Prágai Magyar Hirlap, 1924. augusztus (3. évfolyam, 173-197 / 621-645. szám)

1924-08-20 / 188. (636.) szám

Szerda, augusztus 20. <3 Divatlevél Budapestről Napraforgó-napernyők, Röntgen-szoknyák — Elegáns délelőtti kosztüm a korzón — Divat- szemle a nyárvégi modellek között — Színes üvegkarika — huszonnégy darab Budapest, augusztus 18. Erős napsugár perzseli a nyári Duna- korzót. A sok-sok Buchwald-széknek sorjá­ban a vízparton mégis mindnek gazdája akad. Egy-egy pillanatra hüs szél libben ide a Duna felöl; az emberek észreveszik, belélegzik, honorálják — egyszóval mindenképpen meg­becsülni igyekeznek ezt a kis levegőzést, nyaralást. A Hangli előtt a legnépesebb a korzó. Rengeteg erdeje vonul el előttem a színek­nek. A ru'hák tarkaságát, elevenségét csak fokozza a gyújtó napsugár. Szinfelhők, illat­felhők között a virágformáju, bizarr kis er- nyök szinte szállanak, olyan könnyedek és olyan —- újszerűén — valószínűtlen formá- juak. Egyiket közölök valódi napraforgónak íéhetne hinni, nagyságban, formában és kivi­telben annyira hasonlít az igazi virághoz. Ezeknek az ernyőknek tömzsi nyelét ki­fúrva készítik, hogy az igy támadt üregben el lehessen helyezni a nélkülözhetetlen rouge-t és crayon-t. De nincs sok idő az ernyők csodálatára. Egy nő sétál el előttem talpig marocain, csontszinü selyemben. Talpig, mondom — de nem tetőig. Mert a tapadós felsőrésznek ujja nincs, nyaka nincs, háta alig, olyan igen de- koltált Az előrész simulékonysága pedig térdet-fejet hajt a plasztikus divatnak. Az alj- rész kétoldalt szerpentinesen szabott volánt. A harisnyája is áttetsző francia selyem, nem tudom megállapítani azonban, hogy testszine a bőrnek, vagy a harisnyának lesült szine-e? Cipője smaragdzöld szandál. Kis, fehérfilc puhakalapja alól rövid, fiús frizurájából egy szénfekete tincs bújik elő. A nő most halad el előttem. Végignézem hátból is. öt és a többi korzózó elegáns höl­gyet. Mindenik úgynevezett Röntgen-ruhát, illetőleg szoknyát hord. Ha a nap rájuk süt — és miért legyek én diszkrétebb a napnál? —, bizony ezek a ruhák egészen átlátszóak. Legföljebb egy vékony selyemnadrág lehet alattuk. Elegáns nő nem hordana világért sem — brrr... irtózat kimondani is ma! — fehér alsószoknyát. Tovább megyek a korzón, kiérek a Ko­ronaherceg-utcán át a Kossuth Lajos-utcába. A Nemzeti Kaszinó előtt már látok is eg3r pár elegáns mágnáshölgyet. Közülök föltűnik egy ismert vidéki mágnás felesége, igazi race, sudár termetén angol trotteur-ruha. Va­lahogy ő maga is emlékeztet Albion finom- bőrű asszonyaira. Sötétebb, szürkésdrapp costume-öt visel, durvaszálu, zsákszerű, mégis finom szövetből. Rövid, szűk alj, egye­nes, háromnegyedhosszu kabát hozzá. Csí­pőn át van fogva keskeny, vörös bőrövvel, férfias fa?on a kabáton, meggyszinü kendő a nyakban. Sötétbagaria, pántos cipő, tűzdelt díszítéssel. Ernyő nincs nála, kreolosan le­sült arcából árnyékos, nagy, szürke szeme felém csillog. Túl a kaszinón fényes, hatalmas üveg­ablakokhoz érek. Ha már az ember a Kossuth Lajos-utcán megy végig, nem megy tovább, amig meg nem nézi a Holzer-cég kirakatait. Odaérek eléje, sajnos, azonban a drappszinü tüggöny teljesen le van bocsátva, hogy meg­védje a kényes holmikat a nap elől. Egyet gondolok és már benn járok az üzletben. A földszinti nagy elárusitóteremben egy kisasszony útbaigazít. Első emeleten, az ,i ódában megtalálom a cég főnökét, Holzer Andor urat. Elmondom, miért jövök: informá­ciót kérek tőle divatujdonságokra vonatko­zóan. .Kérdéseimre készségesen ad szakszerű íőlvilágositást. — Mit tud mondani, kérem, a jelenlegi női divatról? — Jelenleg morte-saison-ban vagyunk. \ nyári divat — már elomlóban, az őszi pe­dig — még nem alakult ki. Júliusban jöttem haza Párisból, de inkább csak commerce- 'ruk miatt voltam kinn ezúttal. A júniusi ürand-prix-ről jobbára ilyesmit hoztam ma­gámmal. Hogy odakinn mit láttam? Amit Budapesten. Szint, szint és újra csak szint. Tarka crepc de chine-ek, repkedő szinpom- >'ás kendők, változatos szabású és színezésű ipők. Mert, hogy mindjárt a cipőknél kezd- Am, azokban óriási luxust fejtenek ki. Leg- 'ibbje szandál, de csakis egészen alacsony, Após sarkokkal, mint ami egyedül stilszerü ■ ihez a fazonhoz. Próbálkoztunk ezzel mi is, le a pesti hölgyközönség néni akarja elfogadni z alacsony sarkokat. Szandált hordanak, de . ak magas sarkokkal. Divatos Parisban az alacsony, cilinder- ' >rma női kalap, mi most kísérletezünk javá­ban vele. — A ruha szabása változások felé mu­tat. Ha csakugyan helyesen tippelünk s a mai föl-fölbukkanó tunique-et nem csupán kurió­zumnak tekintjük, úgy nemsokára az úgyne­vezett dupla-ruhák, tunique-ek változatait lát­hatjuk. A mai, kissé uniformizált vonalak után tág teret nyújt ez a szabás .az egyéni ízlésnek. Most augusztus első napjaiban va­gyunk és a színek is mintha bágyadni kezde­nének már. Legfavorizáltabb a fekete-fehér összeállítás. Köpenyben a hosszú, fehér ga- bardin-, vagy gyapju-eolinkabátokaí igen kedvelik, fehér tresszel, vagy puha, fehér pré­mekkel díszítve. A cégfőnök már mutatja is a féltett mo­delleket. Egy rendkívül ízléses fekete-fehér crepp de chineruhát látunk, apró. fehér, sűrűn varrt gyöngydísszel, amely szalagszerben deko­rálja a főbb vonalak szegélyeit. Az ujjatlan fekete felsőrész alá fehér crepp de chineből ingszerii kis alsórész van rövid ujjakkal — igen ötletesen — kombinálva. Világos kávébarna selyemuiarocain dél­utáni ruha. Erősen hosszitott, egyenes felső­résszel. jóval csipőn alul kezdődő, lmzott alj­jal. Kétoldalt a szolidan ráncolt aljra a ruha színével egyező pleureuse hull alá rojtsze- rüen, majdnem a ruha hosszáig. Ez a pleu- reusedisz már tuniqueszerü motívumként szerepel a ruhán. A mély ővvonalban vérvö­rös, stilizált orchidea emeli a ruha elegan­ciáját. Egy fehér ducbesse-selyerníoilette min­den dísze az aljrész, amely könnyű, hullámos filécsipkéből készült. Hozzá a ruha selyméből sál, amely olyan hosszú, hogy elöl bokáig le­ér, hátul pedig derékon alul, kendőszerüen borítja a ruhát. Javarészét a sálnak a körül­belül méternyi széles csipke teszi; különben a teljesen csipkéből, de csakis fiiéból készült ruha a legújabb divat. Kosztümben jelenleg a szűk, de rövid alj az elegáns. Esetleg egészen aprón plissziro- zott, ráboruló, különböző felsőrészekkel, me­lyek szabadon varródnak az alsó, szűk aljra. Előttünk egy hasonló modell, téglavörös marocainszövetböl, elöl plisszirozott kötény­kével, amit koranyáron még csak a könnyü- ányagu ruhákon viseltek. Fiús kabátján ol­dalt rávarott nagy zsebekkel. A kalapokban, a különböző cilinderfor­máktól eltekintve, a fehér, puha filcet vise­lik, változatot csupán az angol szalagdisz, vagy egy-egy élénk virág színe hoz ezekbe. Minden ruhához fölvehető és főképpen min­den archoz előnyösen áll. — Tud-e adni valami konkrét fölvilágo- sitást a jövő divatujdonságait illetően? — kérdeztem. — Jelenleg még semmit. Szezon végén vagyunk. Szín, vonal és forma ma még ki­alakulatlan. Az előbb említettek is csupán merész tippelések és hangsúlyozom, hogy igen váratlan meglepetések jöhetnek. Augusz­tus második felében már itt lesznek az uj pá­risi modelljeink. Akkor, szezon elején igen szívesen bemutatom a divatujdonságokat és információt adok a szabómübelyek készülő remekeiről. Megígérem, hogy eljövök augusztusban még, hogy megnézzem a modelleket és meg­hallgassam szakembertől a műhelytitkokat. Búcsúzóul Holzer Andor cégfőnök még kihúz egy fiókot és megmutatja azokat a szí­nes üvegkarikákat, amelyekből a párisi nő — amint ö mondja. — legalább két tucatot hord a karján. Nézem furcsa kíváncsisággal. Egy férfi áll mellettem, aki, mint tudó­sító, szintén részt vett a divatszemlén. Idáig egyetlen szót nem mondott. Most ő is meg­szólal: — Uram Teremtőm! Ezek a karikák... És hozzá két tucat belőlük!... Mi lesz igy a férfiakkal? Hiszen minden egyes asszony huszonnégyféle hangon fog velük a fülünkbe csilingelni!... Őszintén el volt szörnyülködve és sietve jegyzett valamit. Mit fog ez a mai divatról s ó, a nőkről — tudósítani? Kállay Piroska. Géni, augusztus 19. Á népszövetség titkársága, lázasan dpl- gozik a népszövetségi tanács augusztus 29-én megkezdődő harmincadik ülésszakának elő­készítésén, amelynek elnöke Hymans lesz. A következő kérdések állanak a napirenden: Ausztria, Magyarország és Bulgária katonai ellenőrzése, Inaik határainak megállapítása, Magyarország és Ausztria pénzügyi és gaz­dasági helyzete, a Saar-terület és Danzig szabadvárosra vonatkozó kérdések. A lesze­relési bizottság, az állandó katonai bizottság, a gazdasági bizottság, a rabszolgaság kérdé­sével foglalkozó bizottság, valamint az ópiumkérdéssel, a szellemi együttműködéssel, a menekültüggyel stb. foglalkozó albizottsá­gok ezen az ülésszakon nyújtják be jelenté­seiket a népszövetség tanácsának. — A .nép- szövetségi titkárság ma tette, közzé a portu­gál, jugoszláv és ausztráliai kormány vála­szát a népszövetségi tanács ama javaslatára, amely az egyes államok kölcsönös segítségét indítványozta. A portugál kormány elvben helyesli a garanciaegyezmény határozatait, azonban a megtámadtatás esetére nyújtott biztosítékok, valamint a megtámadás tényé­nek pontos meghatározását nem tartja kielé­gítőnek. A jugoszláv kormány véleménye szerint a tervezetben nyújtott biztosítékok nem kielégitőek, mivel a segélynyújtás igen lassú és körülményes. Az ausztráliai kor­mány a javaslatot elutasítja, mivel az Auszt­rália különleges 'helyzetével nem számol. Pöstyén, augusztus 19. Vasárnap reggel nyílt meg Pöstyén-für- dőben Széchényi Miklós gróf nagyváradi püspök hagyatékának kiállítása. Széchényi Miklós, Nagyvárad utolsó magyar püspöke tavaly hunyt el s nagyértékü műkincseinek jelentékeny részét egy szlovák konzorcium szerezte meg, amely konzorcium Pollák Jó­zsef dr.-t, a Keletszloveriszkói Muzeum igaz­gatóját, az ismert miiértőt bizta meg a kiállí­tás rendezésével és az augusztus 21-én kez­dődő árlejtés vezetésével. A hagyaték mellett más helyről eredő, többnyire modern szláv mesterek munkái is nagy számmal szerepel­nek az anyagban, amely körülmény bizonyos tárlatszcrii s igy aktuális jelleget kölcsönöz a kiállításnak. A pöstyénieknek ezidén már másodszor van részük igazi műélvezetben s az érdeklődés meg is látszik a közönségen, amely rögtön a megnyitás után nagy szám­ban lepte el a Royal-szálló szalonját, a kiállí­tás helyét. A kitűnőén szerkesztett kataló­gus, amely szakszerűség dolgában megáílaná helyét bármely világvárosi muzeum tájékoz­tatójaként, áttekintést, magyarázatot ad a nem nagyon egységes értékű kiállított tár­gyak tömegében. Barokk mesterek A belépés pillanatában azonnal szernbe- ötlik az aukció egyik legértékesebb darabja, a tizennyolcadik századbeli spanyol iskolás Szent Hieronyimis-kép. Pollák dr. szerint valószínű, hogy Zurbaran, a nagy spanyol mester miivé ez a remekszep. tiszta barna tónusban tartott festmény, de fia csak Zurba­ran környezetéből is való, kétségtelen, hogy a legigazabb barokk végtelen felé epedő, konturtalan művészete szól belőle. Két fény- céntrum csodálatos, misztikus megvilágításba vonja a meditáló szent alakját: fönt, a fej körül a glória bévülről jövő tüze támaszt vi­lágosságot, lent pedig egy kis mécses fénye emeli ki az áíiitatosan összekulcsolt aszkéta- kezeket. Az 50.000 koronás kikiáltási ár, mint valamennyi tárgynál, ennél is csak a becsér­ték felét jelenti s valószínű, hogy az árverés­nél jóval nagyobb összegért fog elkelni. — Miként e Zurbaran-kép, a többi régi mester- mii is barokk művészektől ered. Az olasz ba­rokkot Giordamo Luca egy bibliai jelenete és Giacómo Bassano (Jacopo dei Ponté) ..Há­rom álló szetit“-je képviselik. Ez utóbbi nem a mester remekei közé tartozik, mig az előbbi komoly .színeivel, csoportosításával némiképpen emlékeztet Tintoretto nagy al­kotásaira. — Tiepolo Gian Domenico már az újabb velencei iskolából került k.i (a 18. szá­zad végén élt), de képén itt-ott áttör még a nagy barokk tradíció: a mozgalmasság, a „saucc brune“ és az alakok erőteljes testfor­málása. — Németalföld gazdag festészetéről beszélnek Bloemaert, Oriffier, Molcnnaer, Poctemburch, Tenicrs. Wouwerrnans, Porter és Cuys müvei s ha nem is stnndardmüvek, mégis mindegyikükön ott van a holland iskola jóleső, befejezettsége. — Rottenhammer „Krisztus sirbaté'tele41 és Rugcudas Németor­szág komoly barokkját hozzák, mig Bou- gignpn, de főleg Monnoycr áév i rágósén d- életc már Wattcau és Boucli.er Eranciaorszá­gának édeskés rokokóizére emlékeztetnek. (A két Monnoyer kikiáltási ára 25.000 kor.) A barokk mesterek után számban és je­lentőségben rögtön a XIX. század német mesterei jönnek. A klasszicizáló kort néhány portré hozza (Ebért, Amerling, Ábel, Wald- müller), a későbbi müncheni iskolát Lcmbach egy bájos tanulmányfeje. A realisztikus Mer.- zelnek csak egy finom énekesnő-tanulmányát látom. A romantikusok egy nagyon szép Ru­dolf Alttal .vonulnak föl, de jelentősebbek az osztrák és a bajor genrefestők képviselői. Amerling parasztfeje, Dcfregger tirolija, Friedlánder, Kaulbaoh, Pettenkhofen, Sitz- weg magas nívót képviselnek, ámbár be kell vallanunk, hogy a nagy nevek nem jelente­nek mindig nagy értékeket, mert a kiállításon többnyire jelentéktelen és kiselejtezett mü­vek húzódnak meg a világhírű márkák mö­gött. Az újabb németekről, Grütznerről, Kiin­gerről ugyanezt kell mondanunk, csak Lie- bermann gyönyörű pasztelje képez kellemes kivételt. (60.000 korona kikiáltási ár.) Egy hegyi ösvényen a templomba menő hollandi lányokat ábrázoló, csodálatos finom színe­zéssel, a németalföldi párás levegő újszerű érzékeltetésével. A Zurbaran-kép mellett ez a kis Liebermann volt az aukció legnagyobb benyomása, a közönség előtte állt meg leg­szívesebben. — Ami a német mesterekre áll, áll a 'többi újabb festőkre is: nagy nevek, je­lentéktelen alkotások. A Degas-rajzok nem bizonyítják a mester halhatatlanságát, Dela- croix kis előtanulmánya nem beszél a roman­tikus újító, titáni szintiről, Toulouse-Lautrec- plakátja szinte eltűnik s még Canueci nagy vászna sem kinyilatkoztatásszerü jelenség. Szép magángyűjteménybe való tárgyak ezek a képek mind, bébe-korba egy megragadó értékkel, a nagy állagnak azonban nincs mu­zeális értéké. Szerencsére az árak nagyon alacsonyra vannak szabva, úgy, hogy ma­gánemberek könnyen juthatnak lekásukat dí­szítő értékes képekhez, de hogy imizeumok nagyobb vásárlásokat eszközölhetnének, aligha hihető. Az öt év óta nem látott magyar művé­szet felujul emlékezetünkben egy-két régi mesterünk képének hitt ára s még az újabb budapesti fejlődéséből is kapunk némi izeltetöt. A régebbiek közül itt vau mindenekelőtt Mun­kácsy „Egy sebesültet visznek el a csatából*1. Komor, sötét kép, magyar melankólia, szomo­rú színek,' valamiképpen emlékeztet Vörös­marty páühoszára, 12.500 korona a kikiáltási ára. Bruck Lajos „Muzsikus ' gyermekei41. Deák-Ébuer Lajos szolnoki vására, a pozso­nyi Keleti Gusztáv „Hazatérö“-je, Patakyés Zombory képei a magyar festészet alig-alig •elmúlt hőskorát hozzák emlékezetünkbe, mig László Fülöp egy eléggé jelentéktelen alkotása, a kassai Éber Gyula és Koiozsváry Lajos már a győzelmes írj magyar festészet­be vezetnek. Talán a legérdekesebbek a szlávok, már- icsa'k idegenségük miatt is. Első pillanatban frappánson hatnak nagy vásznaikkal, melye­ken minden modern probléma és neuraszté­nia egyesülve látszik. Nagy. zseniális mun­káknak tűnnek ezek a képek, de ha közelebb­iről végigelmélkedünk egyet-cgyet, minden esetben ráismerünk a nagy elődre, akinek szinte filológiai átérzéset 'kapjuk. Hatás, ha­tás után mutatható ki s fiók Renoirok, fiók Courbetek, Manet-ek, • Monet-ek, Pisarok bontakoznak szemünk előtt. Sok szimbolikus kompozíciót, erős maró sziliek, méretek és technika, de kevés eredetiség, gyakran alá- árnyékölva az örök szláv lágysággal és iné- ; labuval. A régibb cseheket Maiies egy ro- I mantikus tája képviseli (szintén nem méltó alkotása a nagy mesternek), míg a „filológiai képek44 között a legtöbb eredetiséget látni Svábinskynál, Sbamslavskáná'l, a régibb i Uprka Jozanal, Vaeátko allegóriáján és Stry- owskynek a népáletből hozott nagy képén. 1 Ismétlem, szinte frappánsak ezek a zseniális átérzések, s mindenesetre kitűnő iskolát je- j lcntenek egy nagy, eredeti művészet felé. \ Barokk mesterek halálos komolysága és epedő temperamentuma mellett látunk a ki­állításon vadonatúj jegyzésű modern képeket is. A magyarok közül ia Barta-Feiks-Vadász triász emelkedik ki, mig a francia Matiss-e gyenge aktja csak erősiti a nagy mesterek közepes szerepléséről mondottakat. Nagy ér­deklődést keltett a dán expresszionista Micha- clson s a Parisban élő japán Fonjita két ta­nulmánya. A leegyszerűsített francia expresz- szioniztmis-külsön érdekesen tör át ez utób­biaknál a művész japán fajisága. Fz a két kép az aukció uj törekvéseket képviselő mii- veinek legfigyelemreméltóbb két darabja. A katalogizált Ruysdael és Reynolds ké­peket nem láttam, ámbár a reprodukciók után ítélve c müvek a hagyatéki anyag legértéke­sebbjei közé tartozhatnak. A kiállítás .többi anyagáról, úgyszintén az árlejtés menetéről legközelebbi cikkünkben számolunk be. Sz» P. dr. Eldkészlllefeh a iicp§zövef§£0 tanács harmadik ülésszakára 9 A Széckényi-liagyaték kiállítása — A P. M. H. kiküldött munkatársától —

Next

/
Thumbnails
Contents