Prágai Magyar Hirlap, 1925. május (4. évfolyam, 98-122 / 841-865. szám)
1925-05-15 / 109. (852.) szám
Péntek, május 18. 3 A nagymihályi gimnázium kálváriája Nagyinihály, május 14. Az egykori Zemplén egyik iegiejlödő- képesebb községe az átalakulás után egy ideig megyei székhelye: Nagymihály. A 7000 lakosú község régi álma, hő vágya volt már a békeidőkben a gimnázium, ami azonban nem valósult meg. A magyar kormányok mindig Sátoraljaújhellyel és Sárospatakkal hozakodtak elő, de miután most már ez is elesett, a jó nagymihályiak minden bizodalmákat a csehszlovák kormányba vetették. Úgy gondolták ugyanis, hogy a kormány bizonyára kötelességének fogja tartani, hogy Nagymihály és környéke mint egy 150 ezer főnyi szlovákságának középiskolát adjon, már csak azért is, hogy a kifacsart és elromlott keletszlovenszkói szlovák nyelvjárást az irodalmi szlovák nyelv vágányaira térítse. A gimnázium létesitése érdekében minden áldozatra kész nagymihályiak négy évvel ezelőtt Szlávik Mihály akkori zsupán intervenciójára Ígéretet is kaptak a gimnázium felépítésére és a kormány nagy bőkezűséggel öt és fél milliót irányzott elő erre a célra — egyelőre természetesen csak papiroson. A nagymihályiak azonban megbíztak a kormány Ígéretében és 100 ezer koronáért azonnal telket vásároltak és az ideiglenes helyiségben felállították a gimnázium két első osztályát, melyre a vidékről is nagy számban iratkoztak be szlovák gazdálkodók gyermekei, úgy hogy a létszám a két osztályban nemsokára kitette a? 150-et. Elmúlt az első esztendő a kormány nem kezdette meg az építkezéseket. És a jó nagymihályiak ismét zsebükbe nyúltak és 200 ezer korona költségen újabb otthont építettek a? szlovák kultúrának. Gyűjtés utján hozták össze ezt az összeget egy internátus céljára. Elmúlt a második, sőt a harmadik év is és a nagymihályiak kezdték türelmüket veszíteni. Már az exponált politikai vezetők is idegesen táviratozgattak jobbra balra, mig végre Prága felébredt és leküldte Nagy- mihályra Markovié minisztert. A miniszter el is jött, küldöttségeket fogadott, tósztokat hallgatott — és újból csak ígért. További türelemre kérte a nagymihályiakat, mondván, hogy most nincs pénz és majd a jövő évben megkezdik az építkezést. Aka’dt azonban egy bátor nyelvű szlovák, aki figyelmeztette a minisztert, hogy kaszárnyákra, tiszti pavillomokra és egyéb hasonló vállalkozásokra van pénz, csak szlovák kultúrára nem akad. Közben fölállították a harmadik osztályt és ezidei szeptemberre meg kellene nyitni már a negyediket is. De az építkezésnek még se hire se hamva. Végre már a gimnázium legnagyobb híve és fáradhatatlan harcosa Szlávik Mihály is elveszítette a bizalmát és a szlovák körökben most az a hit járja, hogy a prágai kormány tendenciózusan halasztja a gimnázium felépítésének kezdetét, mert fél a szlovák intelligencia növekedéséFiatalkori mimodrámai álmait kikris- tályositva látta már a „Laterna magicádban, világnézleti programját már lerögzítette a szimfóniában és miután igy saját magát, tulajdonképpeni én-jét is megtalálta és megerősítette magasztos etikáju tartalommal, mi sem gátolpatta többé abban, hogy specifikusan zenei kifejezés és elmélyülés felé törekedjen. Ennek a törekvésnek eredménye a „Kincses Ádám halála4* de még fokozottabb formában a „Laodameia**. A két munka között még időt szakit magának, hogy Ady Endre emlékének áldozzon két rendkívül konzseniális zenekari dallal. A „Kincses Ádám halála** (egy féktelen ararnyimádó tragédiája) objektív és készakartan puritán zene, melynek megszólaltatására csupán kis zenekart mozgósít Kosa’ a kóruson és szólóhangokon kiviil. Nagy figyelmet fordít az énekhangokra és jelesül a kórusok minél minuciózusabb megírása fekszik nagyon a szivén. Az eszközök leegyszerűsítése, a ha- tás bensőségességének keresése jellemzi a Kincses Ádám logikusan elgondolt, hol élesen megrajzolt, hol lidérces sejtelmességü muzsikáját. Laodameia ,egy utolsó csókos óráért még az imádott férfi holttetemének meg- elevenitését is Lkönyörgő szerelmes asszonya az antik világnak, már forróbb, pene- tránsabb zenét kívánt. Kosa ebben a Babits Mihály káprázatosán szép verses szövegére írott dramatikus szimfóniában (szerző ugyarn kantáiénak nevezi azt is) túlnyomó részt sötétes, néha egyenesen vérfagyasztó hangulatú, igen intenzív erejű muzsikát adott. Melodikus kifejezése még szembetűn "bb és a<z eszközök leegyszerűsítésében és meg- válogatásában még a Kincses Ádám stílusától, mely veszélyt jelentene a cseh tisztviselők hegemóniájára, akik képzett szlovák hivatalnokok hiányában ma szuverénül uralkodnak a szlovenszkói hivatalokban. Ez az oka annak — úgy vélik — most már végsőkig elkeseredett nagymihályi szloLondon, május 14. Az angol hírlapírók egyesületének közgyűlése alkalmából rendezett banketten Baldwin miniszterelnök beszédet mondott, amelyben a következőikben jellemezte a sajtó jelentőségét: — Nemrég, ha a maihoz hasonló gyülekezetbe hívtak volna, olyan érzéssel jöttem volna el, mint Dániel az oroszlánok barlangjába. Ma más az eset. Ma úgy beszélek itt, min ahogy a Lordok házának tagja beszél a Lordok közt, mert a sajtóegyesület élethosz- sziglani tiszteletbeli tagja vagyok. Távol áll tőlem a szándék, hogy Dániel legyek, sokkal szívesebben vagyok oroszlán az oroszlánok közt. Ugyan még nem tanultam meg bőgni, (Derültség) de ma este oroszláni minőségemben én mondom a hivatalos pohár- köszöntőt. Baldwin a londoni és a vidéki sajtó közös nagy feladatairól beszél, majd így roly- tatja: — Mr. Spender a közéletről Írott könyvében azt állítja, hogy az újság a modern államban ugyan a kormányzás lényeges eszköze, de a sajtó nagyon jól tudna megélni politizálás nélkül is, csak az a baj, hogy a politika nem tud megélni a sajtó nélkül, A régi jó időben az volt a helyzet, hogy a politikusok cselekedtek és a sajtó kommentálta a cselekedeteiket. Nem mondhatnám, hogy ez éppen csak a régi jó idők jellemző vonása. (Derültség.) Mr. Spender azt is Írja, hogy a politikus a művész, s az újságíró a kritikus. Én sohasem arrogáltam magamnak, hogy művésznek tekintsenek. A kérdés második felére azonban igenlő választ adok. (Derültség.) Azt is Írja az illusztris szerző, hogy a régi jó időkben az újságoknak a politikusoktól kellet direktívát elfogadniok, mig most már nem ez a helyzet. Ezzel teljesen egyetértek, de ebből nem juthatok el azért arra a konklúzióra, liogv az ellenkezője igaz. Sok igazság van abban amire Mr. Spender rámutat, de nem hiszem, hogy az árnyék olyan sötét, amilyennek ő festi. Igaz ugyan, hogy sok újságíró csak a példányszámmal törődik, de viszont mi politikusok is nagyon is hajlandók vagyunk arra, hogy csak a többségünkre gondoljunk, s ha néha panaszkodunk,hogy a sajtó az igazságnak csak egy bizonyos oldalát mutatja be, el kell ismernünk azt is, hogy az igazságnak nagyon sok oldala van és nem olyan könnyű dolog az igazságot a nál is messzebbre ment. Mély vizű, szélesen, de azért a legcsekélyebb mértékben sem da- gályosan hömpölygő zenei folyam ez a Laodameia zene. Szenzuális, extatikus, forró vágyakozás és szinte deliriumos szerelmi beteljesülés szól belőle mindinkább meggyőzően eredeti, egyéni formában. És amilyen magávalragadóak erős belső feszültségű fokozásai, oly tiszta és salaktalan, amikor ez a nagy, félelmetes intenzitású szerelmi őrület Laodameiánál is a halálban keresi a feloldódást. A szimfónia óta itt egy hatalmas lépést tett előre Kosa a specifikusan zenei elmélyülés, az elsődlegesen zenei kifejezés felé való törekvésben. Ahogyan a Laodameiában a dallamvonalakat mintázza és ahogyan általában a melodikusn expresz- sziv elemre helyezi a fősulyt, mintha azt látnok, hogy stílusa egy szerencsés kiegyenlítődését keresné Bartók ősösztönös, diaboli- kus temperamentumu és grandiózusán iveit formáinak Kodály bensőséges, mélytüzű, koncentrált amorózusabb és erősen vokális jellegű lirizmusával. Kár, hogy Kosát előre- törekvő lírikus és vokális hajlama sem hozta azonban közelebb Kodály lírájának föld- szaguan magyaros levegőjéhez. vákok, hogy nem kapnak és nem is fognak kapni gimnáziumot. Nagymihály hiába költött álmára félmilliót, csak elpocsékolta pénzét és nem marad neki más iskolája továbbra sem, mint a régi négy osztályos polgári iskola. maga egészében bemutatni, mint sokan hiszik. Nincs két ember, aki ugyanarról az incidensről megegyező módon számolna be. s ha arra gondolunk, hogy a parlamenti férfiak menynyire nem csalhatatlanok, gyakran elámulok azon, hogy milyen magas kvalitású a sajtó munkásságának nagy része. Ha azt akarjuk, hogy a demokrácia élő valóság legyen, ha azt akarjuk, hogy az érdeklődése feléledjen és az intelligenciája kiélesedjék, arra kell törekednünk, hogy a sajtó minél jobb, és az olvasóközönsége minél na- gyobbszámu legyen. A néma szavazók milliói bizonyára úgy érzik, hogy kevés közvetlen részük van a kormányzásban, de megvan a módjuk arra. — és ez az igazi demokráciától elválaszthatatlan — hogy utólag a politika nagy kérdéseivel szemben kifejezésre juttassák a helyeslésüket vagy rosszalásukat. Mert a demokrácia mindenekelőtt olyan kormányzás, amelynek a tényeit megvitathatják., s melyekhez a nép hozzászólhat. Égy kiváló kartársuk szavaival én is azt mondom a sajtóról, hogy a sajtó fogalma magában foglalja a becsületességet, a tisztaságot, a korrektséget, a közönség és a közérdek iránti kötelesség átérzését. Az újság természetszerűen bizonyos mértékben monopolisztikus helyzetet élvez, cppen ezért az a legfőbb kötelessége, hogy az ebből előálló kisértéseknek ellenálljon. Az első feladata a hírszerzés. A lelki üdvösségét se féltse jobban, mint ennek a hírszolgálatnak szeplő Fenségét. Ne érje mocsok a hírszolgálatot, sem abban, amit ad, sem abban, amit elhallgat. Az igazság ábrázata ne homályosukon el a közlés módja által sem. A kommentár szabad, de a tények szentségnek tekintendők. Az ellenfélnek épp úgy meg van az a joga, hogy meghallják a szavát, mint a barátnak. És kommentárban is önmérsékletnek kell érvényesülnie. Helyes, ha őszinték vagyunk. Még helyesebb, ha korrektek (fair) vagyunk. Jeles kartársuk eme szavaiban látom én is az újságírás tökéletességének feltételeit. Ezek az angol zsurnalisztika legmagasabb ideáljai, pedig az angol a világ első zsurnalisztikája. Azt hiszem, minden újságíró érzi, bármenynyire is pártember, hogy aki a tényeket úgy tálalja fel a közönségnek, hogy ezzel megtéveszti a közvéleményt, nem újságírást, hanem prostitúciót üz. Kosa György ma 28 éves és ha eddig is már ilyen nagyratörő opuszokra tekinthet vissza, joggal várhatunk tőle még sok értékeset és talán nemsokára már a teljesen kiforrott, abszolút tökéiyü munkát is. Jelenlegi tiszta spiritualitásra és erősen koncentrált expresszióra törekvő, mondjuk expresszio- nisztikus stílusa (ha expresszionizmus alatt nemcsak egy plakátizü, lapidáris hangú, absztrakt jellegű és egyben brutális hatásokra utazó művészeti irányt értünk) okvetlenül magával fogja hozni azt, hogy elmélyülve a pusztán zenei matériába, zenei szerkesztésének logikája is megizmosodik és behatóbban fog foglalkozhatni nemcsak a hangszerek és általában a zenekar differenciált hatás- kiaknázásanval, hanem gondosabb, szere- tetteljesebb miniatűr-munkát is fog nyújtani eddigi túlnyomórészt al fresco stílusa után. Kosa mint zongoraművész is egészen elsőrangú kvalitásokat mutat és kivált Bach, valamint a modern magyar zongoramuzsika lelkes és hivatott interpreíátorának bizonyult. Ha Bartók Béla páratlan interpretálási művészetének a zongorán egyáltalán lehet manapság valami távoli hasonmása, úgy azt Kosa Györgyben találhatjuk meg. A P. M. H. PÉNTEKI ROVATA írja: Neubaiier Pál Témák, amiket kár elhullaiiani A szegény milliomosról, Taylor úrról jeleutlk a lapok, hogy amikor Ceylonban, ahol a legenda szerint a paradicsomkert virult, partra szállt, kloroformmal öngyilkosságot követett el. Három levelet irt. Az első üzleti levél, a másik fiának szól, a harmadikban ezt Írja feleségének: „Idegeik és társa** tönkrementek. Úgy érzem, kötelességem, hogy megszabadítsalak titeket magamtól.** Szólt és meghalt. Senki sem tud többet róla, de én, aki bár Taylor urat személyesen nem ismertem, de a „szegény milliomost** igen jól ismerem, haláláról a következőiket árulhatom el: Taylor ur szegény fin volt és amerikai módszerrel, cipő tisztításon kezdte. Később nagyüzemet rendezett be magának és amikor milliomos és a „Brookwel'l Titile and Trust Com- pagniie elnöke lett, orvosai tanácsára világ- körüli körútra kellett mennie, mert „Idegek és társa** felmondták a szolgálatot. Taylor ur nyakába vette a világot. Gyárait fia gondjaira bízta, maga pedig elment, hogy megnézze Európát és idegeit ott pihentesse, ahol mások tönkreteszik őket. Első útja Párisba vitte. A Louvreben megállt a képek előtt, amelyek mindegyike mesterének fölfoghatatllan világát jelentette. Örök titkok függtek a kereteikben, de Taylor urnák a titok nem volt titok és a megfogiia- tatont úgy fogta föl, hogy képeket vásárolt és azt hitte, hogy minél többet fizet értük, annál gyökeresebben oldotta meg a problémákat. A párisi revüben testi csodába szökkent fehér női testeket unalommal nézte, mert tudta, hogy színházastól megveheti őket és nem tudta, hogy ezek a testek bármennyire is kaphatók dollár-áron, mégsem kaphatók és hogy mindegyikük fölött glorióla lebeg: nem eladó! A politikában az európai zilált agy bomlottságát látta és Londonban a windsori kastélyban azért nem lepte meg semmi, mert az évszázados pompa és fény neki, akinek kézlegyintésére ugyanilyen fény szökkent a valóságba, mitsem jelenthetett. Szociális problémák nem érdekelhették, mert igazi amerikai módjára, egy szóval intézte el őket: miunka. A főhadiszállásról figyelte a riffkabilok küzdelmét az európai kultúra ellen és szánalomra méltó bolondoknak tartotta őket csak úgy, mint azt az angol sportembert, akinek az a splinje, hogy a Szaharán végiggázol, a naptól tönkretéteti idegzetét, fölmászik a piramisok kockáira és be- duinbandálkkal élet-halálharcot vív. A fjordok fagyos merevsége agyonuntatta, az Aranyszarv csodájában nem látott egyebet viznél és végié is megunva Európát és az európai szenzációkat, még tönk retett ebb idegzettel Ceylonba hajózott, mert azt mondták neki, hogy valaha ott virult az emberiség paradicsomkertje. Taylor ur husvét vasárnapján érkezett Ceylonba az utolsó hajóval. Mikor a szárazföldre lépett, a nap leáldozóban volt. Ceylonban saját villája volt, amely már várt urára. Taylor ur még sohsem látta a saját vilaját, bár a pompa és fényűzés a végletekig voltak ezen a helyen összesüritve. A megszokótt- ság üres és dölyfös előkelőségével végig- nyult a terasz függőágyán és lenézett : vidékre. Sziget és tenger kimondhatatlanul szépen terültek el a terasz lábánál. Millió virág illata egyesült a tenger zenéjének hangakordjaival, hogy álomba ringassa a milliomos beteg idegzetét, amely végig korbácsolta Európán. Egy intés és minden teljesült volna, amire Taylor ur ebben a percben áhítozott-------------Taylor ur nem intett. Fogott egy ceruzát, megirta a három-négy levelet, : ztán boldog mosoly terült el arcán, amelyre las- san-lassan húzta rá azt a tulvilági boldogságot jelentő kloroformmaszkot, amely mögött az „Idegek és társa** cimü tröszt évi mérlege: semmi = semmi- Ezt tudom én Taylor úrról, a szegény milliomosról, aki az emberiség paradicsomkertjében a minap, hogy világkörüli körútjáról visszatért, saját kezével véget vetett életének. Herríot újra Lyon polgármestere lesz Páris, május 14. .Lapjelentések szerint a lyoni községi tanács, mely tisztán a baloldali kartell embereiről, azaz 31 szocialistából és 26 radikálisból áll a jövő vasárnap újra Herriotot választja polgármesterévé. A lapok valószínűnek veszik, hogy Herriot elfoglalja az állást és visszaköltözik szülővárosába. — (Scotus Yiator újból Szlovenszkóba jön?) A Slovensky Narod jelentése szerint Sco'tus Viato-r rövidesen ismét Szlovenszkóra jön s Pozsonyt is meg fogja látogatni. _ 4*AfAAAAAlAUAAUAUAAAAAAtAAAAAAAAAAAAAUAAUU*AAUUUAAAAAAA» j ^ ____^ \ Menyasszonyi kelengyék áruháza £ \ Saját készihnényü finom férfi £ j \ n°i fehérnemű, asztal- £ * \ térítők és mindennemű lenáru £ Í ^ Árusítás nagyban és kicsinyben £ ^vivTTfTTmvTTmmmTTYrTVTvvTvnTfmmYYVfVTinffimívT^ Baldwin: J pilis a mm s az uispiró a kritikus" Az angol miniszterelnök a sajtó jelentőségé röl, demokráciával szembeni kötelességéről s a korrektségről