Prágai Magyar Hirlap, 1925. március (4. évfolyam, 49-73 / 792-816. szám)
1925-03-22 / 67. (810.) szám
Vasárnap, március 22. 3 Ha a királyfi eljátszotta játékait György szerb herceg a jugoszláviai köztársasági pártok anyagi támogatója Bclgrád, március 21. A szerb politikai élet enfant ter- rtbleje volt mindig György herceg, *a kegyetlensége miatt a trón örökléstől megfosztott királyfi. Hogy a mellőzés keserű sorsá't a. temperamentumos herceg nem tudja elviselni, világos és intrikáival nem egyszer zavarta már meg az amúgy sem kristálytiszta szerb belpolitikai életetLegújabban körülbelül két év óta, amióta a száműzött György híreién Bclgrádban termett, kellemetlenkedni kezdett Pasicsnak, amiért gyorsan gondoskodtak az eltávolításáról, Elutazásának körülményei annakidején nagy csatát idéztek elő a belgrádi lapok között, de amint György herceg elhagyta az országot, Iccscndesedtek a sajtóviharok. Most a belgrádi Balkán, a legszélsőségesebb soviniszta lapocska közöl szenzációs cikket György hercegről. Egyes politikai faktorok már régebb ideje kompromittáló adatok birtokába jutottak, amelyekkel azt akarják bizonyítani, hogy György herceg szoros összeköttetést tart fenn azokkal a politikai csoportokkal és pártvezérekkel, akikről éppen nem mondhatni, hogy a mai rezsim barátjai volnának. A Balkán ezzel kapcsolatban tegnapi számában azt Írja, hogy György királyfi ellen följelentést adtak be, hogy összeköttetésben ál! a szerb köztársasági párttal, támogatja defetista. a destruktív akciójukat, sőt agitációjuk költségét saját zsebéből fedezd. A választásokat az egyes ellenzéki pártok a királyfi támogatásával folytatták és több ellenzéki lapnak még ma is tulajdonosa. Ha még monarchista pártokat támogatna. minden érthető lenne, de a herceg kimondottan a köztársaságiakkal kacérkodik, sőt nemrégiben Ikonics Dragoszláv köztársasági vezérrel Franciaországba utazott. Végül a lap erélyes rendszabályokat sürget György királyfi ellen. Kilenc hónapi börtönre ítélték a nyitraujiaki testvérgyilkost Számos uieiitökörülriiény — Felfüggesztették az ítéletet Nyílra, március 21. (Saját tudósítónktól.) Tegnap tárgyalta a nyitirai törvényszék az ez év január elején történt nyitraujiaki tragédia ügyét. Az előzmények a következők: Moravcsik György parasztgazda halála után fiai örökölték a gazdaságot. A két testvér között állandó volt a torzsalkodás az apai örökség miatt. Anyjuk hiába igyekezett békiteni két gyermekét Istvánt és Jánost. Egy alkalommal, midőn a fiatalabb István az istállóban dolgozott, ismét veszekedés támadt közöttük, melynek során János öccsére támadt, hogy ezt leteperje. A fiatalabbik védői cg maga fölé tartotta a kézé-1 ben lévő lókaparót, amit bátyja meglátva „hát menjen cletre-halálra nem bánom“ kiáltással ismét Istvánra rohant. Ez látva veszélyes helyzetét, bátyja felé sújtott a lóka- paróval, akit fején talált az ütés, úgy hogy nyomban összeesett. János sebébe néhány napi vergődés után belehalt. A gyilkos Moravcsik István teljesen megtörtén állott a bíróság előtt. Nem akarta megölni bátyját, sírva mutatja vézna karjait, nem hihette, hogy testvérét ütése megöli. Részletesen előadta a veszekedés lefolyását és hangsúlyozza, hogy csak önvédelemből cselekedett, mikor a kapával rárohaPáris, március 21. Jóformán nem múlik cl nap, hogy a párisi rendőrkrónika ne könyvelne el egy újabb nagy rablási vagy gyilkosság! esetet. A háboruelötti Paris apacsvilága szinte hatványozva újjáéledt s az automobilos betörők pánikszerű izgalomban tartják a kereskedőket és a bankárokat. Ma nagy izgalmat keltett az a vakmerő postarablás, mely Cormeillesben. Versailles mellett történt. Tegnap délután 3 órakor három ismeretlen rabló érkezett a faluba s megállt a posta közelében. Megvárták a kedvező pillanatot, majd benyomultak az épületbe. revolverüket rászegezték az ügyeletes Ujtátrafüred, március. 21. A Csorbától nem messze fekvő Vázsec községben borzalmas rablógyilkosság nyomára jöttek. Hibben András jómódú malomtulajdonos és gazdálkodó ember pincéjében ennek egyik alkalmazottja rátalált gazdája borzalmasan megcsonkított holttestére. Az orvosi boncolás megái lapította, hogy a holttest körülbelül öt hete fekszik a pincében, burgonya alatt elrejtve anélkül, hogy valakinek sejtelme lett volna arról, hogy Hibben már nincsen az 'élők sorában. A nyomozás megállapította, hogy .Hibben agyafúrt rablógyilkosság áldozata lett. Körülbelül hat héttel ezelőtt megjelent nála egy vándorlegény és turócszentmártoni rokonainak üdvözletét adta át. Hibben, akii már idősebb ember, örömmel fogadta a megnyerő külsejű munkást, annál is inkább, mert ez rokonától levelet is hozott, melyben megbízható, szorgalmas munkaerőnek van feltüntetve. Hibben szívesen fogadta, őt szolgálatába és csakhamar beavatta ügyeibe. A szomszédoknak nem tűnt fel, midőn mindketten elutaztak, mert gyakran fordult elő, hogy Hibben rokonai látogatására megy. Néhány nap múlva az ismeretlen legény ismét megjelent a faluban és a ház őrének Hibben egy levelét mutatta fel, melyben kéri, hogy 2 tehenét is l ökrét adják ki neki. A gazdaság őre nő Jánosra sújtott. Az anya bejelentette, hogy nem kivan vallomást tenni, a többi tanuk mentő vallomást tettek. A/, ügyész átkvalifikálva a vádiratot, erős felindulásban elkövetett halált okozó súlyos testi sértés bűntettében kéri bűnösnek kimondani a vádlottat. A bíróság hosszas tanácskozás után kilenc havi börtönre ítélte Moravcsik Istvánt a vizsgálati fogság beszámításával. Tekintettel azonban a fenforgó számos enyhítő körülményre, az Ítéletet két évre felfüggesztette és elrendelte a vádlott szabadlábraheiyezé- sét. Az Ítéletben az ügyész is megnyugodott és iev az jogerős. hivatalnoknore és a levélliordókra s körülbelül 400 frankot raboltak a kézipénztárból. Amikor az egyik levélhordó fölocsudoít ijedtségéből és ellenkezni próbált, a rablók többször rálöttek, majd gummibotjaikkal úgy megdolgozták, hogy halva terült el a földönA tettesek ezután autójuk segítségével elmenekültek. A párisi rendőrség nagy előkészületeket tesz a szervezettnek látszó apacs- bandák elleni kíméletlen hadjáratra, mert a panaszok és * a gyilkosságok napról-napra szaporodnak a francia fővárosban cs környékén. gyanútlanul engedeti a felhívásnak, mire az ismeretlen még néhány napig a gazdaságban tartózkodott, azután az ökörrel, tehenekkel együtt eltűnt. Most azután előkerült a meggyilkolt ' gazdaember fejszecsapásokkal agyonnyomoritott hullája, amiből nyilvánvaló, hogy a felmutatott levelet a gyilkos hamisította, mert akkor Hibben már nem élt. A borzalmas rablógyilkosság hírére nagy apparátussal indult meg a nyomozás. A kihallgatott tanuk vallomása alapján a csendör- ség megállapította, hogy a gyilkos Mayer János, vagy Ferenc nevű ruttkai mészáros, > akit néhány nappal ezelőtt Kassán letartóztattak, mert nem tudta igazolni a nála levő nagy összegű pénz eredetét, de bizonyítékok hiányában szabadon ongedték. A kassai rendőrségnek akkor természetesen még fogalma sem volt a vázscci gyilkosságról és igy most ezen nyom alapján indult meg a tettes kézrekeritése. Közben intézkedés történt a meggyilkolt malmos rokonainak kihallgatására is, továbbá annak a megállapítására, hol értékesítette a gyilkos az elrabolt jószágot. Hír szerint az egyik vevőnek, aki ellen orgazdaság, címén indult meg az eljárás, letartóztatása várható. Automobilos apacsok garázdálkodnak Parisban Rettenetes rablógyilkosság egy tátraaljai községben Öt hét múlva találtak rá a meggyilkolt molnár hullájára — A letartóztatott és kiszabadult rablógyilkos Moravia ruhaipari r. t. Szloveaszkó legnagyobb férfi, fiú és gyermek ruhatelepe. a gyárostól közvetlen a vevőhöz. Kassa — Kosiée, Hlavna ulice 27. Fiókok, Prága, Bratislava, Michalovce, 2787 Wien, Szabott árak. Telefon 687 <»e©©e©e©e©©©8©©e©©ö©©e©«s©«©©©©’, ir. Kolli Rfidacnrcl', Prága 11- CRH. sszrsái*v». Vassermami vizsgalat — Szifilisz, bőr- <• s mMnilxMességek orvosa — Rémiét: lö-U‘|j, l't.-5-ig- Vasárnap 9- 12-ig n©öe»«o©©®eo®©©öoe©©ööairv®©®©©©©?' DÉDANYA NAGYMAMA ÉS LÁNY MEGY NEMZEDEK TAUSKYTOL SZEREZTE MINDAHÁNY A KELENGYÉT TAIISKY!. FIM MATI1AVA Alapittatolt 1846. OGOGOOGOOGGOOOGQOGGGGGGGOGOGGGOO I . Hollandi 8 § Gladiolus (Kardvirág) f 1 Begónia. Gioxfnia§ g és más nyári virágzásra való © o virággumókat pompás q fajokban és a ieg- § o nagyobb vá- o o laszték- o o bán g | BERGHOFFER JÁNOS f ó magkeresHcftó cég szálüíia ó | POZSONY, Vásártér 13. f 2 (Kérjen árlapot.) x OGOOGGG0GOGGOGGG0GOG0OGG0GGOGOGG 3íe téücfrvieUévaf*? &v.xe<SG efo! M rni ézsöxc&Smiívaík eu te évtUefoedíl Ott kellett hagynom a könyvtalpalást. — Ahogy én látom, hamar --isszakerül ön, szerkesztő ur! folytatja majd akkor, ha nem készül el! — hunyorított: rám az igazgató ur. És oldalt vágott a szeme, Miss Mur- chisonra. Három hónapja 'csak képen láttam nőt. És most ez a . . . Az volt, ami a neve: srácé — báj. Ó, az éu helyzetemben lehetett volna százezer pcrccnttcl bájtalanabb is . . . Őrület volt ez az ügy. Életem leggyönyörűbb nőjét pont a tömlőében kell meglátnom! Olyat teszek még, ami miatt tényleg itt kell maradnom, gondoltam. Máss Grace csak csicsergőit a vizsgálatairól. Hogy a megrögzött bűnösök intelligensebbek, mint az alkalmiak. Hogy a legintelligensebbek azok, akik a tulajdonjog disz- tingváltabb figyelmen kívül hagyásával tűnnek ki. A kevésbé intelligenseik az erőszak bűnösei. A legostobábbak a nők közül bűnözők. — Jó vicc! — gondoltam s rágtam az ajkamat keserűen. És tolmácsoltam. Tolmácsoltam a világ leggyalázottabb szivével. Elgondolna!ják. miket feleitek: a csicsergő kérdésekre a lángszemü, tüzarcu rabok. Azt hiszem Amerikáig meg sem áll a miss, ha tud középeurópaiul. Azt hittem, széttép a düh, meg a féltékenység . . . Miss Grace csak folytatta az intelligenciavizsgálatot. Három napja *volt csak, hogy az intézetbe jött. De már szerelmes voltam beléje az érte való bűnözés minden elgondolható határán túl is. Ezernyi terv született bennem: hogy hódítom meg, hogyan kérem meg a kezét .. . Jártam utána, mint valami álomkóros, a vizsgálataim. Kint lakott valamelyik szállóban; reggel nyolcra már beállított s kezdtük a sok bamba kérdést. Szerettem volna felkapni, elrohanni vele, elbújni s ott suttogni neki . . . Nem lehetett. Úgy művelte, a kriminál- pszihológiát, mint a megrögzött kártyás a ícrblit, vagy bakkot, nem volt perce, tekintete másra. Eleinte mi jártuk sorra az embereket, de ezt ügyetlen dolognak mondta scak- hamar a direktor s elrendelte, hogy a rabokat vezessék elénk a könyvtárszobába. Őrültem ennek a változtatásnak. Két nyomorult rab közt egy nap tízszer is belekezdtem a vallomásba. Mire elmakogtam félig, hogy szeretem, már pattogtak a betolt rabra a szavai. Fordítanom kellett. Hanem egy délben, mikor elment*/ az utolsó rab is, odacsaptam az asztalra. Elég volt müss Grace! Ez nem mellel igy tovább! Rámbámult. — Mi? Mi nem mehet igy tovább? . TT ,k.ogy inaga • ■ • kegy én gyulladt leiekkel ülök , fordítok itt maga mellett és maga az én , . . igen, meg kell mondanom, miss Murehísou, maga az cn leikialia- potomra rá sem hederit! Visszaült. Cigarettára gyújtott s lábát keresztbevetve mondta: — Folytassa, dear, folytassa! Letérdeltem előtte: — Miss Grace. maga a legszebb teremtés, akit eddig láttam valaha . . . Beleszerettem magába . . . beleörültem . . . nem vagyok gonosztevő . . . csak államfogház... semmi az egész, mint a bárányhimlö . . . Három hónap múlva kint fütyülök . . . Kérem ne nézzen őrültnek . . . ne nézzen . . . Miss Grace bólintott. — Nem, nem! Semmicsotre sem! Folytassa. Megkaptam a kezét. — Drága . . . kedves . . . aranyos... Imádom, maga . . . maga ... A szeme... a haja ... az illata . . . Elhajította a cigarettát. Tejfellel* arca pirosra forrt, szeme várt valamit és szája, csigás szép kicsi szája kinyílt. Felugrottam. — Egy csókot! — lihegtem s át akartam kapni a derekát. Visszataszított. S aztán fotósáédve az iratait, kinyitotta a könytáraitói. Nézte, hogy odakint helyért ül-c az őr? Ott volt az öreg János. Felugrott, azt hitte, hogy valamit akarunk * tőle. Miss Murchison intett neki, maradjon. Es visszajőve^ az asztalhoz kiteregette az iratait. Elővett egy rózsiszinü lapot. Arról csicscrgtc felém: — Uram, ön ezennel a ncgyvenhatodik, aki kriminálpszihológiai vizsgálataim folyamán szerelmet vallott nekem. E negyvenhatból kettő volt aktív igazsá.giigyminiiszter, nyolc államügyész, tizenegy börtönigazgató, három börtönügyi orvos, négy börtönhivatalnok és tizennyolc, mint ön, uram — közönséges fogoly. Ebben a stílusban, az ön stílusában huszonnyolcán léptek fel eddig, tehát a többség. Gratulálok uram, hogy ízlése vallomás módja ennyire általános . . . Legutóbb egy svájci intézetben csaknem szöról-szóra igy szerepelt egy államügycsz... Ön mindazonáltal egy kissé temperamentumosabb. De egy jamaikai fogoly, szintén újságíró — még temperamentumosabb . . . az meg is csókolt ... S az nos volt . . . Ön is az? — A hóhér! — mormogtam. — Fusli, well done! Mind your business, old ifellow! Holnap folytatjuk a kriniinálpszi- hológiát Nagy földije, Poe Edgár hollójának szavával feleltem: — Soha már!. És a világ összigazságszolgáltatását csúnya gondolatokkal illetve, hörögtem utána: > És ez a nő szabadon jár! Szabadon jár!! 4AAAAAAAAAAAAAAAAAAA44AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA* 3 \ Menyasszonyi kelengyék áruháza £ 4 ^ , \ ► ^° rb \ Saját készítményt finom férfi £ 3 \ és női fehérnemű, asztal- m* £ < \ —* térítők és mindennemű lenáru £ j Y^-'-'**"— Árusítás nagyban és kicsinyben £ *«'yyTywtrmmmm « ffi?nnTfmmnyym¥vrm7vmvr?trm^ Í.CV-