Prágai Magyar Hirlap, 1925. május (4. évfolyam, 98-122 / 841-865. szám)

1925-05-12 / 106. (849.) szám

a Kedd, májusi?. DEVIZAÁRFOLYAMOK: Prága, május 11. Devizák. Amszterdam 1361, Berlin 804.50, Buenos Aires 1329-50, Brüsszel 170.25, Heisingfors 85, Zürich 654.25, Oslo 570, Kopenhága 638-50, London 163.70, Madrid 295.25, Milánó 138.75, New York 33.75, Páris 176.25, Stockholm 905, Belgrad 54.72, Budapest 4.67, Bukarest 16.25. Konstantiná­poly 17.10, Riga 653.50, Szófia 24.57, Varsó 648.75, Bécs 446.37, Rio de Janeiro 351, Lis- sabon 166.40. Prága, május 11. Valuták. Holland 1359, német 7.97, belga 150-25, svájci 654.25, nor­vég 566, dán 634, angol 163.42, olasz 139, amerikai 33.43, francia 176, svéd 903, jugo­szláv 54.45, magyar 4.65, bolgár 24.10, len­gyel 647, osztrák 4.67. Berlin, május 11- Devizák. Buenos Aires 1.657, Konstantinápoly 2.264, London 20.347, New York 4-195, Rio de Janeiro 0.725, Am­szterdam 178.09, Brüsszel 21.18. Danzig 80-75, Helsingfors 10.505, Roma 17.225, Belgrad 6.485, Kopenhága 79.15, Lissaibon 20.37, Oslo 70.81, Páris 21-81, Prága 12.43, Zürich 81.175. Szófia 3.06, Madrid 60.99, Stockholm 112.18, Budapest 5.88, Bécs 59.05, Varsó 80.5. Bécs, május 11- Devizák. Amszterdam 285.20, Belgrad 11.47, Berlin 168.78, Brüsszel 35.84, Budapest 99.52, Bukarest 3.41, Oslo 119.20, Kopenhága 134.10, London 34-40 Mad­rid 103.30, Milánó 29.11, New York 709.35, Páris 36-87. Prága 21.01, Szófia 5.14. Stock­holm 190, Varsó 13645, Zürich 137-25. PRÁGAI MAGYAR HÍRLAP — Szlovenszkói szerkesztő: Telléry Gyula, ígló. — Ruszinszkói szerkesztő: Rácz Pál. Ungvár. — Budapesti szerkesztő: Erdélyi Árpád, Buda­pest, VII, Damjanich-utca 25-a, telefon 174—21. Kiadja: FlachbarthErnödr. — Nyomatott a Deutsche Zeitungs-Aktien-Geselischaft nyomdá­idban Prágában. — A nyomásért felelős: O. Hollk. Olcsó könyvek A Prágai Magyar Hírlap könyvoszíálya mélyen leszállított áron adja a követ­kező. kitűnő szénirodalmi könyveket: Álarcon: A földgolyó Ady: így is történhetik „ : A hallottak élén Balzac: Goriát apó „ : A harmincéves asszony ,, : Az Lidértz Bourget: A tanítvány Babits: Tímár Virgil fia Benedek: Irodalmi miniatűrök Bergson: A nevetés Björnson: Arn-e — Solbakken Synnöve Chesterton: Hagyományok és hazug­ságok De Amicis: Szív Gjellerup: A zarándok kámanita Herczeg: Éva boszorkány Heltai: Füzfasip Jókai: Költemények I., II. kötet Katona J. válogatott munkái, kötve Lassalle: Alkotmány, szocializmus, de­mokrácia Mecsnikov: Optimista világnézet Molnár F.: Andor Márkus: Magyar gondok Philippe Ch. L.: Donadieu Mária Rainer: Rodin Shaw: Barnara őrnagy Sidney: A szegénység problémája Szabó: Elsodort falu I., II. kötet * : Mesék a kacagó emberről m : ölj „ : Tanulmányok „ : Csodálatos élet I., II. kötet Strem: Lucrezia Borgia Széchenyi gróf válogatót müvei, kötve I., II. Tolsztoj: Szerebranij herceg Aersánszky: A két zöld ász Wilson: Az uj szabadság Waltér: A renaissance Vörösmarty Mihály válogatott munkái kötve I., II., III. 8.— 20.— 22.— 18.— 22— 5.— 14— 15— 20— 10 — 18— 10— 28— 28— 12 — 2— 30— 12— 10— 10— 8— 10 — 20— 10.— 22.— 10— 40— 4 — 16— 6— 20.— 1 — 25.- 8— 20 — 10— 10.— 30— APRÓ HIRDETÉSEK Minden szó egyszeri közlése 60 dllér, vasár- es ünnep­napokon 70 fillér. A legkisebb hirdetés ára 6 Kö. A hir­detés alatt levő kis szám alapján megtudható a cim a kiadóhivatalban. — Levélbeli tudakozódásokra pontosan válaszolunk, kérjük azonban a szükséges póstabólyeget Vicékről beküldött apró hirdetést csak a hirdetés dijának előzetes megküldése esetön közlünk. — Apróhirdetéseket póstautaívánnyal is lehet feladni, a szöveget a szelvényre 'ehet írni. — Apróhirdetéseket felvesz a kiadóhivatal: Praha L Liliová uliee 18. szám Jeligés leveleket csak akkor továbbítunk, ha a portóköltség mellékelve van. A regényírás művészei: Renard: Lerne Doktor, a kisisten 28.— Miklós: Madárka 20.— Kosztolányi: A véres költő 28.— Goethe: Utazás Itáliában 80.— Farrére: Bárány szí vü Tamás 45.— Cholnoky: Régi ismerős 28— Ifjúsági könyvek diszkótésben: Cooper: Útmutató 18— Daudet: Egy hajó története 8.— Kunos: Keleti utazások 6.— Móra;Kincskereső kis Ködmön, színes diszkötésben 25.— Werner: A Cynthia hajótöröttje 28.— „ : A zöld sugár 25.— „ : Egy khinai visszontagságai Klímában 35— Egészségügyi könyvek: Haug dr.: A fül egészségtana 12— Jáger dr.: A ruházkodás egészségtana 12.— Reichenbach: Az Od mágnességről, kötve 10.— Riecke dr.: Bőr, hajak és körmök egész­ségtana 15-— Schottelius dr.: Baktériumok, fertőzőbeteg­ségek 25.— Trumpp dr.: Egészségápolás a gyermek­korban 12.— Szállítási feltételek: A szállítás utánvéttel, vagy a pénz elö- zetes beküldése után történik. Egy könyv rendelése esetén a portóköltség 4.— korona, több könyv rendelésénél 6.— korona. Rendelje mén e könyveket a Prágai Magyar Hírlap kiadóhivatalánál Prága I.. Liliová-nlice 18. szám. Üdülőotthon Kremnica Szlovenszkó legolcsóbb és legideáli­sabb gyógyhelye légzőszervi bántalmakban, vérszegénvségben idegességben szenvedők és üdülők részére. Hízó és fekvőkúra. Nap- ós légfiirdők. Kvarckezelés Teljes, bőséges ellátás, lakás, világítás és orvosi gyógykezelés naponta legfeljebb 38.— Ké. Prospektusokat küld Dr. Klein, Kremnica. Iónnal) S. Ipoly a magyar nyelv hites és esküdt tör­vényszéki tolmácsa Prága l.. Uhelny trh 3. szám Okmánymásolatok és fordítások postafordultával való elkészítése ós hitelesítése. Ügyvédeknek és hivataloknak árengedmény. ÁKVACSKA! Egyelőre nem Fényképnagyitást, színes indok irni. Di határ fe- képeket ne rendelien lé tartok. Maradjon nyu- utazónál, mert bárki ré­godtan, vigyázzon ma- szére művészies kivitet­gára A. jó Isten őrizze ben készít és szállít elő­meg' 2951 lég és utánvét nélkül, a-------------------------------------------- pénz utólacros baküldé­Földbirtokos férjhezadná le sével Maksav László ánvát Vagyon 4009 hold fénvkép^szeti műintéve­Bövebbet Faragó. Nép- te, Kremnica. Beküldött szinház-utca 16. 2934 képekre árajánlat, vagy ..... áriegyzék di imentessen. 30 0.000 őK val egyetlen leá- 2935 nyomat férjhezadnám.-------------------------------------------­Bő vebbet: Faragó, Buda-ÁRVA urileány vállalja pest Népszínház utcza menyasszonyi kelengyék tizenhat. 2931 és egyebek hímzését.------------------------------------------- Cim a kiadóban „1914“ Sz ázhuszhold földbirtok- szám alatt. 2924 kai rendelkező csinos------------------------------------------­ha jadon ferjhezmenne. KERESEK Szlovenszkón Bővebbet: Faragó, Nép- őszi átvételre cca 200 szinházutcza tizenhat. holdas bérlétét. Címmel 2935 ellátott ajánlatokat------------------------------------------- „Bérlet 2908“ jeligére a HÁ Z ÁSS AGKÖZ VETÍTÉSI kiadóba. Közvetítők ki­ügyben móltóztassék bi- zárva. 2908 zalommal Faragó Jenő---------------—-----------------------­bu dapesti irodáiához fór Eladó, csontszinü hálószoba dúlni, hol díjtalan felvi- aranyozott szobrászraun­láirositással szolgálnak. kával Kö i>oo0 ért és egy Faragó Budapest, Nép- gyöngyház-berakásu fe­szinbáz-utca in. Cégjei- kete szalon. Dr. Binétné zéstelen levelezés, össze- Lemesány. 2912 köttetései Szlovenszkó--------------------------------------— ... ból, Jugoszláviából. Ro- Tökéletesen berendezett 18 mániából. Magyarország szobás kastély szép park­ból- 2142 bán, hideg, meleg vizve­:---------~----------------------------- zeték. villanyvilágítás, óO O.t.0O cK val hezománnyal bérbeadó nyárfa, avagy előkelőén nevelt hajadon hosszabb időre. Megke- férjbezmenne Bövebnet: recéseket „Erdészet" Faragó, Népszinházutcza Harne-Lefantovce, Nyit- tízennat. 2933 ra megye. 2912 Nős inas kitűnő bizonyítva-Hoffer Schrantz féle purifl- nyokkal mielőbbi belé- kátor eladó. Cim: Hamar pesre, konvenciós üzetés József. Maiá Mánya, z. mellett állást keres. Cim Nitra. 2918 Csacskó András, Farkasd------------------------------------------­1 N itra"_____________^ NAGY KERESET. Képvise FI GYELEM : Elbocsátott K slrslegyxk eladására. Kezdőket be- tanítok- AjánlatokatVa- PV6®1 sorsjegyek calka Lajos Brno. Mo. eladásáért es biztosítás- ravská lidová banka, art, vezerkepviselet Mi- .joc, chalovcén, Strajnanj ö ___________________________ 10 3. Írásbeli ajánlatokat is elfogad. Fénykép, i 1 le- Tizenötezer Ké kaucióval tőségi bizonyítvány mel- fűszer szakmában jártas léklendő. 293; üzletvezetőt keresek. Re­-------------------------------------------- ferenciákat ..Kitűnő 2916 1500.— KC FlXET és 30P/Oju- jelige alatt a kiadó to- talókot fizet minden vábbit. 2916 kinek a Kracik cég Prága------------------------------------- 1 •­Ná rodni 36. 2692 Kisebb gvermekhezÁLLÁST------;---------------—:-----------T~ KERESEK. Cim „Meg­Le vóltetvebet irtó folyadék hizhato“BanskaBystrice literenként óLé-értkap- Ppsterestante. 2929 ható, Riszdorfer drogéria -------------------------------------------­Komárom. ^938 , • . , , . .... . ,____________________________Teljesen perfekt nemetul is „1 7 tudó magyar GYER­HAZ, 40 ev óta fennálló ve- MEKKISASSZONYT gyeskereskedessel, nagy KERESEK 10 és 11 éves telekkel, vásáros nagy- leánykáim mellé. Tre- kozseg legforgalmasabb bits(ch ÜRyvéd, stara helyen, elfogadható ar- Dala ‘>930 ért, öregség miatt eladó. ________'_________________ Ci m a kiadóhivatalban „2923“ szám alatt. 2923 Eredeti magánjárók 8 iég­-------------------------------------------- köröseu, 6, 8 ós 10 lóerós Malomtulaidonos fórjhezad- cséplők hajtására jutá na leányát. Bővebbet: nyosan eladók. Galbács Faragó,Népszinházutcza István Nyitra. Masarvk­tizenhat. 2t<37 u. 13. 2943 Biztos eredményt csak akkor ér el, ha hirdetést a Prágai Magyarban ad fel AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA Észak Szemirámisza (Hogyan ölette meg II. Katalin férjét, III. Péter cárt) — A P. M. H. eredeti regénye — Breteuil francia követ és Ligné herceg egy­kori följegyzései alapján irta: Forró Pál (6) Orlov katonásan tisztelgett és elsietett. A cár most már nem fékezte dühét. Elvörö­södött, a 'keze ökölbe szorult, a szeme ki­dülledt, amint bőszült haraggal Katalinra me­resztette : — Hállód-e, úgy látszik, még mindig nem ismersz! Dacolsz, kötekedsz velem, idegenek előtt pedig a szemforgató szentet játszod. És közben a Icgarcátlainabbul visel­kedsz. Ártatlan arccal kiélezed minden mon­dásomat, ostobának tüntetsz fel, csakhogy te ragyogj és kápráztass. Tegnap is nevetsé­gessé tetted Voronzov hercegnőt, rábizonyí­tottad, hogy műveletlen, mert tudtad, hogy ezzel engem is bántasz. Boldog voltál, ami­kor láttad, hogy a jelenlévők összenevetnek. Mondhatom, nagy megerőltetésembe került, hogy hozzád ne vágjak valamit. De még megkaphatod... utólag is! Fenyegető mozdulatot tett a cárnő felé, aki egy súlyos bronztárgyat kapott fel vé­delmére. — Ne merj felém közeledni — kiáltotta magánkívül —, mert az életeddel játszol! Megvertél, megeső folt ál ezerszer, Iván, de most már én is azt mondom, hogy elég volt! Nem vagyok a szolgálód, sem a kutyád, ha ezerszer is te vagy d*cár! Én is ember va­gyok ... érted-e, Iván, mit jelent ez? A cár gúnyosan felnevetett: — Ostoba, puffogó szavak ... megkó- tyagosodtiál a franciáidtól. De mi, hála az Égnek, Oroszországban élünk és itt csak egy ur van... Én! Máj módot nyújtok arra, hogy ezen kellő ideig és nyugalomban elmél­kedhess. Még a mai napon néhány udvar­hölgy kíséretéiben Peterhofba költözöl, ahon­nan további parancsomig nem térhetsz visz- sza. Öt órai időt adok a csomagolásra. Ez­alatt készülj el. A kocsik és a kiséret várni fognak! Ott majd nem lesz alkalmiad a fölé­nyeskedésre és szellemi csillogásra! Ha el­lenben csalódnék, úgy gondom lesz rá, hogy egy kicsit még messzebb küldj elek. Elég nagy a birodalmam, hogy eltüntethessek benne valakit, aki eléggé vakmerő ahhoz, hogy velem ujjat húzzon! Lassan, kimérten, minden szót külön hangsúlyozva beszélt. Gyönyörködött az asszony kínjaiban, aki szemimellátható fel­indulással hallgatta. A cárnő teljesen elveszí­tette önuralmát, dühe, elképedése, feljajdu- lása egyetlen szóban hördült ki: — Nyomorult! A cár ujjongott: — No Hám, megjött hát mégis a szavad! Fddiig mindig néma megvetéssel fejezted ki lenézésedet és fölényedet! Bravó! Végre sikerült hát elevenedre ' 'álnom! Diadalmas hangulatban ment kifelé. De az ajtóból mégegyszer 'sszafordult, hogy beadja a legfájdalmasabb döfést: — Igaz, majdnem elfelejtettem meg­mondani: Üzenet jött Ivántól. Három héten belül Péter várra érkezik és akkor elrendez­zük a trónöröklés kérdését! A fattyú diát e;l- küldheted Parisba a kedvenc tudósaidhoz. Ráér majd művelőd á. Nem lesznek uralko­dói gondjai! Becsapta az ajtót és vidám hangulatban sietett lakosztálya felé. Ok azután beszóli- totta adjutánsát: — Di itrij, nagyszerű ötletem támadt. Unom a körülöttem lézengő urak apró pi­ti rázkódásait. Ha velem beszelnek, a nyel­vükkel nyalják a földet, de mindenféle ra­vasz ürüggyel ibujnak az alól, hogy felesé­geik tiszteletüket tegyék Voronzov herceg­nőnél. Ez sért eng...i. A hercegnőt éppen annyi tisztelet illeti meg, mint a cárnőt. Én vagyok a cár, tőlem függ, hogy kit mennyi tisztelet és hatalom illet... Dimitrij élénken helyeselt. Kijelentette, hogy a hercegnő megsértését egyenrangúnak tartja a feilségsértéssel és el sem tudja kép­zelni, hogy akadna valaki, aki ezt meré­szelné ! A cár ravaszul mosolygott: — De most kifogok rajtuk, Dimitritj. Ide hallgass. Néhány nap múlva elmegyek Ora- nienbauimba és magammal viszem a herceg­nőt is. Egy kis hadgyakorlatot tartunk néhány diszszázaddal. De ez csak afféle ürügy. Va­lójában mulatni akaróik. Óriási ötletem van, batyuskám. Oranienbaumból Voronzov her­cegnő meghívóikat fog küldeni az itteni urak feleségeinek és meghívja őket magához két­heti mulatozásra. Képzelheted, hogyan fog­nak a tisztelt férj urak vakaródzni. Majd meglátom, hogy lesz-e egy is, aki a meghí­vást vissza meri utasítani? Kiugratjuk a nyu- lat a bokorból, Dimitrij! Dimitrij persze egész lélekkel helyeselt. A cár pedig jókedvűen folytatta: — Ez a bosszúmnak csak a bevezetése. A folytatása még pompásabb. A meghívott hölgyek szórakozásáról természetesen gon­doskodni fogunk, még pedig alaposan. Mind­egyik mellé beosztunk agy-egy délceg gár­dista tisztet. Lesz muzsika, tánc, dinom-dá­nom. Kényelmes kis fészkek, puha kis rejtett helyek lépten-nyomon fognak kínálkozni. Há­rom nap múlva, a fejemet teszem rá, egyet­len asszony sem lesz, aki fel nem szarvazta az urát! Ezen azután mind a fcetten a könnyezé- sig mulattak. A cár még akkor is hahotázott, amikor Dimitrij kiment, hogy az utazáshoz szükséges előkészületeket megtegye. A cár utána kiabált: — Izenni kell Oranienibaumba a színházi direktoroknak, hogy megérkezésem napjától minden színésznő és táncosnő az én rendel­kezésemre áll. Csakis Lekeni tarthatnak elő­adást. A színészek, ha jóhanguak és csinosak, részt vehetnek vacsoráinkon hangulatkeltés okából. De ügyes légy. Diimiiitrjj és el ne jár­jon a szád... ! Ugyanebben az időiben Daskoff herceg­nő, aki Orlovtól értesült a cár legújabb bru­talitásáról, aggódva és rosszat sejtve sietett Katalinhoz. Amikor meghallotta a végzetes hirt, hogy Katalint a cár Peterhofba szám­űzte, sírva fakadt és fájdalmasan kiáltott feí: — Veled megyek, egy percre sem hagy­lak el! De Katalin tagadóan intett: — Ellenkezően. Most lesz csak rád itt igazán szükség. Ha nem vagyok Pétervárott. néked kell mindent intézned. Te tartod fenn az érintkezést embereinkkel és gondoskodsz arról, hogy mindenről értesítést kapjak. Te bátorítod őket, a te világos, tiszta látásod fogja megmutatni az utat, amelyen haladniuk kell. Erre gondolj, kedvesem ... Nekünk nem szabad elragadtatnunk magunkat érzéseink­től. Légy azon, hogy minél előbb visszatér­hessek és gondolj arra, hogy tőled várom szabadulásomat! (Folyt köv.) : RHgggan(ab£lyegz6guár- j I vásnöKl mdtntézcT. pecsét-: : bélyeg cím he (vignetta) és dombormQnyomda. MűVÁnlas ki* l|Ér *om«no- éa vitelben a vés- réztáblák, j l .... , VT®7 arany és eanst ! I nbkl szakma JJ® ...» 1 I . , . <rf— TW véaését, vala­| minden ágába mint ezámosó- j l vágó munkát, gépet ég an. | úgy aoél, mint ÍM.HERZQ6 )) nak javítását | rózbélyegzöt, JJ a legrövidebb ( pecaétnyomót, idd alatt j óiké s z I t I I HERZOfi I. mflvésnöh j 1 Praha-Vinohrady, Celakovského-u. 38. i 3 Egyedüli magyar vésnök Prág&ban! I

Next

/
Thumbnails
Contents