Prágai Magyar Hirlap, 1924. augusztus (3. évfolyam, 173-197 / 621-645. szám)
1924-08-03 / 175. (623.) szám
am Vasírnan. aiiEiisztus 3. xx Haemorrhoidák (aranyér) gyorsan megszűnnek langyos reggeli és esti ülőfürdők 1 és egy nyolcadliter Saraticának reggel, éhgyomorra való megivása által. xx (As „Hsa” I evei ízesítőt és az „Hsa" leves- kockát a M&li-íeduatE'fee A.'ö. Síuicfiow készíti,) Ez a vállalat a köztársaság legnagyobb tejfeldolgozó intézete. Gyártelepei vannak: Wien, Hőd- nitz, Prossnitz, valamint Francia országban és egyebütt. A háborús években a húspótló levésize* sitő extraktok készítése terén nagymérvű visszaélések történtek, melyek a fogyasztó közönség körében érthető idegenkedést Idéztek elő e gyártmányokkal szemben. A Milchindustrie A.-G. Smi- cbow, ezelőtt Radltzer Molkerci, mely saftgyirt- mányairól és egyéb tejtermékeiről .már régebb idők óba jó hírnévnek örvend, csakis a legjobb minőséggel és igazán olcsó áraival tudta a levés- izesito használatát a nagyközönséggel újból megkedvelt etni, ngyannyira, hogy ma már minden magánháztartásban, vendéglőben, közös étkezőkben az ..llsa“ nélkülözhetetlen cikké lett. Aki tehát súlyt helyez arra, hogy levese ízletes legyen, ne mulassza el az *l!sa“ levesizesitőt naponta használni és csakis ezt a márkát kérje kereskedőjénél. xx (A jégnéíkiili hűtős titka.) Valamennyi élelmiszerkereskedöuek. mészáros, hentes, cukrász, kávés és vendéglősnek egyik legfontosabb üzleti érdeke, hogy az árukészletét rendszeres és állandó hűtés által a romlástól megóvja. Ám eddig csupán a természetes vagy müjéggei való hűtést ismerik az emberek, amely módszer azonban a modern technika bámulatos fejlődésével hovatovább kezd teljesen •elavulni. Ennélfogva az egyébként világhírű Gebrüder Brode aussigi gépgyár különös figyelmet érdemel, mert a cég az aussigi kiállításon a£ illetékes szakköröket egy teljesen újonnan konstruált hütőgépezettel lepte meg. amely méltán magára vonhatta az érdeklődők figyelmét. Az uj találmány ugyanis egy olyan konstrukció, amelynek használata által az árukészlet megóvása végett jéggyüjtésre és jégmegóvásra nincs többé szükség, mert a gépezet belső titkos struktúrája fölöslegessé teszi a jég alkalmazását. A gépezet azonban ennek dacára is roppant egyszerű és a kezelése pedig bámulatosan könnyű. Az erre vonatkozó és mai számunkban megjelenő hirdetésünkre olvasóink figyelmét készséggel felhívjuk. xx (A Scbálfer és Budenberg G. m. b- K.) cég, Magdeburg-Buckauban, a legtekintélyesebb és legrégibb gépfelszerelési cikkek gyára. —- A múlt század második felében a Waldeek és Wagner prágai cég vette át e gyár képviseletét Csehország részére és részint e hathatós képviselet, másrészt pedig a ScháüeT és Budeifberg-íéle szolid, jómin Őség ü és általánosan ismert gyártmányok keresettsége arra az elhatározásra hozták a törzs- házat Magdeburg-Ruckauban, hogy a Waldeck és Wagner cég közreműködésével megalapították Aussigiban a Schaffer és Budenberg G. m. b. H. cég alatt működő iiókgyárat. — Ez az alapítás rövidesen a köztársaság egyik legnagyobb vállalata lett, nemcsak a gépalkatrészek, hanem a pre- eizirozó készülékek gyártásában is. A „Sohafrer- Manometer“ világhírre tett szert, de a többi gyártmányok Is a legjobb hírnévnek örvendenek. — Az ipar terén beállott erős verseny arra késztette az összes iparvállalatokat, hogy gépeiket az állandóan haladó technikai újításokkal javítsák és a Scháffer és Budenberg cég mindenkor megfelelt a vele szemben e téren támasztott követelményeknek. A modern hőelosztás, illetőleg hőtokozás megkívánták a gépeknek ezirányban való átalakítását és a Schaiíer és Budenberg cég teljesen kielégítette e téren is az igényeket. Ma é cég 30— 40—-ÓO, sőt még ennél is nagyobb aímoszféra-nyo- másra szerelt gőzgépeket szállít és aussigi telepén berendezett egy kísérleti állomást is e magasnyomású gépek precizirozására és kipróbálására, E különböző újításokkal egyidejűleg a Waldeck és Wagner cég, mint a Scháffer és Budenberg G. ni. b. tí. Aussig a. E. prágai központi irodája, megszervezte a köztársaság nagyobb városaiban, u in.: Karlsbad, Pilsen, Máhr.-Ostrau és Pozsonyban a szükséges képviseleteket, valamint a fiók- elárusitó helyeket Reiehcnbergbcn és Brünnben. — Olvasóink b. figyelmét felhívjuk e cég mai hirdetésére. Ufigvár, augusztus 2. A Kassai Naplóban cikket olvastam, amely rég a nyilvánosság elé kívánkozó gondolatokat váltott ki belőlem. Azok a kevesek, akik a legmoktohább irodalmi viszonyok közötti közelharcomat figyelemmel kísérik, tapasztalhatták, hogy sohasem kényeztettem a magyar közönséget, ha arról volt szó, hogy a magyar kultúra iránti áldozatos kötelességükre figyelmeztessem. Erre több ízben volt alkalmam, mivel már 1921- ben adtam ki „A rongyszedő" című novellás kötetemet, minden külső anyagi támogatás nélkül, csupán a magyar közönség érdeklö- \ dósé re számítva, Második ilynemű vállalkozásom a Mécs László „Hajnali harangszó" cimü költeményes kötet kiadása volt. Mindkét esetben a magyar közönség megdöbbentő közönyéről győződtem meg. Azt hittem azonban, hogy e közöny csupán a Ruszinszkóból kiinduló irodalmi művekkel szemben nyilvánult meg. Nagy meglepetéssel olvasom azonban a Kassai Napló cikkéből, hogy ugyanazok a tapasztalatok hangolják le Sirnándy Pált, a Losoncon könyvárussá lett magyar írót is. Sirnándy is igy kiált fel (velem együtt): — Hisz ma rettentő a helyzet: nincs kiadó, nincs közönség, nincs központi és általános irodalmi fórum, nincs második lépés az eddig megtett első lépések után sem. Ez a szomorú tünet tehát általános. A szlovenszlkói és ruszinszkói irók és költők valóságos koldulásra vanak kárhoztatva, lia azt akarják, hogy irodalmi termékeik a közönség kezébe kerüljenek. Ez a koldulás abban nyilvánul meg, hogy az irók és költők úgynevezett „gyüjtőivekct" bocsátanak ki. Felkeresnek minden jó barátot, rokont, ismerőst, régi osztálytársat és a fehér holló- számba menő „irodalombarátokat" és valósággal könyörgő hangon kérik, hogy erre vagy arra az irodalmi miire fizessenek elő. Rettenetes szégyene ez a szlovenszkói és ruszinszkói magyar társadalomnak. Azt csak mi tudjuk, milyen arcpiritó jeleneteket kell kiáltanunk, mikor egy-egy vastag erszény ti magyar testvérünk leereszkedik hozzánk és azt a tiz-husz koronát a kezünkbe nyomja, mondván: „Valami izé jelenik meg az ön kiadásában, majd küldje el nekem is... hiszen tudja, én..és itt valami olyan émelyítő, olyan felháborító, olyan arcpiritó néhány kifejezés következik, amit csak mi, a magyar irodalom fanatikusai és proletárjai bírunk szó nélkül, mosolygó arccal lenyelni. Én 1921-ben azt hittem, hogy az úgynevezett konszolidációval karöltve a magyar irodalom iránti érdeklődés is gyarapodni fog. Sajnos, a tények megcáfoltak a hitemben, bár igazi okát még ma sem tudom. 1921-ben például „A rongyszedö" cimü müvem egy- ezerkettőszáz példányban készült. Ebből körülbelül nyolcszáz példány kelt cl a legnagyobb reklárnirozás és a legkétségbeeseítebb koldulás mellett. Mécs Lászlóról Cseh-Szlo- vákia minden magyar ijafija tudja, hogy a ma élő magyarság egyik legnagyobb reprezentáns költője. Külföldi könyvkiadó cég hanyatt esik, ha elárulom, hogy a „Hajnali harangszó" cimü hatalmas müvet vérmes reményektől hajtatva csupán kettőezer példányban adtam ki. Ma már Mécset nemcsak nálunk, de Erdélyben, Magyarországon, Németországban, sőt már Amerikában is olvassák. És mit gondol a tisztéit olvasó, hány példányt tudtam eddig elhelyezni? Még ezerötszázat sem! Ennek a nagy, kultúránkra katasztrofális közönynek igazi okát még ma sem tudtam felfedezni Rendesen és felületesen a gazdasági okokat emlegetik. A legjobb valutájú államban, Csfíh-Szlovákiában, ahol Si- mándy szerint „csak politikára van pénz", még ma sincsenek olyan gazdasági viszonyok, hogy Öt-tiz korona akár félévenként is ne tellenék könyvre. Látjuk, hogy a szórakozások különféle nemeire még a szerény sorsban tengődő magyar értelmiség is „áldoz". A huszonötkoronás vendéglői borok és tizkoronás mozijegyek még ma sem ritkaságok a magyar polgári osztály költségvetésében sem. A gazdasági okokban tehát sehogysem találom magyarázatát. Vegyük a másikat: a kultúránk iránti fásult közönyt, melyet az uj helyzetbe való beilleszkedés és az idegen nyelvtanulás körüli gondok táplálnak. Itt sem találok elfogadható okot, mert az egymillió magyar mindig elfogyaszthatna ezer-ezeröt- száz magyar könyvet. Hiába bolyongok tehát az okkeresés bozótjában. Nem tudom okát lelni, mert. hiszen a hasonló, de talán még rosszabb sorsban levő erdélyi magyarság a kultúrája iránti szereteténck és az iro- dalompártolásnak ma is fényes tanujelét adja. Ha csak a statisztika rideg számadatait vesszük is, felvidul a lelkünk. Eltekintve attól a hetvenegy politikai laptól, mely Erdély magyarságát politikai tekintetben képviseli, csupán szépirodalmi lap majd a harmincat éri el. Emellett van kilenc élclap, öt 'ifjúsági, tizenhárom színházi, öt zene-, ének- folyóirat és tizenhárom sport- és alkalmi lapja. Össze-vissza háromszázharminc különféle lapot fogyaszt az erdélyi magyarság. Hol vagyunk mi c számoktól? A szlovenszkói és ruszinszkói magyarság már évek óta egyetlen szépirodalmi folyóirat nélkül teng- leng, a napilapok „szépirodalmi mellékleteire" utaltam Talán csak nem itt kell keresnünk a magyar könyvek iránti közöny kttt- forrását is? Úgy érzem, hogy igen! Azt mondja Sirnándy: „nincs központi és általános irodalmi fórum..." Hát ez az! Amíg ez az általános és központi irodalmi fórum meg nem épül, addig küzködhetek én itt Ruszin- szkóban azzal, hogy a magyar irodalom vérkeringése meg ne álljon és halálosan meg ne alvadjon a nemzeti életünket melegítő vér, mert a szétszórtan élő irók keserű kolduskenyerét meg nem édesíthetem. Kicsi kis erőlködésemre csak az ásító magyar közöny válaszol és a Kassai Napló könyvesboltja hirdet „húsz koronáért" öt kilogram könyvet, melyben a világ minden nációjának irodalma képviselve van, csupán a magyar szerénykedik ití-ott... A „húsz koronáért" könyvet hirdető cég nem oka ennek. Az ok bennünk, magyarokban, kultúránk sírját önmagunk ásó természetünkben van. Rácz Pál. vzBeaiiHasisEaieanvBaiBKnaaasezaacsBBaQaHssctnBettBaKaj Í Ci«É Contiraial 1 s Prága I, 8T6 Graben 17 s Teleíoo SÍ és 33?9a-!-b s s “ Az előkelő magyar társaság találkozóhelye $ S ■ o RoggelS kávé zsemlével 1.80 Kfc. 5 ff s (*) Augusztus 17-én kezdődnek a salzburgi ünnepi játékok. Műit már megírtuk, Réinünárdt megrendezi Salzburgiban Vohnöhcr „Mirake!“-jéit. Mint értesülünk, a pan/touTm bemutatóját augusztus 17-iikére tűzték ki. Diana Manners, a Madonna uéwyonki kreáló ja, partraszállt Amerikából ét> már a napokban Salzburgiba érkezik, hogy résztvegyen a próbákon. A 'Salzburgi előadáson a híres newyorki együttest egymaga fogta képviselni, mert a többiekkel Reiu.hard't nem tudott megállapodni. (*) Modern dráma a budapesti Unióban. A budapesti Belvárosi Színház a tél folyamán előadja Iván Wall Mathusalem cfinnü drámáját. A kitűnő iró sziud arabját Paradovszky Ödön fordította magyarra, a díszleteket Baja Benedek tervezi. (*) Donna és a véletlen. (Szezóirnyltó bemutató a budapesti Renuissanee-S?,inházban.) Budapestről jelentik: Óbbért operettjét, amely Dorine umd dér Z atoll címen bejárta a német színpadokat, zenés vígjátékká egyszerűsítette a Reuaissance- Sziniház. Elhagyta a kórusokat, mellőzte a tömeg- jeleneteket és lemondott a színes finálék hatásáról. Ami ezenfelül maradt: pattogó ritmusa, fülbemászó muzsika, szerény és németesen naiv helyzetikéül ikummal tűzdelt librettó,. itt-ott meleg Itu- mor és sok dekoratív tánc — alkalmasint Fölösen elegendő lesz arra, hogy a nyári szórakozásra vágyó közönség igényeit kiefógiiitso. A közönség jól mulatott és sokat tapsolt az Amerikából hazatért Paíásthy Irén bravúros táncainak, Kabos Gyula szívből jövő hómflkurnának, a kellemes Kompóthy Gyulának és a többi szereplőnek. Siavia (Prága) a profeseziojiaRzmus ellen. Prága két eisőosztályu cseh sportegylete, a Sía- via és a Sparía reudtovüft ülést tartott, amelyen a profikérdés rendezése veit napirendre tűzve. A professzionalizmus meíüett állást foglalt a Sparía-, amely a jelenlegi viszonyokra, való tekintettel űzetett játékosok szerepeltetését szükségesnek tartja. A Slawa .viszont határozattan a professzionalizmus ellen van s kimondatta, hegy ezentúl! valamennyi sportágat, tehát a futbahsporbot Úszta amatőr alapon fogja kuítiválm. A Slavíta végül elhatározta, hogy a CsAÉ-ivak azt fogja aj ártom, hogy a bajnokságokat ossza ketté és pedig külön az amatőrök s külön a professzionalisták részére; a serlegmérkőzések azonban közösek lesznek. (Ez történik Prágában a pozsonyi komiét epeia előtt. Ebből előne megmondhatjuk, hogy a pozsonyi konferencia eredménytelen icsz, mert a Sparta egyedül nem cstaáfhat semmit, viszont; a Slavia az amatőr-izmus melletti kár dobkődé sávéi csak erősbiti az államatörízmust. — A szerű.) A kassai AC 30 feca-es országúti versenyét augusztus 31-ón rendezi meg. A verseny iránt óriási az érdeklődés. Pozsony} sporthírek, A PTE-pályán vasárnap a következő program kerül lebonyolításra: <iéi- utáfn fél 5 órakor PÁC—Rasensportíreurtde (Becs), délután 6 órakor PTE — 1. sz. híd ászezred. Az FTC vizipclő játékosainak harmadik győzelme Angiiéban. Az Angliában turnézó ferencvárosi viíjpóló jáíéteösőlk tegnap játszották ötödik mérkőzésüket Gardáiban, az ottani uszóegyesület nagy iátékercjü csapatával,. amelyet 2:2-ös félidő után 5:4 arányban ujfoó? Weök győztes góljával kényszeritefetek megadásra. A ferencvárosiak első angol mérkőzésüket elvesztették, a másodikban már döntetlen eredményt értek é1, míg az utolsó három meccset az angolok által is elismert szép stílusban nyerték meg. Mind az öt mérkőzésben Weuk, a legjobb magyar vizipdíó játékos bizonyult a kgeredményesebbnek, alká különösen a finisben tudta előredobni csapatát. N-öi hajidbs’l-meccs Pozsonyiján. Vasárnap délután 3 órakor az SK Bratislava pályáján a bécsi Rasenspo ntf retmde és Elektra (Becs) női csapatai handball-mérkőzés keretében találkoznak. A jáíélk propaganda jellegű és a közönség körében élénk iránta az érdeklődés. Nemzetközi tenrnszverseny Besztercebányán. Tudósítóink jelenti: A besztercebányai Sl'avia SC nagyszabású nemzetközi . teunSszversenyt rendez. A verseny augusztus 7-én kezdődik; s 10dg tart A versenyen résztvesz Kehriipg Béla is, akinek nevezésén felül Magyarországból eddig kilenc versenyző nevezése érkezett be. Cipői === CSAK NAL VEGYEN KASSA, FŐ-UTCA 25, 1773 | Losonci I Mezőgazdasági Sépgfir r.-t | 1L©S©B®€ Ajánlja szabadalmazott sortrá- f g)rázó vetőgépeit. A jelenkor g legtökéletesebb, a gyakorlatban | nagyszerűen bevált szerkezet. j J A sortrágyázás kis befektetés \ mellett, óriási terraéstöbbleiet !! bisíosit. « > < 1 > A műtrágyák alkalmazásának egyedüli legésszerűbb módja. | Prágai iroda: Tyrsová 8. sz. jj Gyártás Németország részére: ö Rúd. Sack Comm. Ges. Leipzig — Plaquitz $ <fes teblen MaHrsaBasfiEMS ®s öiíweiÉafels Ke. S®ő»Bia«s5«eíg ® KS-iéL Kassa, Fő-u. 76. Szentháromsá^- szoborral szemben Kolduló irók I # § t Ismét kaphatók a világhírű | | „&ií®§“ [ | ’ €i$»é$k l £ Prága, „Shoedub", JindríSská 16. g t l