Prágai Magyar Hirlap, 1924. október (3. évfolyam, 223-248 / 671-696. szám)

1924-10-26 / 245. (693.) szám

3 W* Vasárnap, október 26. A ruszinszkói választás a választási bíróság előtt Csak decemberben döntenek. Prága, október 25. A választási bíróság ma délelőtt ülést tartott, amelyen foglalkozott a cseh nép­pártnak azzal a panaszával, amelyben Ka- derka képviselőnek mandátumát aljas okok­ból kérte megsemmisíteni s úgy döntött, hogy decemberben fog csak érdemlegesen ' foglalkozni a petícióval. Ugyanez a sors érte a ruszinszkói nemzetgyűlési választások eilen beadott petíciót is. A választási bíróság érdemlegesen csak a cseh nemzeti szocialista pártnak a zó- hrorrJ járási bizottság megválasztása ellen beadott panaszát tárgyalta és azt elutasí­totta. íz én hímem Örök szerelemről dalol a költő. A sze­relmes ember át van hatva attól az érzéstől, hogy szerelme örökké főig élni és ostobának, érzéstelennek tartja a józant, aki hitén mo­solyog- A perc intenzitása átugorja az em­beri lét két határát, a teret és az időt. Ké­sőbb, ha a szenvedély alábbhagy, magunk mosolyogjuk meg az „örökkévalóságot11. A „sírig tartó szerelem” rendszerint házasság­gal végződik, azaz véget ér. Mégis vannak esetek, mikor az élet irányvonala összehajlik és visszatér egy ko­rábbi ponthoz. Párából jelentik Deubel asz- szony esetét, aki harmadik férjét lelőtte, hogy hozzámehessen volt második férjéhez. Az érzések kormányozhatatlanok. Tud­juk, hogy örök szerelem nincs, mert az érzés erőssége hol nő, höl pedig fogy. De érdekes jelenség, hogy végleg semmi sem hal meg. A múlt hirtelen rátör a jelenre, erősebbnek bi­zonyul nála és legyőzi. Az élet visszatér oda. ahonnan évekkel, évtizedekkel azelőtt elin­dult. Az ember minduntalan felül az érzékek csalóka játékának és ha nagyobb távolság választja el attól, amitől egyszer már me­nekült, mert közelről látta, újra oly szépnek látja, mint annakelőtte. Deubel asszony má­sodik férjétől a harmadikhoz - menekült, mert' jobbnak vélte. Aztán megölte, mert vissza akart térni a másodikhoz. Nem azért, mert ez utóbbi gazdagabb, vagy jobb lett volna, hanem tisztára, azért, mert újra feléledt ben­ne a szerelem. Érzések hullámaira van bízva a lelkünk. Nem tudjuk honnan hová megyünk. Magun­kat nem ismerve, hűséget esküszünk azok­nak, akiket még kevésbé ismerünk: örök hű­séget. Ó, milyen gyatra az ember maga és mások felett való ítélkezése! Én felmentem Deubel asszonyt. Neubauer Pál. nak, doktoroknak, sőt adományozott nemesi és lovagi címeket is, kitűnő összeköttetései voltak s az „iizlet“ virágzott. Tal&n még most is folytatná jól jövedelmező üzemét, ha azt egy szerelmi ügy el -nem ' rontja. Az egyik gép Írónőjébe beleszeretett s miikor en­nek gyümölcse lett, egy másik velencei nőismeré­sé vei ezt eltüntetne. A gépiirónő szülei azonban feljelentették és Dictrichot nőismerösévd együtt letartóztatták. Ebből a letartóztatásból három por keletkezett, amelyek során kiderült, hogy a wa­shingtoni, Los-angéicsi, francia és olasz akadémiák elmei és kitüntetései sok naiv embert vontzottak s Dietrich elég rövid idő alatt 90.000 Urát zse­belt be tőlük. A szélhámos jól beszél olaszul és azt állítot­ta, hogy három év előtt Amerikában vol't, ahol egy Moore nevű egyetemi tanárral ismerkedett ■meg, aki megbízottja volt az amerikai cgyétemek- Tiefc. Moore-ral bizalmas összeköttetésbe lépett és megkapta tőle az „amerikai egyetemek képviselte­két Olaszországban. A beírásokért 100 dollárt fizettek, amely „fakultások** szerint emelkedett s áldozatai előtt azt állította, hogy a „bizottságok** összeállítása sok pénzbe kerül. Természetesen leg­először saját magát ajándékozta meg a chicagói, washingtoni, los-angelesi és a többi egyetemek professzori és doktori címeivel. Egy vegyesz pél­dán! egy doktori cimért ,,kedvezményesen" 2000 lírát fizetett, egy községi jegyző 15.000-et, sőt egy Paíadino nevű nápolyi tanár is lépre ment s mikor megkérdezték, hogyan tudott hinni egy ily szélhámosságban, zavartan azt feltette, hogy a ta­nítványai kedvéért tette. Nagyon sok „kitünte­tett" természetesen egyáltalán nem jelentkezett. A törvényszék -a csalásokért 15 hónapi börtönre, 4000 líra pénzbüntetésre ítél!te. Dietrich Boris Szergej az ité'et után kikészített mellel és előkelő mozdulat kíséretében mondotta a bíráknak: „De .uraim, én szabadkőműves vagyok, akik engem mint „a titkok fejedelmét" ismernek Nem lehet felebbeznem?" A tagadó válaszra aztán ugyan­csak előkelő mozdulattal két börtönőr között el­tűnt a háttérben. Reading Walter lord angol munkáspárti képviselő utilevelei feleségéhez, Daisy Amáliához Tizenöt hónapot kapott Velence legnagyobb szélhámosa Aki doktori és nemesi elmeket adományoz ■ — A P. M- H. eredeti tudósítása — Róma, október 22. A velencei törvényszék előtt egy DDeteich Boris Szergej nevű orosz nagystílű szélhámossá­gait és csalásait tárgyalták. Dietrich a 1 ágúinak csodaszép városában professzornak, doktornak adta ki magát és rendkívül elegánsan öltözkö­dött. A Lidón két villája volt s olyan ipart űzött, amelyben nem akadt verseny társa: a különböző amerikai egyetemek d'plomáit adogatta az általa kinevezett professzoroknak, orvosok­AAA % A&AAAAAAAAA&AAAAAAAA 5 A legmegbízhatóbb ► % test- és szépségápolási £ 5 cikkek, arckrémek, £ j púderek* szappanok, £ 5 stb. a £ I Corso ParíiMÉta \ t Koske-Xassa, Fo-ntca 49. szám. ► <1 Valódi kö’ni vizek és francia illatszerek £ * Postai szétküldés. fi v Róma, október 25. Imádott Daisym, az Örök Városiban va­gyok, — a Kapitóliium, a nagy Amfiteátrum, ia Quirinái, Vatikán és a Via Appia között — azonban korámtse hidd, hogy Rómát ezekkel a tagad'ha'tatlainul impozáns intézményekkel be tudom mutatni. Tisztességes angol utazó ugyan az esetek nagyobb számában meg­elégszik ezekkel a látványosságokkal, de én, a Laibour Party volt és — reméljük — leendő képviselője, mélyebbre akartam hatolni. A nép leikébe, hogy úgy mondjam, — abba a lélekbe, amelyben — mint tegnap elküldött programbeszédem is .megállapítja — éppúgy kiismerem magam, mint egyszerű, kilene- szobás kis otthoniunkban! Á propos, kilenc szoba — mit gondolsz, nem lenne helyén­való, ha a házat némileg kibővitenők? Még két vendégszobára van szükségünk — el­végre is, a szabad angol nép képviselőjének reprezentálni kell! Műemlékeket néztem s bevallom neked: csordultig teli vagyok már a különböző Vé­nuszokkal, Janókkal, Medúzákkal és egyéb klasszikus re'kvizitumokka'l. Mindez nagyon szép, de egy olyan városban, ahol — mint itt — a koldusok karszalag nélkül szalad­gálnak, meglehetősen elhanyagolt állapotban, az állam és a mindenkori kormányzat hatha­tós támogatása nélkül; mondom, egy ilyen városban a politikai hatóságok részéről na­gyobb udvariasságra számítottam. A rendőr­ségen megjelenve, bemutattam útlevelemet, amire köztem és a remdiőrtisztviseíő között tolmács segítségé vei a következő rövid pár­beszéd játszódott le: — Ön angol képviselő? — Igen! — Munkáspárti? — Igen! — Cikkeket akar Írni a faseizmus ellen? A Matteotti-gyi'lkoisság dolgában akar önálló nyomozást kezdeni? A Labour Party küldte ki bizalmas információk megszerzésére? Gio- littivel tárgyai? Izgatni akarja a tömegeket a kormányrendszer ellen?! — De, uram ... ! — A tisztviselő mono­ton hangon, mintha a leckét mondaná föl, folytatta tovább: — Figyelmeztetem Önt, hogy a kor­mányzat nem tűri a beavatkozást belügyeink- be s szükség esetén nem riad vissza a leg­erőteljesebb eszközöktől sem! Tiz líra! Ez utóbbi kijelentés, amint megbizonyo­sodtam róla, a láttamozási illeték volt. Ki- szédültem a prefekturáról, miután a tolmács újabb ötven lírát kapott tőlem. Nagyobb bankjegyem volt csak, visszaadott belőle; a visszakapott pénz a vendéglőben hamisnak bizonyult. Újból a rendőrségre vittek — ugyanahhoz a tolmácshoz! Telefonáltatni akartam a követségre, de erre már nem ke­rült sor: félórái huza-vona után újból elbo­csátottak. Tolmács: ötven líra! Szerencsére most már volt aprópénzem, különben Isten tudja, hányszor ismétlődött volna e,z az elég­gé izgalmas kaland! De azért — mégsem vesztettem el ob­jektivitásomat. El kell ismernem, hogy ezek az olaszok s elsősorban Mussolini, tagadha­tatlanul jól dolgoznak. A nép nagy része fe- j ■kete ingben, „eia, eia, aJalá“-val üdvözli a Duce-t és boldog. Legalább is annak látszik. A parlamenttel senki sem törődik, az ellenzék a Szent Hegyen ül és „haragszom rád!“ föl- kiáltással hátat fordít a kormánynak, illető­leg Mussolininek. A Vezér ugyanezt teszi a maga részéről s már most képzeld el a hely­zetet: mind a kelten háttal ülnek egymásnak, de egy-egy óvatlan pillanatban visszakacsiu- tanaik. Eddig még nem történt meg, hogy egyszerre néztek volna egymásra, — mi­helyt egy ilyen helyzet bekövetkezik, kész a kibékülés. Ebben az esetben ugyanis mind- ke f len el fogják nevetni magukat, olyan ko­mikus fogvicsougatással pillantanak egymás háta közepére s tudod: a nevetés öl — és kibékit! Különben is: mit tudnak ezek a szomorú visszamaradottságban élő kontinentális em­berek a politikáról?! Képzelheted, milyen felháborodással hallottam, hogy Macdonaldot itt is biscuitminiszternek nevezik, mert egy biscuitgyártól autót fogadott el! Micsoda mentalitás! Hiszen a premier nem járhat gyalog s ha nincs autója, akkor valakitől kap­nia kell egyet! Tiszta sor az egész és itt mégis gúnyos mosollyal mondották: ah, Signore Macdonald, oon automobilé... El­végre is nem járhat oroszlánköty’kökkel vont kocsin,' mint Bacchus, vagy Mussolini... Gyermekem, nagy szomorúsággal olva­som — tolmács segítségével ötven líráért! — e hozzánk oly ellenségesen beállított sajtó­ban, hogy a választási küzdelem szeretett hazámban elfajul, azaz kontinentális formá­kat ölt fel. A Corriere d‘Italia azt írja, hogy pártbarátaim többizbesn megzavarták a kon­zervatívok és liberálisok gyűléseit, de ezt nem tudom elhinni. Bizonyára fordítva volt a dolog: a konzervatívokról, akik minden bi­zottságban elgáncsolni igyekeztek a koldu­sok f ölik ars zalagozására vonatkozó, korszak- alkotó javaslatomat, nincs az a rossz, amit el ne hinnék! Szegény vasmunkások, képzelem, milyen brutálisan bántak el velük a konzer­vatív lordok! Azonban nem kell félnünk, gyermekem: az igazság utón van, az igaz­ság a rn i utunkon van, ez az ut pedig egye­nesen a Westminsterbe vezet! Oh — bár­csak már ott lennék s részt vehetnék az al­kotó munkában, amelynek szeretetét még falkával vadászó őseimtől örököltem, ők pi­ros frakkban ültek a lovon — én fekete re- dingotban az akóházban: ez az a fejlődés, amelyről nagy vezérem, Macdonald annyit beszélt, hogy ne mondjam, néha túlsókat beszél. Gyermekem, Isten veled! Azt írod, hogy a tizenkettedik beszéd után berekedtél. Hasz­nál Ewerduring-féle pemetefiieukrot, ki tudja, ezek a gyárosok adakozó kedvűek s öröm­mel fogadnék egy uj 12/36 HP.-s Sunbeam- kocsit, amelyben te is ott ülnél szerető fér­jeddel Walterral. P. S. Innen egyenesen Svájcba s aztán Prágába, a helyes kis Benes miniszterhez. jgMfimic 1 Október 26 Vasárnap Elsejéig* az előfizetést :: meg kell újítanom :: Mi lesz vájjon? Ha meghalok majd: Amiket együtt-temetnek velem, A zárt-ajkú halottal: Mi lesz vájjon a meg-nem-szült dalokkal? S a virágokkal, Amiket majd a koporsómra szórnak, Meg amazokkal, amiket A sziv-vázában magammal viszek? S a vágyaimmal. Amik egyszer mind robbanásra vártak, Ott lenn mi lesz vájjon . . . Titok. Lent nem robbannak a vágy-dinamitok? S a barna hantok Omolnak-é majd rám oly gyötrelemmel, Mikor meglátnak holtan: Ahogy reá jók sokszor én omoltam? Szombati Szabó István. A botrány Rendelet a sör áremelése elien. A népel- látási minisztérium rendeletet készít a sör maximális árára nézve s ezzel a sörgyárak által diktált áremelést akarja megakadá­lyozni. — (Küzdelem a drágaság ellen.) Hogy mennyire „hatásos” a kormánynak a drága­ság letörésére vívott harca, bizonyítja ezt az is, hogy a sörgyárosok a közellátásiigyi mi­niszter megkérdezése nélkül a sör literjét a mai naptól 20 fillérrel fölemelték. — Akkordok az asztal mellől — Irta: Hamvas József I. A kávémérésben Az öngyújtóé tus: Na, arat szól hozzá? A gyümölcsö« (asszony, tetszik neki az öngyujtóárus, azért egy-asztalnál isszák a kávét): Disznóság, mondom magának. Ha egy asszonynak jóra való ura van, becs ülje meg. Az ö. á.: Hja, az asszony ingatag! (Az ö. á. k ültelki int ellek tűéül.) A gy-: Nem igaz! A jó asszony szereti a ren­des helyet. Olyan, mint a kutyás ■mindenhonnan hazaszökik. Az ö. á. (kötekedik, mert neki is tetszik az asszony): Dehogy! Olyan, mint a macska: kószál. A gy.: Kutya! Az ö. á.: Macska! A gy- (kivágja a nagy ütőkártyát): Hát émrólam föl tudná tenni, hogy megcsalom a hites uramat? Az ö. á. (fölismeri a helyzetet, ránéz a piros, kerekarcu asszonyra): Magáról? Nem! A gy- (szemérmesen lesüti a szemét): Azért! Az ö. á. (egészen bizonyosan tudja, hogy ■megfogták, de azért csak hagyja megfogni magát.) II. A tejcsarnokban (Kettőn egy asztalnál ülnek, mert stb.) Fél Pál (negyedéves tanárjelölt): Megint egy szerencsétlen társadalmi jelenség, mely ugyan csak egy adat, dte az erkölcsök lazulásának általános jellemzője. Margit (medika): Az 'idegek! Az idegek! 1 F. P.: Nem merném tisztán a szervezet ala­kulásából magyarázni azt, hogy egy nő, akinek gyermekei vannak, elhagyja az urát egy ember­ért, akiről egyszerre kisül, hogy körözik. M. (jóízűen eszik tovább): A füozóíáa üres dolog. Maga ma nem eszik vajat? Elfogyott a pénze? Tudja, hogy szívesen adok elsejéig. Maga is adott, mikor nekem nem volt. F. P.: Köszönöm'. Délután kapok. Addig ki­bírom. M.: Na mézzé, ne okoskodjék. Itt van ötven. Este úgyis itt lesz vacsorán és megadja. F. P-: Köszönöm, nem kell. M.: Nem lesz itt este? F. P.: Én ne lennék irtt, ha maga itt l'esz? M.: Jói van. (Megreggelizett, kényelmesen hátradől, cigarettára gyújt) Hát hogy ás volt az­zal a Braunnéval, aki elhagyta az urát? Erkölcs? V ™ r. ~ m - a -5ÜK®. fai ty'tii luusröiv. •. vissza a/ Mfflandi fteserüvizl í f§ ÉT'a' íCo IT jff « §3 f fi' áffl |fj§ Éf m Mfi Irl slFWv CW képződésének és hatékony alkatrészeinek összeérési folyamata a föld \ ITjLO,J[^7inif ||X, * IIÉ ílM 5 $> Ü! w’ HBc gyomrában, (felfedezve Schmidthauer A. által az 1863. évben) s mint ilyen I páratlan természetes gyógyszere a gyomor-. Dél- s egyéb DélSÓ betegségeknek | Kapható minden gyógyszertárban és jobb fíiszerüzletben. un9 Rendszeres adag reggenzés előtt fél pohárral. „IGMANDI" nem tévesztendő össze másfajta keserüvízekkel

Next

/
Thumbnails
Contents