Prágai Magyar Hirlap, 1924. december (3. évfolyam, 274-295 / 722-743. szám)
1924-12-18 / 287. (735.) szám
csütörtök, december íb. y°KiííAi igutfr&ffnjptp bbt mr ÜK;'/! 9Í :soa ?b£>9 f-623nim ltod Madártávlatból Mit tegyek? Mit vegyek? Ilyenkor Karácsony előtt egy gondolat bánt mgemet, azaz épp az bánt, hogy egy gondolat se )ár»t. Már pedig a karácsonyi ajándékok nreg- zálasztása nemcsak melegen érző szivet, de ötle- ckben gazdag, merészen tervező, hidegen mér- egelő koponyát is kíván. Mindenkinek el kell találni az ízlését, el kell lesni a kívánságát. A karácso- tyi meglepetés alkalmazkodjék a tényleges szűkülethez, emellett ne legyen alamizsna, sem pe- lig királyt ajándék. Mind a kettő megszégyenít, 'íe legyen tolakodó, de tartózkodó sem, hanem öt- etes, szívből fakadó, egyéni. Igen ám, ha a teóriáéi a valóságig nem volna olyan göröngyös az ut! 1a tudnám, hogy Pista glaszékeztyüre vágyik és ryürőli a nyakkendőprést, hogy Manóinak valóban irömet szerezne egy pár prémes hócipő, hogy az icskős nem neheztel meg érte, lia gőzgép helyett xsak játékteleíonrt kap, hogy Géza bácsi nem dobja íi a mah-jongg játékot, a szabályokkal és az aján- iékozóval együtt, hogy Juliska nénit még nem epte meg a férje olyan ujmódi esernyővel, aminek íy elében tükör és púder tar tó rejtezik, ó ha tud-, iám, mit óhajt a szakácsnő, miről ábrándozik a só- ?or, miről álmodnak a leányok és — hogyan le- iittne mindezt költségvetésem felbontása nélkül a különböző karácsonyfák alá helyezni . * . Fejedelmi gesztus Mert az egész föld kerekségén csak egyetlen .TÍtelezőről tudok, aki adósainak elengedte a tartozását és ez is elköltözött már az élők sorából. Ha meg nem halt volna, máig sem tudná senki, hogy Mrs. Morgan szivében ilyen angyali engedékenység lakozott adósaival szemben, mert ezt az intézkedését mindhalálig titokban tartotta. Úgy kellett kiolvasni a végrendeletéből. De nem erről a fejedelmi gesztusról akarunk itten megemlékezni, hanem arról a másikról, mely sokkal szélesebb körű érdeklődésre tarthat számot. Hallják, hölgyeim és ámuljanak: ö, a nagy fejedelem, Paul Poiret, ce Maátre de la couture, akinek kénye-kedve ronthat s teremthet száz divatszeszélyt, méltóztatott megszánni Évának gazdaságilag gyengébben megalapozott lányait, miért is elrendelte és megparancsolta, hogy művészetének féltve őrzött titkai, melyekhez eddig ugyancsak hatalmas aranykulccsal lehetett cs3k hozzáférni, ezentúl az egész női nem közkincsévé váljanak. Szólt és lön. Potom 25 frankért mindenki megrendelheti a divathír ily legújabb alkotásainak szabásmintáit (Patrons Découpés) és nincs messze az az idő, amikor széles e világon minden boldog férj Poiret szabta ruhák számláiban gyönyörködhet Mért Is szeretlek oly nagyon? ... Ha már ennyire belemelegedtüiik a divat kérdéseibe. azt is elmondjuk még, mennyire becsüli a Daily Mail a szőrmék életkorát. A vidra tartósságát alapul véve a fóka (seail) tartóssága 75 százalék. a coboly 60, az eztístróka 40 százalék. Sokkal rővidebbre van szabva a hermelin élete (25 száz.), a fehér róka (20 száz.) s a chinchilla (15 száz.) pedig leghamarabb esik áldozatául a múlandóságnak. Hegy van mégis, hogy hölgyeink az elnyühetetlen vidnaprém helyett a mihaszna chinchillát szeretik? PeH-mell. — (Machar lesz a bécsi cseh-szlovák követ.) Machar volt hadseregfeHigyelő szombaton Laná- ban tárgyalt a köztársasági elnökkel. A Nár. Poi szerint Machart bécsi követté fogják kinevezni. — (A magyar kisgazdapárt körzeti ülése.) Komáromi tudósítónk jelenti: Az Országos Magyar Kisgazda-, Földmives- és Kisiparos Párt komáromi körzeti: Érsekújváron december 21-én ülést tart, melyen Eicza József szenátor és Füssy Kálmán képviselő beszámolót tartanak. Koczor Gyula országos ale’nök a párt munkásságáról és a pártsajtó- ról számol be. Uo’ota János dr. a hadiköl- csön ügyet és az.ui ipartörványt ismerteti, Fíiiöp Zsigmond pedig a kulturális teendőkről tart előadást Felvonulnak karácsonykor a P. M. fi. írói és művészei \ karácsonyi mellékletünk a szlorenszkói és ruszi iszkől inogyar újságírás, irodalom művészet és zeneszerzés dekameronja lesz A karácsony már lobogtatja felénk a közeledést jelző kendőjét, már belénk cseng a krisztusi születés zsolozsmája, már érezzük a szent ünnep fölemelő hangulatát, már lázasan készülünk ml Is arra, hogy a szlovenszkól és ruszlnszkói magyarság számára az ajándékozó ünnepre értékes, kedves és a P. M. H. tekintélyéhez méltó ajándékot adjunk. Készül a hatalmas főlapunk, ahol eredeti, érdekes és friss riportanyagot vonultatunk föl, ahol a komoly politika reprezentáns alakjai szólalnak meg s képvisel tété st talál a magyar Irodalom, művészet, színház és a közgazdasági élet — (Veszélyes az órát megnézni.) A 79 éves thetfordi ékszerkereskedő W. H. Harrfs szokott napi sétájáról hazafelé ballagott és meg akarta nézni, mennyit mulat az ottani Pétertorony órája. Fejét olyan szerencsétlenül hajtotta, hátra, hogy egy nyakcsigolyáját kificamította. Néhány órára rá meghajt. — (Paktum készül a román panamák eltussoláséra.) Bukarestből jelentik: A „Ro- rnánia“ közlése szerint az utlevélpanama fő- vádloitját, Vaitoianu tábornokot, a miniszter fivérét szabadlábra helyezték. Vaitoianu tábornok a lap szerint most azzal a javaslattal lépett a kormány elé, hogy ö hajlandó az általa felfedezett CER-panamát szintén eltussolni, ha az utlevélpanama is eltussoltatik, oly módon, hogy az újév alkalmából az útlevél - panama vádlottjai amnesztiában részesiten- dők, vagy legfeljebb egy-két vádlott ellen folytassák le az eljárást, magát Franasovic volt államtitkárt ismét visszahelyezik pozíciójába a belügyminisztériumba, Vaitoianu tábornoknak pedig jelentékeny pozíciót biztosítanak valamelyik kormánypárti jellegű magánvállalatnál. — (A titkosrendőr orra.) Egy londoni bíróság elnöke különös elismerésben részesítette egy tit- kosrendőr jó szimatját. A ütkosrendör úgy éri tetten egy tolvajt, hogy véletlenül a háta mögött ballagva erős hajszagot érzett, amely az előtte haladó kabátja belsejéből tört elő és amely arra késztette, hogy az illetőt megállítsa és felelősségre vonja. Kitűnt, hogy a tolvaj nagyobb mennyiségű halkonzervét hordott magánál, amelyet éppen egy hal- üzletből lopott volt el. — (Romániában a tüdőbetegek 55 ezreléke juthat csak kórházba.) Bukarestből jelentik: A Lupta közlése szerint Romániában évenkint 40—50.000 ember hal meg tüdővészben. A betegeknek csak 55 ezreléke juthat rendszeres ápoláshoz. — (Szerzői estély Negyeden és Vágfar- kasáon.) December 21-én délután négy órakor Negyeden, este hét órakor pedig Vágfar- kasdon Öl védi László és Mészáros József szerzői estélyt rendeznek. — (A választási bíróság tárgyalásai előtt.) A minit már közöltük, a választási bíróság tizenkilencedikén, pénteken fogja tárgyalni a ruszmszkói választások ellen beadott petíciókat. Ebből az alkalomból Prágába érkezett már a ruszmszkói őslakosság autonóm pártjának a megbízó ttja: Paulák János dr., a ru- szinszkói magyar kisgazdapárt a [elnöke s eme párt petíciójának az elkészítője, hogy a szóbeli tárgyalásra a párt ügyvédével együtt készüljön fel. A pártok petícióit holnapi sziámiinkban ismertetjük. — (Felhivás a kassai választópolgárokhoz.) A keresztényszociális párt fölhívást intézett a kassai választópolgárokhoz, amelyben a többi között a következők vannak: A nemzeti kisebbségek legfontosabb joga a választójog. Gondoljatok a közeledő választásokra, amelyen a mi sorsunk fog eldőlni, s amelyeknél minden ember szavazüára ° ség lesz. A választók névjegyzéke a városházán (I. emelet, kis tanácsterem) 1924 december 15-től 22-éig ki van téve. Mindenki menjen oda és nézze meg, ho^v tenne van-e a névjegyzékben s vigye magával illetőségi bizonyítványát is. Aki nincs benne a választók névjegyzékében az adjon be néhány soros kérvényt a „Felszólamlási bizottság"- hoz, s kérje a felvételét a névjegyzékbe. Felvilágosításért bárki a Keresztényszocialista- Párt irodájához (Fő-utca 12. I. em.) fordulhat. (o) xx A TAUSKY cég, Bratislava karácsonyi vására! Szövetosztály: Gyapjúszövetek, ruhabársónyok, köpenypiüssök leszállított karácsonyi árban 25 K-tól feljebb. Megtekintés vételkényszer nélkül! Készül az impozáns melléklet, amelyen bemutatkozunk ml, akik a P. M. H.-t Írjuk s azok, akik a P. M. H. érdekeit művészetükkel szolgálják, portréinkkal és alkotásainkkal az olvasó közönségnek. Ez a melléklet a szlovenszkói és ruszlnszkói magyar kultúra porondra lépése lesz. Közel száz emberfej néz a papirosról az olvasóra, égő. lelkes magyar szemmel és szól lorró magyar Írással, dallal a szívből — a karácsonyi érzéssel megszentelt szivekhez. Már készülünk — várjatok szeretettel! itbi min i ~ ii iwihw ■■iihiibiiih—im i * (Schnelder István képklállitása Beregszászban.) Schneider István német birodalmi szkv. alezredes, akiit a háború vihara vetett Beregszászba, december 13-án és 14-én állította ki képeit. A gyűjtemény exotikus szépsége, a képek különös technikája szenzációs meglepetésként hatotit a mű- értőkre. Csak néhány beavatott ember üodta a visszavonultan élő alezredesről, hogy művész, még pedig igen erős, itagytehetségü művész, aki egész életén át, amikor a szolgálata engedte, az ecsetet vette fel és poétaíélekkel, a színek, a távlat, a le- vegörezgések finom szépségeit bámulatos elevenséggel rögzítette meg a tempera színeivel. „Jávái naplemente" exortiikus színei, vibráló, forró levegője, „Tátra, öt-tó fele" komor sziklái, a zuhogó váz hatalmas ereje, „Zugspitze, Bayern" kéklő messzi- sége, a skandináv „Éjféli reggel" hideg, borongós fénye: mind-atiad a téma pompás lehetőségeinek maximumát adják. A „Jávái Papandajan", egy vulkánikus, eruptív alakulat finom, leheletes kémiai színeivel szenzációs hatása. Schneider István művészete nem osztályozható, valami egészen egyéni, a germán faj hódolata a Teremtő nagyszerűsége előtt, pogány imádata a szikjának, az eTönek, a víznek, a fénynek, a messziségnek- Technikája a valóság és az impresszionista látás érdekes keveréke, giccsnélküli, abszolút biztos felhordása a szilinek és a vonalaknak. A beregszászi közönség méltányolta az idegenből magyarrá lett művész tehetségért, arruit legjobban az bizonyát, hogy a rövid kétnapos kiállítás alatt szinte az összes képe elkelt. ami eladó volt. (tm.) — (Olasz követség épül Budapesten.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Az olasz követség uj palotát épittet a Du- uaporton, nem rr össze a parlament épületétől. — (íia a tanfelügyelő megharagszik.) Komáromi tudósítónk jelenti: Egri pozsony- megyei tanfelügyelőről szól a krónika, aki egyik a kerületében működő magyar tanítónőre megharagudott és elítélte pótlékának az elvesztésére. A szegény tanítónő havi 500 koronával kevesebb fizetést kapott. Az iskolaszék panasszal fordult a basáskodó tanfelügyelő ellen felettes hatóságához, amely kimondta, hogy a tanfelügyelőnek nincsen joga ehhez; hanem ha kötelességmulasztást állapit meg. akkor szükséges az iskolaszéknek a megerősítése is. Az iskolaszék pedig ebben az esetben megállapította, hogy a tanítónő távolról sem követett el kötelesség- mulasztás;, hanem lelkiismeretesen végezte kötelességéi. A magyar tanítók jól jegyezzék meg ezt az esetet. xx Mitíeser, máiíolt és szeplőtöl biztos sikerrel egyedül a Szrulovics Crém véd meg. Kaphaü kizárólag a készítőnél, Szrulovics drogériájában, Uzhorod (Ungvár), Masaryk (Kossuth)-tér 15. xx (Mauthner Frigyes dr. ügyvéd), törvényszéki hites magyar tolmács, Prága II-. Lützowova (Marianská) ul. 43. sz. — Telefon 46—08. Vállal fordításokat a magyar nyelvből német és cseh nyelvre és megfordítva. xx (Vigyázzon a szemére.) Ha jó szemüveget akar. küldje be orvosi receptjét, vagy régi szemüvegét BEINHACKER SAMU optikai intézetének, Praha II., Poric 9. Pontos kivitel legolcsóbb áron. Színházi látcsövek, i légsulymérők állandó raktára. Magyar ieve- j lezés. \x Fővárosi nívójú uriszabóság MAR- NOVICS és SAKULIN Kosice, Fő-utca 48. Telefon 697. sz. xx Angol import férfiszövetek ENGLÁN- DER és MARKOVICS cégnél, Kosice, Főutca 48. Telefon 697. sz IDŐ & WZJ(0Ij&9> V Túlnyomóan borús. Ködös, hideg, nyugodt — (Csikszentkirályon csendőrökkel rek- virálnak a román iskola számára — tanulókat.) Kolozsvárról jelentik: Csikszentkirályon a legutóbbi időig a lakosság — amely tisztán katolikusokból áll — a katolikus felekezeti iskolába járatta gyermekeit. Időközben a községbe egy regátbeli tanítót delegáltak, aki hozzálátott az állatni iskola megszervezéséhez. Az iskolának azonban egyetlen növendéke setn akadt, mire a tanító a katolikus iskolaszék elnökét „kollegiálisán" felkérte, utaljon át néhány növendéket az ö iskolájába. Ez a kívánsága azonban nem teljesedett, mire a tanító maga mellé vette a csendőrőrmestert és házról-házra járva igyekezett növendékeket rekvirálni, egyúttal közölve a községben lakó hadiözvegyekkel, rokkantakkal és más államsegélyben részesülőkkel, hogy amennyiben gyermekeikéi nem Íratják haladéktalanul az állami iskolába, megvonatja töltik állami segélyüket. Forradalom a Rtse de la Paix-fcen Páris, december közepe. Forradalom tört ki Páris nagy divatüzleteiben: először történik meg, hogy párisi szabómesterek amerikai próbakisasszonyokat alkalmaznak. Ez az újítás a divat világában forradalmat jelent, melynek céljai, eszközei és kihatásai át nem tekinthetők. A szabták igy gondolkodnak: „legjobb vevőink az amerikaiak. Tapasztaltuk, hogy az a kívánságuk, hogy alkotásaink „fajijelleggel" bírjanak." Ez.t a szót nem érti mindenki. Igövel „a tipikus francia nő" és a „tipikus amerikai nö" közt olyan különbség keletkezett, amelyet csak a faji- ságban benrejlő erővel lehet megmagyarázni. Az izmok hosszabbak és fejlettebbek, anélkül azonban, hogy a boxerek izmaira emlékeztetnének. A mell rövidebb és tökéletesebb és a félék meg a csipő egyszerűen ideális liailá- ok. A főkülönbséget azonban a 'lábszárak mutatják, Nem vették e még észre, tisztelt urak, hogy Párisban mind ritkábban látni szép lábakat? Tény az, hogy a párisi nö, aki a legszebb ’ábszárról es a legKarcsubb bokáról volt híres, alaktalanabb, durvább ieit. ^enkl sem tudja, miért. Liba és lábszára korántsem a Utal leány kiás; -iktts vonalait mutatja, hanem már lánykorában olyan, mintha anya volna. Kétség kiviil az amerikai nö ma a klasszikus Diana típusa: lábszára hosszú és finoman tagolt, a lábikra izmos és mégis gyönyörű vonalú, a boka inas, erőteljes és mégis vékony és kecses. Ezekhez az ismérvekhez, amelyek minden valósziniiség szerint észszerű testedzés eredményei, még egyéb előnyök is járulnak, amelyek ugyanolyan fontossággal bírnak. Mi szabók nemcsak a szép alakot, hanem azt az arcot s azt a teljesen romlatlan, minden kenőcstől mentes arcbőrt is megkívánjuk, amely sajnos a mai Párisban alig található. Az ember nem hinné bog” egy ilyen testetlen arcbőr milyen óriási fiziológiai hatással van a gazdag vevőre. A fiatalság érzését kelti még abban az öreg anyókában is, akinek odahaza unokái vannak. Nagyon fontos ez a tény az amerikai vevőknél, akik ellentétben az európai növel, házasságuk után is úgy öltözködnek, mintha fiatal lányok lennének. Mindig szemünkre vetették, hogy próbakisasszonyaink öregebbek náluk, a vevőknél. Méltatlankodtak, miért nem alkalmazunk fiatal, romlatlan lányokat, mikor próbakisasszonyaink legfeljebb 20—22 évesek." így gondolkoznak'és ezt mondják a szabók. Ezzel szemben a próbakisasszonyok igy védekeznek: „Egészen másról van szó. Nem tagadjuk, hogy az amerikai nők szépek, de inért jelentené ez a beismerés azt, hogy a párisi nők hirtelen megcsunyultak? Itt vannak a midinettek, akik lepkemódra röpdösnek Páris boulevardjain. Másról van szó: Uj divatstiius- ról! Ez az újítás, azt mondják, háborús átértékelés eredménye. A „Diana" és „Venus"- ról szóló mese természetesen fecsegés és tűl*feiiifiezii liflfiií <1 Xiürdtcscmifi elárusító* GROSSMANN S. női divatházában KASSA, Fö-u. 70. Meglepő karácsonyi árak! A^aptUctott íasí-ften. JHCöt . . TtO ftoronáíóf ftesdve 11 j ^eh;emniAa . . . 130 koronától ftexdre JLAmnift n télstkathssl 90 ftor®Jíéíó* fte*d®e j ‘ fxörmeftoa . . . 90 koronától AezdDe Sz ovenszSíó SeörégiöD ?egszoii«Jabfe üzlete e Szabinában Aloptttatott t85!-ben Mire várok? Szeretni nem merem, Szeretni nem mer. Csak ember vagyok, Csak ember. Hajókormányos Az Álmok Tengerén, Csókreményben Az lettem én* * Huhogó oboák, Rikoltó fanfárok. Egy Ktínykacaj------Ja j! Mire várok?! Vágujhdy.) Brüll Jenő. ___