Prágai Magyar Hirlap, 1924. augusztus (3. évfolyam, 173-197 / 621-645. szám)

1924-08-06 / 177. (625.) szám

Szerda, augusztus 6. 2 A „cssKazéríís'-eh Prága, augusztus 25. Ahol több ember összeáll, hogy egy ki­tűzött cél szolgálatába állítsa erejét. mindig akad egy-kettő, aki a „csakazértis44 típusa. Nem tudni, mi okból keresik fel ez utóbbiak azokat, akik komoly munkát akarnak vé­gezni és miért telik örömük abban, hogy a munkát megzavarják. Lehet, hogy egyéni hiúság, szereplési vágy és más ehhez hason­ló okok késztetik a csakazértiseket erre, de van mindenesetre egy nyomosabb ok, egy különös pszihológiai ok. Legjobban a politikai és diplomáciai konferenciákon feltűnő csakazértis embere­ken figyelhető meg ez a zavarási, ellent- mondási mentalitás pszihikai oka. Génuában Csicserin és a láthatatlanul jelenlevő Poin- caré szólt bele mindenbe, Londonban három ember ágaskodik, okvetetlenkedik, zavar. 1. Show den pénzügyminiszternek nagy kedve telik abban, hogy túlontúl élénk szellemét társam, akik nála gyengébb teh.et- ségűek, kipróbálja. Ez az ember a szarkasz­tikus csakazértisek köréből való, akik meg­várják a többiek pozitív propozicióit és mint a héjjá csapnak le mindenre, ami emberi, tehát tökéletlen. A tökéletlenség úgy izgatja támadásra őket, mint vörös kendő a bikát. Eleve tudják, hogy ember olyan törvényt nem hozhat, amit valami pontján nem lehet­ne kikezdeni. És a nagy szarkasztiku­sok örülnek ennek. Kéjes érzéssel ülnek a konferencia asztalához. Összeráncolt szem­öldökkel, nagykomolyan hallgatják a beszé­deket, nézik a hiábavaló erőlködést és ami­kor valami már-már sikerült volna, lecsap­jak rezerváltságuk rejtekéből. Volt idejük, •mialatt mások hiába törték fejüket, azon gondolkodni, hogy a megszületendő megálla­podást mi módon támadják hátba. Ezek a csakazértisek szellemi játékból zavarják meg ,a közös munkát. 2. N o 11 e t generálisnál más okok mérv­adók. Polgártábornok ő, aki jogot és hadá­szatot egy kalap alá fog. Minden valamire­való konferencián ott volt és megszokta, hogy jogi tanácsait meghallgassák. így egy olyan világba élte magát bele, amely ren­des foglalkozásával homlokegyenest ellen­tétben áll. A jogot kard módjára forgatja és ha zavarja a konferenciát, úgy teszi ezt, mintha a harctéren zászlóaljakat dobna a tűzbe: „Első zászlóalj 4 óra 30 perckor a 3-as magaslatot éri el! Második zászlóalj.. És igy tovább. Ilyen katonai merevséggel védi meg Versailles békeszerződését, amely­ben neki is nagy érdemei vannak. Ez a Csakazértis született katona és ebből a néző­Csütörtök: BIBÓ LAJOS: Mihály magára marad II. Péntek: PÉTERFY TAMÁS: Babus. Szombat: g. gy.: Francia irodalmi körökben. Vasárnap: ÖLVEDY LÁSZLÓ: A föld (vers). — GLIN és GREGORIÁN: Két ló. Hazatérő munkásoknak Elnézem őket, hogyha mennek az esti utcán. A léptük lassú, lomha. Szavuk csöndbe, tompán íeídget Ballagok utánuk a néma sorba. Hányszor mentem Így velük s vaksi szemmel az esős utca nézett ránk fénytelen. S én vonszoltam utánuk néma daccal estékbe csüggedt, ifjú életem. Ott megy az ember, az asszony, a gyerek s én magamba huíiva és testvériden mormolom elém a sáros utcán: Apám, anyám, testvérem, gyermekein... Boros Ferenc Mihály magára marad — A Prágai Magyar Hírlap eredeti tárcája — Irta: Bifaó Lajos. I. A szüle félrehúzta a firhangot és elöre- hajolva. kikémlelt. A kocsi éppen befordult. — Hoó, hó.., — mondta Mihály s hogy a két ló megállóit, nagyot szitt az orrán. Kardos lekeverkődzött a subával. A két lába térdben nem akart hajlani, holott a kar­jait meg a hátát nagyon is könnyűnek érezte: A pitarajtóban a szüle állt és fogta a kötője sarkát. A szeme repdesett legjobban köny- nyezni szeretett volna, de nem tudott. Az­alatt a két nap alatt, hogy Julist, a halottat elvitték, elsírta minden panaszát és lelkében szögből ítél meg mindent, amit politikusok tesznek. Hadászati okokból ellenkezik és za­var. 3. Barthou, a francia csókoládékirály megsértett fenség. Mindig meg van sértve, vagy legalább is várja,, hogy megsértsék. „Jogilag14 neki a londoni konferencia nem létező valami, mert összehívták anélkül, hogy előzőleg egy levéltárt firkáltak volna össze és nem is clőkonferencia tárgyalta az összehívandó főkonferencia jogi jogosultsá­gát. Ez Barthout vérig sérti. Megzavarták nyaralását, igy tehát ő zavarja meg a kon­ferenciát. Szemet szemért. Ez a harmadik már megbékélt hantok alatt pihent a gyász. Nem szóit hát, engedte maga előtt Mi­hály r. A suba lekerült, azután az ember csön­des méltósággal befordult és leült az asztal­hoz. A pipa a petróleumlámpa mögött, az ablakban pihent. Kardos Mihály jobbkarja megmozdult, de félutról éppen olyan lassan visszatért. Csak a két lábát nyújtotta előbbre. A szüle a szoba közepén állt és várta, hogy ez a nagy csönd elborítsa. Akkor egé­szen halkan megszólalt: — Hát elmönt... A hang azt mondta, hogy elvégeztetett. Julis meghalt, a teremtő akarta igy, a dolgok pedig haladnak tovább zavartalanul a maguk utján. Kardos nem ügyelt a szóra, a poharat, meg a levegőt nézte és úgy ködlött, hogy az asszony, Julis, a halott, a pitvarban áll és a feje fölött egy nagy diófakoporsó fekete Ilik. Egész utón ezt a képet látta s amint gondo­lataiban odáig ért, hogy kiszól az asszony­nak, a szive egyszerre hangosan vert és le­hunyt szemeit fölnyitotta. — Hát most mán nincs... — ismételte a szüle és Kardosra nézett. , Az hallotta a hangot és látta, hogy az öregasszony a szoba közepén áll, mögötte ott van a kemence, emitt az ágy, a falon pedig jár az óra. A gyomrában mozdult valami és a rémület, amely fullasztó döbbenetével most szakadt rá először, a bekövetkezett halál kietlen bi­zonyossága, amely ellen nem tehetett most már semmit, egyszerre fagyott medrekben állította meg egész testében a vért. De most csak egy pillanatra, azután a sebzett állat dühe horkantott hirtelen a szive alatt. Érezte, hogy karjaiban nagy, ölő ereje viharzik és testében a. legyőzhetetlen élet ágaskodik, amely szemebfordult a halállal. Egyetlen te­kintettel- lebunkózott maga előtt mindent és úgy érezte, hogy körülötte szabad levegő áramlik és egyik kezével a földet, a másikkal az eget ingatja. Az öregasszony a szoba közepén várt. Kardos a száját, az orrát és a homlokát nézte. Világosan látta, most, életében először, hogy a szülének kék szeme van és néz. Ed­Csakazértis megsértett hiúságból és Ilin meg- sértettségből megy neki minden komoly gondolatnak vagy tervnek. Ilyen három Csakazértis működik jelen­leg Londonban. Az első szellemi játékot űz, a másik katonásdit, a harmadik dacol. És a londoni nagy konferencia, amelytől a vérig sanyargatott Európa gyógyulását várja, nem dobja ki ezt a három rakoncátlant. Ellenke­zőleg: nagykomolyan meghallgatják őket, válaszolnak nekik és tárgyalják ellenvetései­ket. % Mert a londoni konferencia is végered­ményben: Csakazértis. dig erre még sohasem gondolt. A szemeinél állt meg: — A kisebbik hordóból...! — szólt. A hang rekedtes volt, de azért fenyegető. A szüle fölérzett. Az ember felé szimatolt, örökké éber ösztönével rögtön megérezte a veszélyt. Ér­teni azonban csak ezután értette meg, amit az ember mondott és megdöbbent. — Bort...? — csodálkozott és elengedte a kötőt. Kardos még mindig nézte és nem szólt. A szüle gerincén hideg szaladt végig és tekintetével hirtelen végigkutatta az embert. A^ nem mozdult, de ebben a lángoló nyuga­lomban sötétlő tűz lobogott. A szüle az asz­talhoz lépett, arrébb tolta a poharat és kötő­jével eltörölte az utána maradt vizet. Azután kiment és visszatérve, letette a kannát az asztal közepére. Negyedóra múlva Kardos kiszólt. A szüle fordult a kancsóval. Később az ember hátrá­nyuk a pipáért is. így esteledett be. Akkor Kardos vérbe- borult szemekkel fölállt s csak úgy, suba nélkül, megindult. A tanya faránál fordult el. Éjfé, vagy hajnali két óra lehetett, mire hazakerült. II. Kint hullott a hó és a mozdulatlan puszta csöndjében a közeli kutágasok virrasztottak. Kardos a fagyos utón haladt s a bor, amit ivott, a nagy hidegben savanyúra erjedt benne. Diilöngézett is, holott a harmadik hó­napja eljárt, nem tartva számon többé az időt, amely ezalatt a három hónap alatt ha­raggal, daccal, vad keserűséggel vetette be a szivét és néma félelemmel a tanyát, amely­ben az asszony halála óta tompa, fájdalmas és hulló élet bujkált. A föld, az emberek, az állatok, mind, mind hallgattak, mintha ostor verte volna az éjszakákat és mintha ebben a dermedt csöndben egy elbitangolt élet les- kelödött volna. Az ösztöne mélyén érezte ezt a lapulásf Kardos is, valahányszor csak a diilőutra tért Kinek a gallérjára varrják a csillagokat? Prága, augusztus 5. •A Lidové Listy vezércikke a honalapitás babérjáért folyó küzdelemhez igy szól hozzá: — Az összes nagy nemzetek a győze­lem nagy örömére a zsoltárénekessel együtt zengik: „Nem nekünk, Uram, nem nekünk, hanem a Te Nevednek legyen dicsőség.*4 Csak nálunk nem tudjuk még mindig, kinek a gal­lérjára varrjuk a csillagokat. Mindenütt em­lékoszlopokat állítanak fel az ismeretlen ka­tonának, nálunk azonban az adja a legna­gyobb gondot, hogy gyorsan, igen gyorsan megtaláljuk azt, hogy kinek adható meg végérvényesen a nemzeti generális titulusa az arany gallérral, ki legyen a nemzeti káp­lár és ki a nemzeti frájter, más szóval: nem­zeti őrvezető. Az október 28-ika vagy novem­ber 14-ike és az egyes személyek körül ki­fejlődött vita a romanficizmus gyermekded- sége, amelynek minden erény számára egy legenda- vagy mitológiai hősre van szük­sége. A hősök tiszteletének szükséglete bál­ványimádás, mely a háborús kollektivizmus összes tapasztalatai ellenére megmaradt ná­lunk. Mit kivást Lndesadorff? Beriin, augusztus 5. A Vossische Zeitung müncheni jelentése szerint Ludendorff a hősi halottak emlékünnepén beszédében többek között a következőket mondotta: Ma az egész német birodalom felett ott lobog a „fe- kete-piros-arany“ pacifista zászló. Minden iskolában a pacifizmust tanítják, pedig ne­künk a régi Bismarckbirodalomra van szük­ségünk, amelyben Poroszország elsőbbsége s a német császári ház iránt való hűségűnk biztosittatik. Nemzetközi bizottság előtt a görög-bolgár vérengzések Szófia, augusztus 5. A görög-bolgár ki­vándorlás kérdését szabályozó nemzetközi bizottság, amelyet a pietricsi nyiikosság meg­vizsgálásával bíztak meg, vasárnap megkezdte vizsgálatait. Mint emlékezetes, mait héten görög katonák Petitesben tizenkilenc balgái parasztot öltek meg. A városban augusztus 2-án nagy tiltakozó népgyülést tartottak, amelyben követelték, hogy a népszövetség és a nagyhatalmak az elnyomott bolgár lakos­ság segítségére siessenek. és a félhomályban feléje sötétlett az alvó tanya. A kéményt nézte most is, azután, hogy a kazlakig ért, megállt. A szérűnél a kutya várta. A farka mereven kunkorodott és mind a négy lábát a földnek vetette. — Na... — mondta Kardos és előre- b ötlött. A kutya nem mozdult. — Hm... — morgott az ember és ismét megállt. A kutya szeme közé nézett és látta, hogy annak a hátán egyszerre égnek mered a szőr. Most már emlékezett, hogy a kutya minden éjjel igy várta s azóta morog, hogy egyszer ittas állapotban megrugta. Szennyes, iszapos düh kavarodott föl benne és belerú­gott az állatba. Az meghemperedett és három lépésnyire tőle, szembefordult vele és ismét megállt. Kardos indult, aztán bevágta maga mö­gött a pitvarajtót. A hold éppen a tanya fölött delelt, ami­kor másnap a szérűhöz ért. A gyep szélén a kutya állott. Kardos látta, hogy az állat két. szeme sötét fényben ég és úgy rémlett neki, hogy a tekintetében halálos dac és gyűlölet izzik. Szétvetette a lábát és összehúzott szemekkel vizsgálta a kutyát. Darabig igy maradt, az­után elkezdte az alsó ajkát rágni. — Gyere ide, — piondotta. A kutya szőre szálanként húzódott fölfelé a gerincén. Kardos előrelépett és kézzel elkapta a kutya száját. Harapást akart, vért, veszett, gyilkos dühöt, hogy kiszakítsa a belét. A kutya morgott, elrántotta a fejét és óvatosan hátrált. — Te...! — bŐdült el az ember és bele akart rúgni, de a síkos földön hányái (vágó­dott. Nem tudott azonnal fölkelni, hol a kö­nyöke, hol a lába csúszott ki alóla. Végül is négykézlábra fordult és nyögve föltápászko- dott. Most már tudta, hogy az állat elszánt, halálos gyűlölettel gyűlöli és végezni akart vele. (Vége köv.) Primo űc Rlvera élelveszeMemiwio foriloll Paris, augusztus 5. A Journal madridi jelentése szarint Primo de Rivera, miközben Ferroíba utazott, hogy a parii eröditményeiket megtekintse, komoly életveszedeleunben forgott. A Primo de Riverát és kíséretét szállító íorpedóhajó kormányának tengelye eltörött s a hajót a vihar a sziklák felé hajtotta. Egy vontatógözös, amely a torpedó romboló kritikus helyzetét észrevette, több órai munka után tudta csak kiszabadítani veszélyes helyzetéből. Egy bönapon belül ellaelyezüs. a német kölcsönt? — A P. M. H. külön tudósítójától — Németország csak akkor fogadja el a lon­doni határozatokat, ha következő követe­léseit teljesítik: 1. Valamennyi fogoly és elitéit szabadcwibocsátása. 2. A Ruhrvidék azonnali kiürítése. 3. Valamennyi külön akcióról való lemondás. A francia sajtó egyértelműen megálla­pítja, hogy ezek a követelések nagymérték­ben veszélyeztetnék a konferencia eddigi eredményeit s csupán az Ere NouvelHe véli, hogy a németek semmi esetne sem fognak ragaszkodni ezekhez a követelésekhez. Kü­lönben is a delegációk főnökéinek ma déle­lőtti ülésén Herriot kijelentette, hogy nem hajlandók beleegyezni abba, hogy a német delegátusok a habomért való felelősség kér­dését is napirendre tűzzék. Herriot hasonló­képpen eleve tiltakozik az ellen, hogy a Ruhrvidék katonai kiürítését a németek szóvá tegyék. A Havas ügynökség megállapítja, hogy a konferencia tegnapi napján hozott határo­zatokat. kedvező előjelnek lehet tekinteni, mivel azok biztosítják a szövetségeseik egy­ségfrontját. A Temps new-yorki jelentése szerint amerikai pénzügyi körökben bizonyosra veszik, hogy a 809 millió aranymárkás kölcsönt egy hónapon belül sikerülni fog elhelyezhetni s az összeg felét az Egyesült Államokban fogják fedezni. Paris, augusztus 5. A lapok londoni jelentése szerint Heir­riot hétfőn este fogadta Breitsdieid német szocialista képviselőt. A Petit Párisién úgy értesül, hogy Pierpont Morgan a konferencia által fölaján­lott garanciákat kielégítőnek tartja ahhoz, hogy más amerikai pénzintéze ekkel együtt a német kölcsön 60 százalékát biztosítsák. Pertinax az Echo de Parisban meg­állapítja, hogy a londoni tárgyalások a néme­tek megérkezésével szélesebb mederben fognak folyni, miivel a konferencia program­ját még amugysem merítették ki. Pertinax véleménye szerint a cselekvési szabadság kérdésének felvetése a tárgyalások folyamán újabb ellentéteket ökozna. Maodonaldtnak az alsóház'ban mondott nyilatkozatára utalva, Pertinax megállapítja, hogy Macdonald szerint szabad folyást kell biztosítani az események­nek, amelyek egy féléven belül minden to­vábbi' munka nélkül a kívánt eredményhez vezetnek Pertinax azonban azt hiszi, hogy sern a németek, sem a bankárok nem lesz­nek ilyen türelmesek s elsősorban arra fog­nak . törekedni, hogy Herriot álláspontját gyengítsék. A francia sajtó a legfantasztikusabb híreszteléseket terjeszti. így az Oeuvre szerint

Next

/
Thumbnails
Contents