Prágai Magyar Hirlap, 1924. december (3. évfolyam, 274-295 / 722-743. szám)

1924-12-18 / 287. (735.) szám

<9 Meosemmisilik-6 a raszinszköi választást? Prága, december 17. Amint tegnap röviden közöltük, a ru- szinszikói őslakosság autonóm pártjának meg­hatalmazottja, Paul Ük János dr. Prágába ér­kezett, hogy pártját a választási bíróságnak liolnaputáni tárgyalásán képviselje. Tudósí­tónk ebből az alkalomból fölkereste Pa ülik János dr.-t s több kérdést tett fel a ruszin- szkói pártoknak a választások ellen beadott petícióira vonatkozóan, aki a következő fel- világosi1 fásokat adta: A ruszitiszlkóí, március 16-án megtartott törvényhozói választásokat részben, vagy egészben négy párt támadta meg petícióval s ezek a következők: 1. A független szociáldemokrata párt; melynek vezére, Simon Mózes dr., azért tá­madta meg a választásokat, mivel a válasz­tási bizottság önkényesen, a pártmeghatalma­zott kiértesítése és jelenléte nélkül megvál­toztatta a s z a v a z ó j e g y e i! a párt nevét azzal, hogy a „független** szó után a „ma­gyar** jelzőt ijesztette. A párt eme címvál­toztatása a cseh szociáldesnotkrata pártmeg­hatalmazott kívánságára történt. 2. A cseh agrárpárt petíciója igen általá­nos és tág keretek között mozog. A válasz­tások érvényességét csupán oly kuriózumok­kal tudja megtámadni, hogy azokban idegen áliainipolgá.i ok vettek részt és hogy a magyar pántok Javára Horihy-tisztck agitáltak s hogy a mi pártunk etette-ítaftta a választókat. Mondanom sem keli, hogy ezek az állítások merőiben kigondolt dolgok és bizonyításuk teljesen lehetetlen, mivel nern történtek meg. 3. A VoloSsin-féte diüborcbpárt petíciója egyrészt az egész választás érvényességét vonja kétségbe azzal, hogy a választási hir­detmények egyes községekben későn lettek kifüggesztve és hogy a szavazólapok hiányo­san, vagy egyáltalán nem lettek Mkéz-besdtve, másrészt a petíció főképpen Gagatkó dr. cseh nemzeti szocialista képviselőnek mandá­tuma ellen irányul, akinek — a petíció állí­tása szerint — nincsen cseh-sziovák állam- polgársága. 4. A mi pártunk petíciója nem vonta két­ségbe a választások érvényességét, csupán azt bizonyítja, hogy a választások után a mandátumok kiosz­tása volt törvénytelen s ennek megfelelően követeljük a mandátu­mok újabb — helyes — szétosztását, mely szerint pártunknak jár még egy képviselői man­dátum, inig Kaminsky cseh agrárius képviselő man­dátuma megsemmisítendő. Amint ismeretes, az első három mandátumot a kommunista párt kapta, a negyedüket a mi pártunk, az ötödiket az autonóm ruszin íöidrnüvesszővét­ség, a hatodikat és hetediket a cseh szociál­demokratái, illetve a cseh nemzeti szocialista párt. A nyolcadikat — mint legnagyobb szá­mú maradékszavazat tál bíró párt — a kom­munisták kapták s a kilencediket a mi pár­tunknak kellett volna kiadni, ugyancsak a rnaradékszavázatok alapján. A választási bi­zottság elnöke, Palma azonban a cseh agrár­pártnak adta ezt a mandátumot, noha ez a csoport még a minimális húszezer szavazatot sem szerezte meg, hanem csupán 15.071-et. Hogy a törvényességnek legalább a látszatát megmentse, eme intézkedésének okául azt közölte, hogy a cseh agrárpárt az 1920-as képviselői választásoknál elérte a választási számot s mandátumot rs kapott, ennek kö­vetkeztében itt a kommunisták után a leg­nagyobb számú maradékszavazattai bíró cso­portnak tekintendő. A petíciónkban kifejtet­tem, hogy az 1920-as választások semmi ösz- szefüggésbe sem hozhatók a mi választá­sainkkal. Hogyan vélekedik a kormány a ruszin- szkói választások érvényét illetően? Minthogy a kormányt váratlanul érte a vereség, természetesnek kdl vennünk, hogy a választások teljes megsemmisítését kí­vánja. Ezt- célozza a bíróság előtt elfekvő és a belügyminisztérium által szolgáltatott hatal­mas bizonyitékhalmaz, amely a választások törvénytelen lefolyását van hivatva igazolni. Milyen impressziókat szerzett pártmegbi- zott ur a periratok áttanulmányozása után a bíróság döntésére vonatkozóan? A mi petíciónk jogosságához kétség sem fér. Lehetséges azonban, hogy a bíróság mind a négy petíciót együttesen tárgyalja, mely esetben könnyen megtörténhetik, hogy a választások a független szociáldemokrata párt petíciója alapján teljesen meg tesznek semmisítve s így a crftd&r KacmfifmMr Csütörtök, december Í9 mi külön panaszunk tárgytalanná válnék, mivel a kormány kénytelen volna az uj vá­lasztásokat kiírni. Bocsásson meg azonban, Szerkesztő ur, most már túlságosan politikai kérdések felé haladunk, de mert mostan amúgyi-s ügyvé­dünkkel van még fontos értekezletem, ezek­ről az ügy ékről! majd a bíróság döntése után beszélgethetünk. A viszontlátásra holnapután, a tárgyaláson. T. J. Beszélgetés Nincsicscsel, Jugoszlávia kfilüifrfnMrével .Megmaradnak a Davidovics-konnány kisebb segi rendeletéi — Nincsics dicsérete Fiume volt nagyságáról — Jugoszlávia viszonya Olaszországgal, Albániával és Görögországgal Róma, december 17. Nincsics dr., Jugoszlávia külügyminisz­tere — amint jelentettük — két-három napot töltött Rómában, hogy az olasz—jugoszláv szövetségi szerződés, Fiume és Zára hntár- kiigazitásai kérdésében tárgyaljon az olasz •kormánnyal. A jugoszláv külügyminiszter titkára, Er- hardics dr. kíséretében jött, aki szlovén szár­mazású, volt kiváló újságíró; megkértem, hogy Nincsics dr.-nál eszközöljön ki részem­re kíhatgatást, amit rövidesn készséggel el is intézett. Nincsics dr. a Grand Hotelben lévő lak­osztályában fogadott igen szívélyesen. Fran­ciása ga sokkal jobb, miint Beccsé. Mint volt egyetemi tanár s mint diplomata, minden sza­vát megfontolva beszél. Mintegy negyvenöt­évesnek látszik. A kölcsönös üdvözlés után azt mondja Nincsics dr.: — Sajnos, (kevés időim van, csomagolnom kell, utazom. Legelőbben azt kérdeztem Nincsics kül­ügyminisztertől, hogy a Davidovics-kor- mánynaík a kisebbségekre vonatkozó mifézke- dései megmaradnak-e az ő kormányzata alatt is? — Megmaradnak válaszolta Nincsics dr —, azza! a föltétellel, hogy nem csatla­koznak Radics bolsevik! eszméihez és irány­zatához. — Milyen Jugoszlávia ezidőszerintí vi­szonya Oroszországgal? — Ezidőszerint kényes a Szovjetorosz- országgal való viszonyunk a III. íniernacio- nale miatt, amely Szovjetoroszország rend­kívül erősen kiépített külpolitikai szervezete. Ennek az a célja, hogy különböző országok­ban zűrzavart idézzen elő. A bolsevizmusnak nincs kilátása nálunk sikerre, azonban zavart és kellemetlenségeket okozhat. Radics óta azonban — úgymond Nincsics dr. — a bolse- vizmus nálunk nagyon aktiv. Radics már a szovjettel és a macedónokkal egyetemben kí­sérletezett nálunk a bolsevik! paradicsomot bevezetni, ez azonban nem sikerült. Arra a kérdésre, hogy milyen most az általános politikai helyzet Jugoszláviában? Nincsics dr. azt felelte: — Most az általános képviselőválasztá­sok előkészületei folynak ná’uitk. A válasz tási jelszó most odahaza ez: küzdelem a bol- sevizmus ellen. Ezután a velencei tárgyalásokkal kap­csolatban Fiume ügyére tértünk át. — Fiume kikötője — úgymond Nincsics — valóban szépen és nagystílű kereskedelmi kikötőnek lett kiépitve. Ezidőszerint hiányzik belőle az élet, nincs transitó, nincs gazdasági kapcsolata. Az olasz kormánnyal folytatott tárgyalások most odairányulnak, hogy Fűi­mébe életet öntsünk. — Miért húzódnak oly sóiká a tárgyalá­sok ? — kérdeztem. — A különböző szakértők miatt. A tár­gyalások folytatódnak. Kis technikai kérdé­sekről van szó(?). Az olasz—jugoszláv szövetségi szerző­désre vonatkozó tárgyalásokról azt mondotta Nincsics külügyminiszter, hogy azok fejlődés­ben íen progrés) vannak, ami más szóval azt jelenti, hogy végleges megállapodások még nem történtek. Az albán—jugoszláv viszonyról a jugo­szláv külügyminiszter ezt mondotta: — Albánia még rendezetlen állam. Ami Albániában történik, előttünk nincs különö­sebb jelentősége. Ezt azért is hangsúlyozom, hogy az érdekelt államokban az albán ügyek ne adjanak félreértésre alkalmat. Az olasz kormánnyal egyetértésben Albániára nézve a „non intervention** (a beavatkozástól való tartózkodás) politikája áll fenn. Albánia füg­getlenségét mindenkinek tiszteletben kell tar­tania. Az egy uj ország, amelynek önállósága azelőtt sohasem volt, nem volt egységes kor­mánya, egységes központi intézményei. Idő­nek kell elmúlnia, amíg ott európai rezsim, normális viszonyok lesznek; mindehhez türe­lem kell. S nekünk meg van a türelmünk. — S a határkérdéseik? — Tudvalévőén nálunk sok határkiiga- zitó bizottság működik; Albániával szemben lényegíeten, inkább morális jelentőségű, ránk nézve például egy kolostorról és területéről van szó, amelyet 1913-ban az osztrák-magyar monarchia és Olaszország is nekünk ítélt. — A fölmondott görög—jugoszláv szer­ződést föl fogják újítani? — A megszűnt görög --jugoszláv szerző­dés már 1913-tól kezdve nem volt érvényben, amint az kon-emplálva lett; abban a szerző­désben még Bu'gáriával voltunk szövetség­ben. A tárgyalások azonban tovább folynak a görög kormánnyal egy uj egyezmény érde­kében. Nincsics dr.-t ezután római újságírók kezdték ostromolni. Sok idővel azonban már nem rendelkezett, készült Párásba a legköze­lebbi vonattal Egyes lapok szerint Nincsics római és pá­risi útja egy újabb kölcsön felvételével is lett volna összefüggésben, ezzel szemben értesü­lésem az, hogy Jugoszlávia egy kölcsön ügyében ismét Amerikával van tárgyalásban. Az Összeg nagyságára nézve nincs pontos ér­tesülés. Mintegy másfél év előtt 15 millió dol­lár kölcsönről volt szó: hir szerint ezt az összeget már jóideje elköltötték, mert ebből Jugoszlávia csak 20 millió franknyi összeg fölött rendbe eshetett. A Jugoszlávia és Olaszország közötti ál­lapot tehát, amint a jugoszláv külügyminisz­ter szavaiból kivehető: a tárgyalások foly­nak, de még döntések nem történteik. Lendvay Károly. Karácsonyi vásár Berlinben Szabad vásár — Százezrek harca a teli bu gyellárh ellen — Itt minden él és mozog Az ezüst- meg az aranyva sárnap — A karácsonyfa. Berlin, december 17. (Saját levelezőnktől.) A hagyományos urácsonyi vásárnak Berlinben két sajátos­ága van. a korlátlan szabadság, meg a váratlan olcsóság. így van ez évtizedek óta s ma sem változott. Kezdve a karácsonyfa iiszén, folytatva a gyermekjátékok ezer aján és befejezve az értékesebb holmin min­ién kapható — az utcán és természetesen nesés olcsó áron. A népesebb utakon, vagy ihol a forgalom majdnem életveszélyes, átrak állanak egymás mellett hosszú sor­ban, apró mécsekkel megvilágítva, de telve rejtelmes tárgyakkal, amelyekért a gyer­mekvilág ma is lelkesedik. Kevés baba és még kevesebb ólomkatona, de annál nagyobb számban vannak gépek, repiilekésziilékek, hajók, vonatok és ami a fő: Zeppelinek. És ha ebben a zűrzavarban még valahol parányi üres tér marad, azt kérlelhetlenül lefoglalja a maga számára az úgynevezett gyors-árus, a ki önmagával licitál, amikor vagy egy tucat legkülönfélebbb árut kínál — egy márkáért. Hat tábla csokoládé, német és svájci, egy borotváló eszköz huiomuKorrel öyürü és lánc, aranyozott brossal, nagy doboz szappan a legillatosabb fajtából, egy divatof köténykévcl, vagy öt különféle hangszer, pái márkáért megszerezhető. Persze jótáilá nélkül. Ez a kép a maga teljességében berlini különlegesség. Mert itt nem arról van a szó, hogy néhány száz ember jó karácsony' vásár! akar csinálni. Berlinben a karácsony annyit is jelent hogy az északi városrészek szegény lakos sága a karácsonyi pecsenye árát az utcr próbálja összekolduíni. Árpit az utcán ezer meg ezer torok Hideggel, széllel, hóval dacolva órákhosszat kinál, sokszor sokkal olcsóbban és jobban megszerezhető az áruházakban és mégis a félváros az utcán vásárolja a szükségletét, mert tudja, hogy egyúttal jót is tesz, teli ruhához juttatja a szegényeket, meleg vacso­ráról gondoskodik karácsony estére és feled­teti százezrekkel az idők mostohaságát. Ez a harc a teli bugyelláris ellen a múlt évben, az infláció végén érte el a tetőpontját, ebben az esztendőben valamivel gyengült, de még mindig megtölti az ucákaí és nehezíti a közlekedést. Valami különbség mégis van a múlt és a jelen között. Nemcsak az emberekben, hanem a játékszerekben is. A technika itt is győzött. Játékszer, amiben élet nincs, nem kell senkinek. Az utcai árusok is jól tudják ezt. ők „öbbé nem sorolják fel kincsesládájuk titkait, nem mondják, hogy mit kínálnak eladásra; hanem egyre rendületlenül, ezer hangnem­ben csak azt kiabálják, hogy náluk minden mozog. A majom, amely gyorsan íelszalad létrán, az egyfogatu, amely elegáns kanyarulattal futja be a nagy teret, az omnibusz, amely­ben vagy egy tucat vendég ül, a szamár, amely máskor a legerélyesebb nógatásra sem indul, vagy a rendőr, aki nagyot szalutálva figyel a rend fentartására. Minden játékban finom óramű van, amelyet felhúzva, a gyer­mekvilágot bámulatba lehet ejteni. ■ Nem mindennapos látvány, amikor az egymással versenyző árusok két-három tucat ilyen gyorsan szaladó, ide-oda ugráló,, vagy sétáló emberkéiket és jármüveiket reászaba- ditják a járókelőkre,, most valóban máidén él, mozog, kiabál és — bámul, elegáns urak és hölgyek sietve nyitják meg pénzerszényei­ket és ismét egy sereg ember gondol öröm­mel a karácsonyra. Valami kereset >t>égis akad. így fest a szegény ember készülődése a nagy ünnepre. A jómódút várja az áruház, a ragyogó, csillogó, márvánnyal díszes, és raktárainak gazdagságával egyenesen bámu­latra keltő. A berlini áruházak, talán a leg­díszesebbek a kontinensen, lassan a vásárló világ központjai lettek. Mindig telve vannak közönséggel. Először mert órákig lehet sétálni bennük, ingyen, jó melegben és ezer szép tárgyat szemlélgetve, azután mert nem szükséges, hogy az ember bármit is vásá­roljon. Legújabban a nyugati városrészekből hatalmas omnibuszokon ingyen szállítják a vásárlókat az áruházakba, ngyen és minden kötelezettség nélkül. A karácsonyt megelőző két vasárnapon délután az összes üzletek nyitva vannak. A békeidőben ezüst meg arany jelzővel tisztel­ték meg ezt a két napot, jelezve, hogy e két nemes fémért minden jó és hasznos kap­ható. Ma ugyan csak papirbankó van, de a név megmaradt. Az ezüstvasárnapon már tuí vagyunk, kiváncsi volt elég, a nagy áruházakat időnként be kellett zárni, úgy túl voltak tömve vásárlókkal. Az igazi szegényekről gondoskodik a tömeg jó szive és nem egyszer — a véletlen. Amikor a szent estén kigyulnak az első lám­pák, az utcán az árusok régi szokás szerint szétosztják ingyen megmaradt — karácsony­fáikat, hisz azok másra alig alkalmasak. Meg­ható látvány, hogy az igy árván maradt fenyők körül százan meg százan várják a városra boruló sötétséget, hogy azután lel­kendezve szaladjanak haza az egyetlen aján­dékkal, amely e nagy napon az ölükbe hűl lőtt, a puszta, hideg, örökzöld fácskáva1 amelyet csak reményeikkel, álmaikkal diszi hetnek fel. V.­mmtm —i——— MICORí¥IE¥ fűik Cft Hí — || llvetS, <fe **«»*€*' «*»’&•, « B«<arl»t»«cll ..JtfnolT' porcellűnituárnali éam /öle* -fe®* Kuss rézMX&wrxs. ­EM dROS. lelfes kávé^'üBl ék& EM DETAIE. Fcfe-matfcoi %& sassas KCoilce - ■€«■•»«■ Fft-vitfca 99

Next

/
Thumbnails
Contents