Prágai Magyar Hirlap, 1924. augusztus (3. évfolyam, 173-197 / 621-645. szám)

1924-08-17 / 186. (634.) szám

.*fr>J/ztrJCt&4x7/faZ& fiz én filmem Herriot és Récamier asszony Prága, augusztus 16. Herriot, Franciaország miniszterelnöke. '"Récamier asszony a napóleoni éra ünnepeit szépsége volt. Herriot Lyonban polgármes- terkedett, Récamier asszony egy lyoni ka­lapgyáros felesége volt. Körülbelül száz esztendő választja el őket egymástól és Herriot lángoló szerelemmel szereti az elér­hetetlen asszonyt. És mert elérhetetlen, gyö­nyörű könyvet irt róla ezzel a címmel: „Rc- camier asszony és az ő barátai.*4 Ez a nagy tudással és még nagyobb szeretettel megirt könyv a legérdekesebbek egyike. Herriot személyes ügyévé teszi Re- camier asszony életét és viselt dolgait. Mi­kor Lyon városénak modernül elsőrangú víz­vezetékét rendezte be, esti órákban belete- mette magái az irattár hangtalan ódonságá- ba és a némaságban tüzes sorokból itta a múlt mámorát. Az irattár őserdejében kereste szive asszonyának porlepte életutjait. Sok bozót állta el Herriot útját, sok követ kellett elhengergetiiie, sok ferdére dűlt fát eltaka­rítania, amíg elérkezett az ut végére. Be­szélgetést folytatott Humboldttal, a nagyné­niét filozófussal, aki Ágost porosz herceggel. Nagy Frigyes unokaöccsével versengett Récamier asszony kegyeiért. Idézte a halot­takat, hogy meséljenek neki erről az asz- szonyról, akit olyan nagyon szeretett. És sorra felvonultak előtte a napóleoni kor re­prezentáns alakjai: mind a csodaszép és nagyeszű asszony hódolói. Herriot féltékeny odaadással hallgatja, mit mesélnek régi ter­mek, régi ünneplések, régi szerelmek, egy régi világ emberei ruhákról, kalandokról, párbajról és más egyéb furcsaságokról. Min­den fontos. A szerelmes levelek minden sza­va, a vállaszok minden fordulata, a kalap­gyáros férj kis házának minden téglája, a szobaberendezés minden nippje. Szerelmi lávát hömpölyögtet Ágost po­rosz herceg levele, amelyben ostromolja az ostromlott asszonyt: „Szerelmemre és be­csületemre fogadom, hogy örökláng az az érzés, ami engem Récamier asszonyhoz köt. Nem akarok mást birni ebben az életben. Ezt az asszonyt akarom csak és mindent meg fogok tenni, hogy hites feleségem le- gyen.“, A francia asszonyt azonban egy se­reg nagyszerű ember veszi körül. Ágost, a porosz „Don Juan“ nem tud velük megbir­kózni és: „Asszonyom! ön megtévesztett engem. Nem Önhöz méltó az a játék, amit velem űzött** Ugyanekkor Humbokl, a „kos- in os“ vándora ott ül az asszony lábainál és azt bizonyítja nehézkes francia nyelvén, hogy a kozmosz középpontja az ember, te­hát az asszony: Récamier asszony. Mikor 72 éves korában a szeretett nő haldoklik, ágyát még mindig azok veszik körül, akik a 19-ik század első emberei. És a még öreg­ségében is hóditó, halálban is részegitően szép asszony, nagy, okos szemével egyik­ről a másikra néz: mindnyájukat szereti* szereti az Életet. Herriot, a nagy francia miniszterelnök kis diák módjára ül a sarokban és nézi a csodaasszonyt Hallgatja, mint ömlik a be­széd muzsikája, mint surran vonali vonal­hoz és mint készül a nagy kép, Récamier asszony korképe. Cyrano de Bergerac ő, aki távolból szereti azt, aki meg­tagadja tőle közelségét. Récamier asz- szony pedig kerevetre dőlve, fejét kezére Finta, augusztus 16. A sárosi kastélyok árván maradtak. Elő­ször a föld uszott el mellőlük s a holdak után nagy busán elballagott a világba ur, ci­gány, inas, ló és agár. Csak a csend maradt itt. A mindent átfogó, a régi jó világot né­mán sirató csend. Meg az ősök. Hamvaik a kriptában, képeik a kastélyok kongó ter­meiben. A sok száz kastély körül alig egy- nek-egynek élő a lakója. A legtöbbnek ha­lotti csendjét csak a halotti ének veszi fel, mikor kint a világban egy-egy fáradt utód az ősökhöz kívánkozik megpihenni. Hanem a fintai kastélyban nagy az élet. Nótás kacaj, dalos leányhangok, vidám lár­ma aranyozzák be a kopott tornyokat s té­pik foszlánnyá a kastély évtizedes sirbolíi csendjét. Itt nyaral az idén „Lajos bácsi** az ö galambjaival. Konrády Lajos kanonok, a kassaiak becézett „Lajos bácsija** ugyanis minden évben összegyűjti azokat a kis kas­sai leányokat, akiknek szükségük van a nya­ralásra, de nincs módjuk költséges fürdőzés­re s elviszi őket hol a Tátrába, hol a szepesi hegyek közé, az idei nyáron pedig egy — kölcsönkért kastélyba. A fintai kastély százados parkjának ka­pujában fogad bennünket Lajos bácsi. Ked­ves évődéssel vezet végig a park gondozott utjain. — Ez már az én galambjaimnak a mun­kája, — dicsekszik az öreg ur — minden­nap nyolcvan méternyi utat sarobalna-k s tisztítanak meg. A kastély előtt harminc ifjú leányzó. Nyolc évtől húszig. Katonás sorban állanak fel s Lajos bácsi bemutat nekik bennünket. Komoly, szertartásos aktus egy percig, a másikban már oszlás, búgó kacaj, felcsengő dal s rohan, ki a labdához, ki a hintákra, ki pedig a fákra. Egy hatalmas platán alatt két „mama**, akik az anyai felügyeletet látják el a harminc leány felett. Mert a Lajos bácsi itt nem gyakorol fegyelmet, itt ő is pajtás, a leánykák kedves becézett jó pajtása, ki ezer és ezer ötletes mulatságot eszel ki kis galambjainak s minden szórakozásukban részt is vesz* A marnák azonban szigorúan ügyelnek a napi rendre s a felmerült viták­ban is ők bíráskodnak. A nyaraló, leánysereg napját házirend szabályozza. Hatkor kelnek, hétkor a sza­badban reggeli, nyolckor torna, tizenegyig séta., játék, tizenkettőig kézimunka, délben pompás, bőséges, magukfőzte ebéd. A dél­után is beosztott. Uzsonnára tej, vaj, méz, jani s finom puha kenyér. Este kitűnő va­csora. A kastély legkellemesebb szobáit támasztva rá visszanéz és a késő utód sze­relmét szerelemmel viszonozza. A szerelem gyümölcse ez a könyv, melynél szebbet asszonyról alig Írtak. Hisz azt irta meg Her­riot, ami volt. És ami volt, az örök. Neubauer Pál. lakják. Két nagy teremben van a háló, egy az ebédlő, kettő a nappali, ezeket azonban csak akkor használják, ha kedvezőtlen az idő. Itt élnek s igy élnek a Lajos bácsi ga­lambjai két hónapon keresztül, kellemes, za­vartalan, boldog napokat. Azaz, hogy néha mégis megzavarja a nyugalmat egy-egy kel­lemetlen epizód, de azért van ott a jó La­jos bácsi, hogy fülön ragadja a bajt. A mi­nap katonai bizottság’ járta a vidéket s férő­helyeket rekvirált az átvonuló katonaság részére. A fintai kastélyba is bebotlottak s le akarták foglalni. Hiába beszéltek a ma­mák, meg a leánykák, hogy ez most leány­internátus, Mars fiai azért sem, vagy tán éppen azért nem engedtek. A hűvösön szu­nyókáló Lajos bácsi fölneszeit a zajra s mi­kor megtudta, miről van szó, odaszólt a leánykáknak: — Köhögjetek csak galambocskáim! Nosza lett erre olyan krákogás, akár­csak Meránban. Lajos bácsi meg azt mondta a tisztnek: — Ugyan kérem, mit akarnak itt, hisz hallhatja, micsoda szanatórium ez! A rekvirálók ki is ódalogtak a kastély­ból s Lajos bácsi csendesen mosolyogva mondta: — Eő az ötlet, fiaim, fő az ötlet! Azt feleli arra a kérdésünkre is, honnan, miből fedezi harminc leány nyaralíatása költségeit: — Hát az ötletek, fiaim! Mire valók az ötletek? Uzsonnához csengetnek. A negyvenhol­das park minden részéből sietnek elő a kis leányok. Sorba , állnak az asztal körül. Ima. Aztán két kopott, vörös libériába öltözött csinos fiú felhordja az uzsonnát: tejet, va­jat mézet, gyümölcsöt. Hm. Furcsa. A leá­nyok között ez a két csinos fiú. Lajos bá­csi mosolyog. — Boliók. ti! Hát azok is az én galam­bocskáim. csakhogy most a vendégek tiszte­letére libériába bújtak. Régi, jó sárosi szokás szerint. Nem szívesen búcsúzunk ettől a kedves kis körtől. Lajos bácsi elkísér bennünket. A park sarkán egy sárosi ur jön kocsiján, aki­nek még megvannak a holdjai. — Állj meg csak égy szóra! — kiált neki Lajos bácsi. — Küldhetnél egy vad­disznót a galambjaimnak. — Ejnye, ejnye, Lajos, nem vaddisznó­val kell azt etetni, hanem gálambhussal. Küldök is holnap vagy harminc párt. Az eperjesi városvégen is odaszól egy birtokos nemesnek. 3 — Küldje! csuk egy disznócskát a ga­lambjaimnak! —■ Küldök, Lajos, küldök! Aztán mintegy önigazolásul az előbbi ki- , oktatás miatt hozzáteszi: — Az én galambjaim úgyis megvaditják a parkban, mire leöljük! A ném^t agráriusok és az ujj kormánykoalíció Prága, augusztus 16. Napok óta foglalkoztatja a prágai poli­tikai életet az a hir, hogy a németek bevo­nása a kormányba küszöbön áll. A kérdés körül folyó hírlapi, megnyilatkozásokból. í kitűnik, hogy kormányképes német pártok-, ként csak az agráriusok és a keresztény-, szocialisták jöhetnek tekintetbe, de a pártok vezetői semmiképpen sem vállalhatnak.. biztosítékot azért, hogy összes klubtársaik- követni fogják őket a kormánytöbbségbe. A. Gablonzer Tagblatt arról ir, hogy a német: j agráriusok körében két felfogás küzd egy- j mással és legutóbb Braunauban Mayer kép- í viselő Spina képviselő beszédére reagálva kijelentette, hogy igaz az, hogy a cseh és németek évszázadok óta élnek együtt, de ! ez az együttélés olyan mint a kutya és I macska barátsága. A lap utal arra, hogy a/ német munkaközösségnek ama politikájú ellen, hogy a munkaközösségben levő pártok helyezkedjenek az állam alapjára és lojális magatartást tanúsítsanak, a német agrárius, pártnak egy csoportja erős ellenzéki állás­pontot foglal el. Borzalmas gyilkosság Negyeden Nyitra, augusztus 16. Negyed község határában tegnap reggel halva találták Izsák Dezső 19 éves negyed!, legényt. A hulla mellett egy véres ásót ta- • lábak. A jelek szerint orvgyilkosság tör­tént, melyet az ásóval követtek el. A gyil­kos rendkívül erős és vasidegzetü egyén le*, hetett. Erre vall az az egyetlen, de hatalmas ásócsapás, mellyel az áldozat leiét majdnem teljesen lemet­szette a töröl. Mint megállapítást nyert, a gyilkosság esti 11 és fél 12 között történt. Izsák érték­tárgyait nem vitte el a gyilkos, valószínű, hogy bosszúból elkövetett gyilkosság esete fo­rog fenn. A meggyilkolt szülei jómódú gazdák. A nyomozás nagy eréllyel indult meg a tettes kézrekeritése iránt- A ma kora reggeli hir ék szerint a farkasdi csendőrségen jelentkezett egy negyedi legény, aki jó pajtása volt a meggyilkoltnak és azt a szenzációs vallo­mást tette, hogy gyilkosságot ö követte el. Erre vonatkozóan egyéb részleteket megtudni nem sikerült. A nyomozás eredményét közölni fogjuk. Azonban az ember élete csupa meglepe­tésből áll. Egy szép délután a nagyságos asszony megcsókolta a fiacskáját: — Eredj sétálni, Gusztikám a Vicával! A Vica a szobalány volt. Később a nagy­sága a Julist, a szakácsnőt is elküldte hazul­ról. Én is szerettem volna sétálni menni a nevelő űrrel. Hisz oly gyönyörű tavaszi nap volt! Az Andrássy-ut ilyenkor friss, harmat- gyöngycs ibolyái Hatban úszik. De a nevelő urnák éppen semmi kedve sem volt a sétára. Ott hagyott az ebédlőben, ahol én elszontyolodva feküdtem le a kandal­ló előtt a rókabőrre. Hanem aztán eluntam magamat. Fölkeltem s elindultam a lakásban megkeresni a nevelő urat hátha azóta meg­gondolta a dolgot s mégis elmegyünk egy kis édes ibolyaiilatot szívni. A szobájában nem volt az ifjú. Végig szi­matoltam mindent, utoljára is betoltam az orromat a nagyságos asszony budoárjába. Nos, a jelenet nem volt éppen érdekte­len. A szőke ifjú ott térdeit a nagyságos asszony előtt és hosszan, forrón csókolgatta a kezét. A nagyságos asszony a karszékben ült és mosolygott. Csak most vettem észre, hogy milyen szép asszony a nagysága. Hul­lámos, aranyos iürftei kik omolva omlottak vállatra . . ■. Hát ezzel is többet tudtam. Úgy? fiát a nevelő ur térdre borul a nagysága előtt? S alázatosan pislog föl reá? Hiszen akikor mégse a nevelő ur a legnagyobb ur a háznál! No, hiszen te is lesheted, míg a botodat viszem az utcán. Nem vagyok én hordár! rv. Ezentúl tehát csak azon igyekeztem, hogy a nagyságos asszony kegyeit megnyer­jem. Sajnáltam is a kárbaveszett időt. ame­lyet másokra pazaroltam. No cfe a jó kutya holtig tanul. Majd el is felejtettem azonban említeni, hogy a. háznép ama tagjain kívül, akiket volt szerencsém bemutatni, még valaki volt a háznál. Egy. igénytelen szürke emberke, aki egész bizonytalan időben fordult meg náluk. Sokszor nem is étkezett otthon. S ha hama­rosan bekapta ebédjét, mindjárt futott a dol­gára. Nem is igen aludt a lakásunkban. Több-' nyíre utazott s mikor odahaza volt, akkor se igen törődött vele senki. A legkevésbé a nagyságos asszony. Hát éli se ügyeltem rá. 'Pedig az a szürke emberke, az ő szelíd, szomorú, hűséges kutyaszemeivel néha oly barátságosan nézett rám. S gyöngéden meg- simogatta a fejemet. No de hát mit udvarol­tam volna én neki, -amikor kutyába se vette a háznál a kutya se? V. Egyszer aztán megint nagy esemény történt nálunk. Nevezetes, nagy esemény. Marcona emberek jöttek, akik fekete posztóval vonták be a szobák falait. Hatal­mas viaszgyertyákat gyújtottak egy hosz- szu, fekete deszka láda körűi. Az igénytelen, szürke emberke feküdt a koporsóban. Oly hirtelen, feltűnés nélkül halt meg, amint -az illik is ilyen jelentéktelen alak­hoz, akit életében is éppen hogy megtűrtek, — hát halálával se szabad nagy alkalmatlansá­got szereznie . . . A szürke emberkét elvitték. S utána nemsokára sok mindent elvittek a kényelmes, fényes lakásból. A pompás festményeket, a drága bútoro­kat. De előbb becsöpögtették csúnya spanyol viaszkkal. Azután kegyetlenül elhurcoltak mindent. A szakácsnő is otthagyta a régi fészkét. De bizony még a nevelő ur is . . . Utoljára a nagyságos asszony is elköl­tözött a pusztává vált falak közül egy kül­városi, alacsony, udvari odúba . . . Oda en­gem se vitt magával. Ezt bölcsen tette, mert hiszen ott úgyis csupa nélkülözés lett volna a sorsom. Eladott egy vén kisasszonynak, akinél ugyan nem valami mulatságos az éle­tem, de a kisasszony egyedül van s nekem legalább nem kell a fejemet törnöm a nehéz problémán: ki az ur a háznál? Mert, úgy látszik, ezt a kérdést az első gazdáméknál nem helyesen fejtettem meg. Rossz nyomon jártam. Az az igénytelen szürke emberke — az volt voltaképpen az ur! . . . Ezt most már világosan láttam. Csak az nem fér ma sem a fejembe, hogyha ő volt az ur, ha ő volt minden jólét, gazdagság forrá­sa, miért nem törődött vele -a kutya se? Ezt az én közönséges kutyaeszemmel nem bírom megérteni. Ehhez nem vagyok elég müveit. Hiába jártam ki a kutyaiskolát . . . Vasárnap, augusztus 17. Harminc leány között A kölcsönkért kastély — Lajos bácsi nyaraltat „Köhögjetek leánykáim!** — A vad­disznó meg a galambok — A P. M. H. kiküldött munkatársától — 1 * r 1 JL J. 1 Minden háztartásban áldásos, ha kéznél van egy üveg 8 y j || Otthon liánul keserüviz, meri szükség esetén TCggellZéS eltölt SéSptölíáFfa! 1mST­MlJ III tliillTl T ^ Ír %, lie irálya, gyorsan és alaposan eltávolítja fájdalom nélkül a gyomorban és belekben rejtőző csiráját számtalan komoly betegségnek s elejét veszi ezáltal a baj további fejlődésének a' szervezetben Kapható minden gyógyszertárban és jobb fűszerüzletbem igm Az „Ijfinánál ‘ nem tévesztendő össze másfajta keserűn izekkel

Next

/
Thumbnails
Contents