Prágai Magyar Hirlap, 1924. október (3. évfolyam, 223-248 / 671-696. szám)
1924-10-28 / 246. (694.) szám
Kedd. október 28. és becsvágyukat íülébresztik, munkájukat megjutalmazzák. A magyar képzőművészet, amely a mosteuní kassai. kiállításon fényes erőpróbát állott ki, ismét szóhoz jut és művészeinknek nem kell szárnyukat szegve félrehúzó dúlok. Ezt jeleníti a magyar kultúra egysége, semmi mást, mint a haladás, a művelődés lehetőségét és az európai kulturközösségbe való belekapcsolódást. Létre kellett ennek az egységnek jönnie egyszer s ha öt évnek meddő küzdelme után, amikor hegynek görgetve, visszahúzott reánk a súlyos szikla, bele nem fáradva, de fokozott erővel láthatunk a munkának, pótolva a tegnap mulasztásait a ma munkára virradó reggelén. A politika, kultúra és gazdaság hármas egységéből nálunk a középső valósul meg először. Elszakított testvéreink a Királyhágón túl és a Bánátban kivívták a többit is. Nekünk is az legyen a programunk, hogy nemzetünk minden rétegét egyesítsük a kultúrában, gazdasági téren és ebből remélhetjük, hogy összekovácsol ódik teljes egységünk. A minisztertanács hétfőn délelőtt rend* kívüli ülést tartott, amely megcenzurázta Benes külügyminiszternek csütörtökön elmondandó beszédét. A polgár! törvénykönyv tervezete. Az uj, általános és az egész köztársaság területére érvényes polgári törvénykönyv előkészítő munkái annyira előrehaladtak, hogy a kész tervezet már nyomdáiba került s a legközelebbi hetekben átadják a nyilvánosságnak. A büntető törvénykönyv tervezetének elkészítése hasonlóiképpen befejezéséhez közeledik s számítani leltet arra, hogy a jövő év folyamán mindakét törvény tervezete a parlament elé kerül. Ruszmszkót mentő gondolat. A Ceské Slovo vezetőhelyén Koudelka mérnök foglalkozik a ruszinszkói erdők racionális kihasználásának lehetőségével. A ruszinszkói fatermelés exportra nem számíthat, mivel Magyarország Romániától kap olcsó fát. A történelmi országokba szintén nem szállítható a ruszinszkói fa, mivel nem birja meg a magas vasúti szállítási tarifát. Ebből tehát az következik, hogy a fát helyben kell felhasználni. A vasutigazgatás csekély ötszáz kilométer távolságról kénytelen számtani a mozdonyok táplálására szükséges szenet, pedig a fűtőanyag helyben van. Csupán a Ruszinszkóban mozgó 130 vasúti mozdonyt kell átalakítani fafütésre, esetleg oly szerkezettel látandók el, mely a fából kiszívja a íütőgázt s a ruszinszkói erdők felhasználásának kérdése rneg van oldva. — Kitűnő gondolatok s egyszerűek, mint Kolumbus tojása. iMcoifrádés horsnáisu Jiigositövládan Belgrád, október 27. Mivel -Rádiós kijelentette, hogy hajlandó a korrupciókban nem kompromittált radikális politikusok részvételével alakuló koncentrációs kormányt támogatni, egy ilyen kormány alakításáról. van szó. Ra-dács tegnap Krisevácban beszédet mondott - és kijelentette, hogy csak egy, a parlamenti többségre támaszkodó kormánnyal, vagy az uj választások kiírásával lehet a válságot megoldani. Selpel kormánya lemondás-előtt? Bécs, október 27. Az osztrák parlament helyzete az utóbbi napokban lényegesen kiélesedett. A szociá’ demokraták ellentéte Eranek, Schmidt és Kiénböck miniszterekkel szemben oly nagy, hogy a szövetségi kancellár kénytelen volt a szociáldemokraták vezetőinek kijelenteni, hogy az oppoziciö föüitaríása esetén nem marad más hátra, mint a kormány lemondása és a parlament feloszlatása. A három miniszter ellen még saját pártjukban is ellenséges a hangulat. Seipel kancellár csak azért nem enged, mert úgy véli, hogy Kiénböck lemondása az egész kormány e mondás át maga után vonná. A szociáldemokraták számolnak ezzel és kijelentik, hogy föl vannak készülve az uj választásokra, fia tényleg Ilyenekre kerül a sor, akkor legkorábban tavasszal lesznek. A ma déli bécsi lapok kijelentik, hogy a kormány lemondásáról szóló hírek nem felelnek meg a valóságnak. SsisjiissyM ‘firvftmcs gtjariísafosifésa Beszkid utóda Hrobár Konstantin —A prágai tanácskozások eredmény® — Ruszinszkói szerkesztőségünktől — Ungvár, október 27. A ruszinszkói hivatalos körök prágai tárgyalásainak eredményeit már intézményesen kezdik 'kiépíteni Ruszinszkóban. Az alkoí- mánytörvény 171. szakaszát megsértő köz- igazgatási centralizációt életbeléptető kormányrendeletet törvénnyel fogják helyettesi- teni s igy részint megkerülik a közigazgatási, biróság fontos alkotmányjogi döntését, másrészt minden hatalmat a népnek nem felelős helyettes kormányzó kezébe adnak. Ezzel be is tetőzik Ruszinszkó gyarmatositási poétikáját, mert nemcsak az önkormányzati szervezetek korlátlan urává teszik az alkormányzót, hanem azokat a referenseket is szolgálatába állítják, melyek eddig közvetleJ nül a szakminisztériumoktól kapták az irányítást. A prágai tanácskozások eredménye az eddigi árnyékkormányzónak, Beszkid Antalnak elejtése is. Beszkid utódja Hrobár Konstantin görögkatolikus lelkész, ungvári bankigazgató lesz- Az uj kormányzó sem lesz másra hivatott, mint az alkormányzó mellett a csendes szemlélő szerepének betöltésére. Az autonómia elorzásának e’kendőzésé- i re a kormány nagy segélyeket folyósít a pravoszláv templomok felépítésére, a lucskai | Schönborn-féle 3000 holdas birtokot kiosztja s a városoknak épitési koncokat dob. Wild József államcsínyre való előkészülettel vádolja Gömböst Gömbös az Alföldön fegyvereseket toboroz a kormány erőszakos megdöntésére? Gömbös cáfol Budapest, október 27. (Budapesti szerkesztőségünk telefonje- lentése.) A Pester Lloyd legutóbbi számában Wild József egységespárti nemzetgyűlési képviselő nyílt levelet tett közzé, amelyben azzal vádolja meg Gömbös Gyulát, hogy az állami alkalmazottak között propagandát szít a kormány erőszakos megdöntésére. Gömbösnek a parlament folyosóján tett legutóbbi nyilatkozatát taktikai fogásnak mondja, amelynek az a célja, hogy a közvélemény figyelmét elterelje arról, hogy ő az Alíöldön a Budapest elleni államcsínyre fegyvereseket toboroz. A nyílt levél azzal végződik, hogy Gömbös Gyula hiába akarja erőszakkal fölforgaíni a helyzetet, az ország lakossága és a kormány elég erős ahhoz, hogy egy maroknyi félrevezetett embert a törvények hatalma alá kényszeritsen. YVild József Bethlen legszemélyesebb hívei közé és legszűkebb környezetéhez tartozik és már csak ezért is po'ítikai körökben óriási szenzációt keltett a nyilt levél. Gömbös Gyula a mai „Reggeliben nyilatkozik és szemenszedett hazugságoknak mondja Wild állításait. Hangoztatja hogy Wild olyan vádakat hozott föl ellene, amelyeket nem tud bizonvitani. Gömbös Gyula a nemzetgyűlés holnapi ülésén a nyilt evél ügyében napirend előtt föl akar szólalni. Ml a kormánv áJSásEOntía ? A Magyar Hírlap kormánykörökből arról értesül, hogy ott nem tulajdonítanak Gömbösnek olyan jelentőséget mint azt bizonyos oldalon fölfogták. A kormány, amennyiben báraiíiyen puccsra vonatkozóan konkrét adatok kerülnek birtokába, a legenergikusabban fog föllépni. A kormány íöFéMenüi rendelkezik a katonasággal és rendőrséggel. Zsitvay a fajvédők ellen Az egységes párt tegnap este Kecskeméten vacsorát rendezett, amelyen Zsitvay Tibor, a nemzetgyűlés ál-elnöke éles szavakkal támadt a fajvédők ellen. Albrecht főherceg is cáfol Wfd József a nyilt levélben azt is irta, hogy Gömbös Albrecht főherceg érdekében akarja végrehajtani az államcsinyt. Albrecht főherceg íöudvarmestere a mai estilapokban kijelenti, hogy Wild állítása nem felel meg a valóságnak. Magyar nyelven tanulhatnak a romániai magyar gyermekek Bukarest, október 27. Anghelesen miniszter beterjesztette a kisebbségi iskolákra vonatkozó uj törvényjavaslatot, mely szakítás az eddigi román kisebbségi politikával. A liberális törvénytervezet szelleme az, hogy a kisebbségek mindegyike saját nyelvén szabadon terjesztheti kultúráját. A magyar gyermekek oktatási nyelve a magyar lesz, csupán a román történelmet adják elő román nyelven. Csütörtök: MARÉK ANTAL: A „tanár ur“. Péntek: SZIKLAY FERENC dr.: A magyar képzőművészek tárlata. Szombat: TAMÁS LAJOS: A ragály ellen. (Vers.) — MAJERSZKY ISTVÁN: Alom. — LAJOS KÁROLY: A posztom A mi anyánk Sorsunkat tartja kötélén, vigyáz csillagra, csókra, csöndre hogy könnyünk soha ne legyen. VUg messzi városok párnája besüpped bús lejünk alatt: ö halk szivünket hazavárja. S mi elmegyünk s elmondunk mindent, hogy rossz az élet s emberek és lerakjuk a gyűjtött kincset. A mi anyánk gyógyitgat minket ha megsebezve hazaérünk: "ebünkre húz friss vászoninget, Sorsunkat tartja kötélén vigyáz csillagra, csókra, csöndre, hogy könnyünk soha ne legyen. Urr Ida. A két forrás — A Prágai Magyar Hírlap eredeti tárcája — Irta: Illés Endre. A császár a tornácon ült. Csinos, nyári palotája, kődobásnyira esett a székvárostól Falai nemes barnafából épültek, a tornácot két díszes, vörös oszlop tartotta. Nyugat fele felhők siettek az égen: duzzadó, fehér vitorláik már foszladoztak. A császár ezeket a felhőket nézte. Alkonyodon. A nyári palota kicsiny dombjára a kert rozsdásodott levelű fái alatt egy férfi sietett. Sung-Su volt, a császár második csillagásza. A tornác alján térdrebukott, úgy csúszott a hatalmas ur elé, azután lesütötte a szemeit és mély meghajlással várta az Ég Fiának szavát. A császár nyugtalan, türelmetlen szemei elnéztek a csillagász fölött. — Mit keresel én nálam Sung-Su? A másik mélyebbre hajolt. — Atyám, a főcsillagász ma délután meghalt, eszközei felállitatlamil hevernek. A toronyban most egyedül vagyok. A császár szórakozottan nézte az előtte térdeplő férfit. — Ezért jöttél? —- Uj főcsillagászt fogsz kinevezni, atyám és én egy fontos titkot akarok felfedezni előtted. Itt a kertben, a domb alján, két forrás fakad. A csillagok Írása mutatja: az egyik forrás a bolondok forrása. Aki a vizéből iszik, bolonddá válik. A másik azonban a bölcsesség forrása. Vizei mennyei képességekkel ruházza fel a szerencsés halandói. A császár lázas szeme felcsillant. — Ki tud még erről a forrásról? — Senki, atyám, te vagy az első, akinek elmondtam. — Jutalmat érdemelsz feleli, mit kívánsz? Atyám, — válaszolta alig észrevehető hangsúllyal a meggömyedt férfi, — már kétszer is untattalak a hírrel: a főcsiVaf-ísz ma délután meghalt. Elhallgatott. A császár hosszan nézte: — Értem ... Az uj föcsillagász te leszel ! És kegyesen elbocsátotta Smig-Sut. A csillagásznak a kertben eszébe jutott , valami. Megállt és tönprengve nézte a rizs- ■ földek távoli csíkját- Vissza akart fordulni mintha lett volna még valami mondanivalója, de azután mást gondolt és siető léptekkel tért le a sárgakavicsos útról. A beálló alkonyban csakhamar eltűnt a kert sürü bok- -ai között. Mellékösvényeken lopődzott haza. gyorsan összecsomagolt. Azóta senki som látta Sung-Su-t. Még ugyanaz éjjel a császári őrség két embere kereste a csillagászt. A házat azonban már üresen találták és a toronyban sem volt senki. Sung-Su jól ismerte a császári hála egynémely furcsaságait és tudta, hogy az élete veszedelemben forog. A császár egyedül akar majd a' titok ura lenni. Ö gyorsan elmenekült tehát. A katonáknak eredmény nélkül kellett visszatérniük. S másnap a császár építkezni kezdettA bölcsesség forrását elkerítették, magas fallal vették körül, ajtaját csak a császár nyithatta ki. A másikat ellenben mindenki számára hozzáférhetővé tették s az őrházak csakhamar kihirdették a parancsot: a nagy Közép Birodalom minden lakójának inni kell a forrás vizéből. — Császári szeszély! — mondták mindenfelé. Senki nem sejtett semmit. Nagy tömegeikben vándorolt a nép a forrás vizéhez s kiküldött hivatalnokok őrködtek a parancs teljesítésén. A birodalom legtávolibb részeiből is eljöttek az emberek. Minél többen ittak azonban a vizből, annál furcsább szemmel kezdték nézni a császárt. Kósza mende-mondák kaptak szárnyra az Ég Fiáról. Eleinte suttogták őket, később már félhalkan tárgyalták, akadtak azután egyesek, akik a piacon is k’álltak velők. A császár kipróbált, hű emberei voltak a legmerészebb szitói a lappangva terjedő elégedetlenségnek. Készséges alázattal ők ittak legtöbbet a vizből. A császár azonban mindebből nem vett észre semmit. Életének legtermékenyebb liánján élte és kiváló alkotásai közt, a pihenőkben, belopódzott néha az elkerített forráshoz: hosszan szürcsölte a bölcsesség vizét. Aznap, amikor a birodalom minden lakója megizlelte már a bolondok forrásának vizét, kitört a lázadás. A császárt elfogták. Bírái elé hucolták. A tárgyaláson mindenki megjelent. Akik ott voltaik, barátai és ellenségei, a tömeg, a bírák, az örök. mind-mind ittak a bolondok forrásának vizéből, csak a titok tudója: a császár soha. És mégis, — az ítélet egyhangú volt: —• A császár bolond! Azután megindult a vita, miképpen segíthetnének a birodalom állapotán. Akadtak, akik azt ajánlották, meg kellene gyógyítani a császárt. Valóban gyógyítani is kezdték az Ég Fiát. Óvatosságból azonban tömlöcbe zárták, nehogy bolond fővel kárt tehessen valakibenNaponta jelentkeztek a hü alattvalók, mindegyikük valami csodaszerrel. Megizleltették vele a mezők ritka füveit Forró vízben csaknem halálig forrázták. Testére titkos csillagképeket rajzoltak. Mindhiába. A császár nem változott meg. És hiába igyekezett őriztetőit bölcsességével meggyőzni: mosolyogtak rajta. — Szegény bolond. Egy nap nem jelentkezett uj orvos és az Ég Fia még mindig beteg volt. Halálra kellett ítélni. A birodalom zavartalan jövőjét és a lelkek egészséges nyugalmát fenyegette rögeszméivel ez az ember. Egyetlen kívánsága volt: vezessék még egyszer a két forráshozNéhány pillanattal a halála előtt a császár ivott a bolondok forrásának vizéből. Olyan lett, mint a többiek. És ekkor csoda történt. A nép alázattal hajolt meg császárja előtt. Az Ég Fia még aznap elfoglalhatta ősei trónját. . . . Utazó kereskedők távoli országokban találkoztak később Suug Su-val. A két forrásnak titkát már csak ö ismerte. A csillagász azonban sohasem tért visz- sza hazájába, őrizkedett attól, hogy a közelébe kerüljön a két forrás bármelyikének is. S amire megöregedett, fejcsóválva jegyezte fel rizspapirok fehér iveire a mennyel birodalom történetének ezt a mindennapi fejezetét. 2