett Délkalifornia az Egyesült Államok legkedveltebb és legfashioneblebb nyaraló vi­déke, ahonnan azonban most a további föld­rengésektől való félelem miatt ezerszámra menekülnek az idegenek. Valóságos népvándorlás indult meg észak­kelet felé, rohanó automobilokkal vannak tele az országutak s a nagy expresszefcre alig lehet jegyet kapni. Santa Barbara, ahol a legjobban pusztí­tott a földrengés, szintén elsősorban nya- ralótelep volt, igen sok milliérdos éltitt, akik­nek pazar villái most mind romokban hever­nek. New-Yorkból és a többi nagy városokból percről-peircre érkeznek a kétségbeesett táv­iratok, melyekben az otthonmaradottak ér­deklődnek nyaraló hozzátartozóik sorsa f t lő!. New York, julius 6. A santa barbarai földrengés kárát harminc millió dolU ra be­csülik. A számos halott között van-Perking vasutkirály özvegye is. Holttestét eddig még nem sikerült megtalálni. Megállapították, hogy a mostani föld­rengés alkalmával ugyanazok a földalatti kráterek voltak működésben, mint 1906- ban a nagy sanfranciscói földrengésnél. Azt a rendkívüli meleget, amely már hetek óta uralkodik az Egyesült Államok délnyugati részén, szintén a földrengések előjelének tartják. A chicagói egyetem szak­emberei megállapították, hogy a santa bar­bárai földrengés összefüggésben van egy nagy tengeralatti vulkanikus kitöréssel, melynek központja néhány száz kilométerre volt a kaliforniai parttól a Csendes Óceán tükre alatt. Mepíitif az ij portugál Kormány Lisszabon, julius 1. Tegnap megalakult az uj portugál kormány. Miniszterelnök Má­ria Anionio Silva lett, külügyminiszter Du- rao, hadügyminiszter pedig Paris tábornok. lialármenti sérelmek ni Ipolyitól Délszloveenszkó, julius 1. Tudvalevő, hogy Szlovenszkó határai sokhelyütt elvágták a birtokosokat bir­tokaiktól, amelyek magyar területre es­tek. Ebből a tényből azután sok zavar, vi­szálykodás és anyagi kár támadt, amihez nagyban hozzájárul a határmenti közegek sokszor érthetetlen és lehetetlen magatar­tása. Azokból a naponta ismétlődő szekatú­rákból, amelyekben a határmenti magyar­ságnak része van, itt adunk egy kis izelitötí A nagycsalomjai Ipoly-hidon az elmúlt héten, éppen a legsürgősebb nyári munkála­tok idején Zamba Antal határörparancsnok sajal akaratából eltiltotta a közlekedést. A község fele határa, mintegy 1000 holdon fe­lüli terület, az Ipolyon túl magyar területen fekszik s igy ez az intézkedés a legnagyobb zavart idézte elő a szénaberakás munkála­taiban. Két napba tellett, amíg a község a kékkői járási főnökkel visszavonatta ezt a sérelmes rendeletet, amelyre hivatalos meg­hatalmazást Zamba főfináncnak senki sem adott. Zamba különben azért is haragszik a községre, mert túlságosan nagy komforttal megépített örbódéját a község nem volt haj­landó megfizetni. Decemberben a tüzifahor- dást tiltotta be az őrparancsnok, aki, ügylét- szik, minden évszakra megtalálja deszpoti- kus hajlamának kielégítési alanyait. A lakosság a legnagyobb elkeseredéssel tűri ezeket a szekatúrákat, amelyek egyene­sen a békeszerződésbe ütköznek. A rj^sz terméskilátásokat a határmenti anomáliák Délszlovenszkó e szerencsétlen. terüiewn katasztrofálissá fokozhatják, úgy hogy a ha­tóságoknak módot kell találni arra, hogy az vyen egyéni kilengések megszűnjenek Kolek -— Svartz Miksa dr. A dunaszerdahelyi kaméleon-film újabb vál­tozata — Nem bocsátják szabadon Koiekct Pozsony, julius 1. (Pozsonyi tudósítónk telefonjelentése.) A Kolek-ügy titokzatos rejtelmei napról-mpra újabb szenzációval szolgálnak. Tegnap hirt adtunk arról, hogy Kolek védője azt a ki­jelentést tette, hogy Kolek nevét még a háború előtti időkben változtatta meg. amire őt az akkori körülmények kény szeri tették, de ezzel senkinek sem ártott. Ma délelőtt Kalmár Henrik volt soproni német népbiztos, aki az újságokból értesült a Kolek-ügyről a vizsgáló bíró eleit kihallga­tásra jelent meg. Kérte Kolekkel való szem­besítését, akiben ő régi ismerősét ismerte fel. Kihallgatása során kijelentette, hogy Kolekben felismerte Swartz Miksa dr. volt kolozsvári ügyvédet, aki annak idején a kolozsvári munkásbiztositó pénztár igazga­tója volt. Vagy harminc évvel ezelőtt aktív szerepet játszott a szociáldemokrata moz­galmakban és tagja volt az első budapesti szocialista diákszövetségnek. Később Kolozs­várra került, ahol a munkásbiztositó pénztár élére állították, letette jogi szigorlatait és ott szerezte meg az ügyvédi diplomát is. Valami szerelmi ügye miatt azonban el kellett hagynia Kolozsvárt és akkor Ameri­kába távozott. A munkásbiztositóban és a szociáldemokrata pártban lévő ismerősei hosszú ideig nem hallottak róla hirt s azért azt hitték, hogy talán Amerikában meg is halt. Kolek Kalmár szerint jóbaráti viszony­ban élt Liebknecht és Bebel volt német szociáldemokrata vezetőkkel. A vizsgálóbíró, mint azt jelentettük, el­rendelte Kőitek szabadlábra helyezését az ügyész azonban felfolyamodással él, ezért Kolek végleges szabadlábrahelyezéséröl a vádtanács fog dönteni. — (Apasztják a jegyzők számát.) Ru­szinszkói szerkesztőségünk jelenti: A tisztvi­selők létszámapasztását • Ruszinszik óban is megk ezdték. Be regben és Mármarosban 26 jegyzőt bocsátottak el. Ezzel kapcsolatban a tiszaujl^ki körjegyzőséget és a községi jegy- zŐségét egyesítették, av cseperi körjegyzősé­get a íeketeardóihoz csatolták, a csengővait pedig a nagykom járthoz. ÍJ#Legfinomabb B8j Ol HAH Rt Pl f í|g ||g szappan j lyi flg (§j ijyf mosópor I w a ledobta mosószerek, -fsi-r c g o bevőU Eiajvíz korpa- P oh Kioaipj.ií képződés oílen. Gyorsan szárad és Q <5 f| ySflC$l9® nem teszi zsírossá a hajat. w ? | | Kozieükai 3a&oratöriüíü| gjjKlAi IS Praoa hl, Panskö 4. H. emelek | Magyarok lalélfcözéSielye 208, Prágaiam ProvaznicRá 3. sz., a Muslek iiliífl Jöjjön el és ízlelje meg konyhánkat és ezentúl mindig hozzánk fog járni Telefon 8357-VJ % Telefon 8357-VI

Next

/
Thumbnails
Contents