Prágai Magyar Hirlap, 1924. július (3. évfolyam, 146-172 / 594-620. szám)

1924-07-13 / 157. (605.) szám

Vasárnap, julius 13. •ft De nagyban megy a rongyszedés vagi; Ahol mindenki bajnok (Tudósítónk egyéni beszámolója az Olympiászról.) NÜPlIilttSK Glin képeskönyvéből A negyvenéves Asszony. Regényírók letárgyalt témája, pszichiáterek és sze- xuál's tudósok által túlsókat kiboucolt probléma. Elintézett kérdés — tehát nem érdekes. Mint kérdés talán nem érde­kes, de mint asszony igen. Ér­dekes, mert az életnek egyik eleven darabja még, a herva- dásban is erős, a ki nem-men­tett múlt és a lereszkető jövő határán álló tudatos ember. Tudja, hogy nem fiatal többé, hogy amit érez, az meleg ugyan - még, abban van szenvedély lükte­tése, hogy amit az életnek ad, az kopott és Ízet­len s amit az élet ad neki, az .könyörületialat és utolsó mosolygás talán a szerelemből, talán a boldogságból is. öt évet hasított ki az életéből a háború s ezt az időt vagy szerelem nélkül élte vagy az izgal­mak lázában perzselte el az idegeit. Anya volt, mikor elbolondult a józan világ és megsejtette, hogy a háború az ő anyaságát is gyászba öltöz­tetheti. Nem élte végig, de érezie és látta, hogy mit jelent az, elveszíteni a fiút és sokszor iéit, hogy elveszíti. Tudta és átélte, mit jelent az, el­búcsúzni a férjtől és úgy csókolni meg, hogy ta­lán soha többé ... Ez az öt év keserűséget adott a leikének s ez a keserűség ma is él benne vagy mini dac az idővel és élettel szemben vagy mini lekicsinylése az embereknek. Ez a keserűség ott leselkedik a gondolatainál, mikor azok az utolsó csók, az utolsó életmelegség szomoruságos teme­tőjéhez érnek és lázassá teszi a vért, korbácsolja a vágyat és- elfeledteti az éveket,' a. lehervadást, az elszíntelenedést, az Izmok elfáradását és a hang kikopását és felgyújtanak egy kialudni ké­szülő szikrát és témát ad az élmények létráján kapaszkodó regényíróknak arra, hogy benne lás­sák azt a típust, mely veszedelmes lehet önmagá­ra, a szereimére, az életére. Nem tehet róla, hogy igy bánik vele az élet. Nem tehet arról, hogy fázik annak gondolatától, hogy kitépje magát a forgatagos világból és el­temesse a csókot, .a kedveskedést, halk szavak muzsikáját és kacagások aranycsertgését, nem tehet arról, .hogy az élet múltat akar csinálni ab­ból, ami neki ma még kell. A negyvenéves asszony túlélte az életet. — {Szocialista küldöttség WeStner ügyé­ben a magyar igazságiigyminiszterjtél.) Bu­dapesti szerkesztőségünk. jelenti Meíónom: A szociáldemokrata párt tm délelőtt küldött­séggel kereste föl Pesthy Pál igazságügymi- nisztert, akitől azt kérték, hogy rendelje, el Weitner ügyéiben a per törlést és tegyen -hat­hatós intézkedéseket az emigráció likvidálása érdekében. Az igázságügyminiszter kijelen­tette, hogy a- Weítner ügy a- bíróság előtt van, amibe a kormánynak nem lehet beleszó­lása, az emigráció likvidálása pedig, mint ismeretes, rendes mederben folyik. — (Szabadságon a magyar miniszterel­nök.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti: Bethlen István gróf miniszterelnök a nem­zetgyűlés szünetét arra használja föl, hogy szabadságra menjen. A miniszterelnök julius 19-én kezdi meg szabadságát és előbb birto­kán lölt néhány napot, onnan pedig valószí­nűen Fonyódra utazik. — (Halálozás.) Özvegy Chöl.noky Imré­nél született Rémy Irma julius 9-én Nagypa­ládon meghalt. — (Pozsony város tanácsüléséből,) Pozsony­ból jelenti tudósítónk: Pozsony város tanácsa pénteken délután 3 órakor rendes ülést tartott. Az ülésen a polgármester bejelentette, hogy Fauszt Ovidus dr. múzeumi igazgató négyéves fáradságos munka alapján Pozsony város közép­kori aktái közül 8264-et kiválasztott, amit a világ­hírű vatikáni Monumenta mintájára sajtó alá óhajt a város rendezni, hogy a világkönyvtárak rendel­kezésére bocsáthassák. A városi okmánytárnak 1245-től 1526-ig való középkori okmányait gyűj­tötte össze Fauszt. Pozsony város az okmányok­ból öt kiadást "tervez. Egy-cgy teljes mü hat kö­tetből áll, egy-egy kiadás száz példányt tartal­maz. Az öt kiadás tehát 3000 kötetből áll és a. költsége 80—100.000 korona. -A tanács a bejelen­tést tudomásul vette. -Fauszt Ovidius! szorgal­máért elő fogják léptetni. — A tárgysorozatban két érdekes pont vetődött még fel. Pozsony vá­rosa ki akarja kövezcetni a Simonyi Iván-sort, hogy a gyermekjátszóteret megvédje a portól. A kövezésre pályázatot irt ki és a két pályázó közül a műszaki osztály újra a Leg'o Bankát ta­lálta a legolcsóbbnak. A tanács hosszabb vita után úgy döntött, hogy uj pályázatot ir ki a kö­vezésre. Pikantériája volt végül az ülésnek egy bizonyos ötezer korona titokzatos eltűnése a vá­rosházán. Az államvasutnak volt egy ötezer ko­ronás követelése a városon. A város ezt ki is fizette és most a vasút értesítette a várost, hogy a pénzt — nem kapta meg. A tanács elrendelte a vizsgálatot, hogy kinek a kezén sikkadt el az öt­ezer kacsé. — (A repülöpe'.ka.) A Nár. Doni. jelentése szeriint a koalíció kebelén belül egy öttagú bizottság alakult a hadseregnél előfordult re- pü'Iöszereiicséílensóge’k ók a inok megvizsgá­lására. Paris, julius eleje. Megérkeztem a Gare de I’Estre, fürgén ugrottam le a vonatról, mint egy emigráns tőzsdebizományos és az első embertől azon­nal megkérdeztem franciául, hogy hol a kijárat. A megszólított végigmért tekintetével, mint a rőföskereskedö a vásznat, aztán tört latinsággal, de valódi yankec dialektusban megszólalt franciául: — Nem tudok franciául. Az ausztráliai világbajnok sprinter vagyok Carr (ejtsd: Kár). — Kár szóltam én is és otthagytam. Ez jó jel gondoltam, elsőnek egy világbajnokkal találkozom. Elindultam a tömeg után. Oda- kinn az utcán megszólítottam egy urat: — Kérem szépen hol van a Hotel Mo­dern? — Fogalmam sincs én Larraze vagyok az argentínai tőrbajnok, mondta szűrős tekin­tettel. (Hogyne volna szúrós, amikor tőrbaj­nok.) Bocsánatot kértem, átmentem a járda másik oldalára és ott célba vettem egy férfit, akit majd megszólítok, hátha itt több szeren­csém lesz. — Jó napot, szóltam, melyik villamosra kell ülnöm, hogy . . . — Fisher amerikai céllövő bajnok vagyok és idegen, magam sem ismerem a járást . . . (Hát pont ezt vettem célba?) Már egy kicsit büszke kezdtem lenni, hogy rövid négy perc ittartózkodásom alatt, három világbajnokot interjúvoltam meg, de azért már kezdett viszont bosszantani is, hogy nem tudok fel világosiiá st kapni . , . No, hanem . . . most aztán kiszemeltem egy beretváltkepü, sovány magas urat, ez miná- hmk agárnak is beválna. — Uram egy utcát szeretnék kérdezni, szóltam . . . Kezével gesztikulált és erősen északi, hogy ne mondjam zimankős kifejezéssel csak ennyit mondott: — Nem tudok . . . Eskóla vagyok ... a százméteres futóbajnok . . . finn . . . — Ejnye fin - f o r Ltot ta ra eí én is az arco­— (Elfogott nemzetközi zsebtolvajok.) ■Budapesti szerkesztős égünk jelenti: Tegnap este a Duna GŐzhaiózáSi Társaság Schöti- bntínn nevű hajóján a magyar detektívek két nemzetközi .zsebtolvajt, névszer in t -Szabi- •gorszki Pinkászt és nővérét Mary-t letartóz­tatták„ és beszállító tiálk a budapesti rendőrfő­kapitány ságra­— (Uj fővárosa lesz Romániának.) Bu­karestből jelenük: A román alkotmány szö­vegéből szándékosan hagyták ki Bukarest­nek, mint az ország fővárosának nevét, mert a megnagyobbodott országnak Bukarest nem maradhat soká'a fővárosa. Fekvése rossz, környéke nem vonzó s a város nem nyugati jellegű. Az uj főváros eszméjének Bratianu is lelkes híve. Az uj főváros tervét Te odo­ress; n mérnök elkészítette s az a kormány­körök osztatlan tetszését nyerte el. Teodo- resku terve szerint az uj főváros Erdélyben az Olt folyó mellett epük Találkoztam a régi frankos kisasszonyommal. Most már megválthatom, ö volt az, akinek a háború alatt, a dohányfnség ideje alatt, garmadával lopkod- tem el hazulról, az éléskamrából a lisztet, a cukrot, a szemeskávét s minden egyéb kincset, ami csak enni- s nem szivnivaJó. A kisasszony akkoriban nagy kegyesen söpörte be hűbéri ajándékaimat, tudomásul vette hódolatomat s néha le is ereszkedett egy-egy ígéretig. Ígérte*, hogy csütörtökön lesz purzJcsán, pénteken re­gé!',a média, szombaton trabucco, vasárnap pe­dig vasárnap. És meg is volt minden, csak ép­pen hogy nem nekem ... Én mindig csak szipkákat találtam már, meg gyufát, meg ciga­rettahüvelyt, no meg rideg trónt a pult mögött, mely a hazulról elorzoít zsákmányt várta kö­teles adóként. A szomorú békének mégis kö­szönhetek valamit. Hogy ez a trón megingott s maga alá temette szívtelen zsarnokát Most már nem uralkodik. Láttam, hogy meg van tör­ve, minit az a Hölgy, melyet öt évvel ezelőtt akart rám tukmálni. Csaknem nlkotiranérgezést kaptam látásától s úgy mentem el mellette, mini egy Virginia a rövidszivar mellett. F. T. — (Hölgyek), akik kerülni óhajt: inaik tisztátalan arcbőrt, kiórtése-k-et, fti/run'kiduso­kat, éjjel is isznak 1 pohár Saratácát. — (Egy legionisla finánc öngyilkossága Munkácson.) Munkácsi tudósítónk jelenti: Vavrek Aiitonln legionista pénzügyőr a- Csil­lag szálló egyik szobájában szivén lőtte ma­gát. Az öngyilkosság oka ismeretlen. inat (de csak egy n-nel) már megint bajnokot fogtam, hát sosem fogyok ki a bajnokokból? No . . .! majd kifogok én rajtuk . . . egy­szerit . . . megszólítok egy nőt és slussz . . . — Kérem Madammé a Hotel Modern..? — Nem tudom, nem tudom . . . angol vagyok . . . Miss Cleiwes . . . női hátuszó- bajnok. Hát persze, gondoltam magamban, hátul­ról kellett volna megnézned, elölről nem lát­hatod, hogy* hátuszó . . . No, majd most . . . Ellenben komolyan kezdtem már haragudni. . Ettől a sok bajnoktól nem tudok majd a szállodába találni . . . Legalább hagynának a kőzetembe egy „nem bajnokot” egy párisit. Hanem most aztán már erősem szemügyre vettem mindenkit, hogy kit szólítok meg, . . . Fogadtam saját magammal egy üveg sörbe, hogy most eltalálom a „nem bajnokot”. Fo­gadtam, még pedig úgy, hagytia elvesztem, akkor én fizetem, ha megnyerem, akkor . . . akkor nem én fizetem de akkor is megiszom, (t, i, amikor a íőur nem néz arra stb.) Az emberek egymásután siettek el •mellettem . . . én meg tippelgettem — Ez bajnok ... ez bajnok- . . ez is . . ez nem biztos, de valószínű ... ez inkább igen ... ez nem nagyon ... ez igen . . . hopp, ez nem az, ütöttem homlokomra és máris előtte termettem: — Kérem egy szállodát szeretnék . . . — Weismüiler gyorsuszóbajnok vagyok, amerikai . . . — Az Isten, szerelmére uram. szóltam, mentsen meg, mert különben itt keli aludnom az utcán . . , mutasson itt egy nem világ­bajnokot! Weissmüíler, aki láthatólag most állt for­mája tetőpontján (vagy ahogy a sporftudósi- fók mondanák briiliáns formában volt) büsz­kén szólott: — Kérdezze meg a rendőrt, az biztosan nem nevezett be. Lám a praktikus amerikai és uszóbajnok, . . , nemhiába uszóbainok . . . Most kinn vagyok a vízből, mert a rendőr megmondta Ez a Wejssmüíler megérdemli a világbajnoki címet. Buda Laszííö. — (Uj kormány főtanácsosok Magyaror­szágon,) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A kormányzó Weichcr Miklós törökbálinti esperes-plébánosnak, Gáldi Mar­cell vezérigazgatónak és Káldi Jenőnek, a Benz—Márta-gyár volt vezérigazgatójának a kormányfőtanácsosi címet adományozta. —- (Az atKmű és zempléni evangélikus egy­házközségek) tegnap tartották évi közgyűlésüket Stószfürdőn. A tárgysorozaton számadások, isko­lai ügyek és az egyházközségek évi jelentései szerepeltek. A közgyűlés a nyugdíjazott tanítók ügyének rendezését követelte. A kerületi konvent szeptemberben lesz Kassán. — (A Zichy párt és a keresztényszocia­lista párt fúziója Magyarországon.) Buda­pesti szerkesztőségünk 'jelenti telefonon: A Zichy János gróf vezetése alatt álló keresz­tény egység pártja a Baller István vezetése •alatt álló keresztényszocialista párttal el­határozta, hogy a taktikai kérdéseikben mind­két párt, -szabad elhatározásának remi tartása melleit, közösen fog működni. — (A saskaraj megái ütött egy személy- vonatot.) Egerből jelentik: A napokban a Po­roszló felé haladó személyvontat Kétutiköz és Egerfanmos között hirtelen megállóit. A nyílt pályán való megállás, az utasok között izgal­mat keltett s csak akkor nyugodtak meg, amikor megtudták, hogy a vasútvonalat sáskaraj lepte el és'a vonat azért volt kény­telen megállani, mert a vonat ikerékei a csú­szós tömegben nem bírtak előrehaladni, ha­nem csak egyhelyben forogtak. Végül is ho­mokot szórtak a sínekre s a vonat másfél órás késés után folytatta útját. A sáskairtás a veszélyeztetett területen teljes erővel folyik. — (Rövid kassai hírek.) Kassai tudósitónk je­lenti: G. Erzsébet kassa:- lakost, aki a múlt év őszén részeg állapotban a köztársaságot becsmé­relte, a kassai járásbiróság háromhavi fogházra Ítélte. — A mentők ma éjjel egy ismeretlen, cse­lédnek látszó öngyilkost szállítottak be a kór­házba, aki mérgezési tünetek között még az éjjel folyamán meghalt. Az öngyilkos kilétét eddig nem sikerült megállapítani. — Halász Vilmost, az ung­vári Gránit rt. igazgatóját, a kassai Ítélőtábla rna szabadlábra helyezte. — Kassa város képviselő­testülete hétfőtől kezdve tárgyalja tovább a költ­ségvetést. — Tegnap délelőtt egy Sui:k nevű közismert kassai kommunista verekedő a Fő-ut­cán inzultálta a ker.-szoc. párt egyik szakszerve­zeti titkárát. Sulik ellen megindítják a bűnvádi eljárást. Milyen idő lesz holnap? Túlnyomóan derült, további me­legedés várható délkeleti széllel. — (Óriási filmbotráiiy Parisban.) Parisból jelentik: A Maiin legutóbbi számában nagy­szabású film-botrányról hoz hirt Arról van szó, hogy a versaillesi parkban nagyobb fil­met vettek föl, amely filmen a szereplő höl­gyek meztelenül obszcénjeleneteket mutatnak be. A film állítólag német propagandacélra készült, igy akarják a franciák erkölcsi rom­lottságát feltüntetni. A filmet egy német cég megrendelésére Kreisler bécsi retusőr készí­tette. A közoktatásügyi minisztérium meg­indította ez ügyben a vizsgálatot. A botrány annál nagyobb, minthogy a filmen szereplő színésznők a szállodából, amelyben laknak, már a fölvétel színhelyére is állítólag mezí­telenül mentek és ezzel a közönség körében közbotrányt okoztak. Asszonyom! Érzem, hogy iü parfümje van. A lei ele. ami kedvesen mosolyog a többi levél tetején, mert a postás úgy látszik sejti, hogy melyik Kí­nálkozik először az olló alá, azt árulja el, hogy szakított az orosr szénával és visszatért a gyöngy­virághoz. Ez a processzus egy­szerűen ment — agy-e? Lekerült a toalet'taszíalról az egyik kristályüveg és elfog­lalta a helyét a másik. A parfümöket könnyű vál­toztatni a hangulat, az érzés és sz ízlés szerint Sokszor jó lenne, ha a férfi se lenne más, mint a toalettasztalna tett üveg, amiben egy ideig gyö­nyörködik az asszony, azután letakar ltja onnan és kicseréli mással a hangulat, az érzés és az Ízlés változása szerint. A gyöngyvirág tetszik ne&em. Fiatalabb és talán igazafcfo, mint az orosz mezők nyári illatát hazudó iiveg, irisdbb és jobban illik Magához. Emellett divatos is. Az emberek kez­denek visszatérni a divatban a poézishez. A gyöngyvirág kezdődő szerelmek vagy fehér menyasszonyi csokrok szimbóluma, a szénái!lat nehéz, érett mint egy asszony csókja a szerelmi szerpentin csúcsán. Én nem csodálom, hogy az asszonyok visszajárnak a kezdődő szerelmekhez, a múlthoz, hiszen a jelen sokszor elviselhetetlen és rossz izü. A múlt, az szép, Asszonyom! A múltból előhozni valamit kincsek közötti turkáiás és gyöngyszem a limlom között, A mohban sok volt, aai.< ma nincs, a múlttól jó lenne tanaiul va­lamit. Azt kallóm, kezdenek előhozni a díváiban Is emlékekei elmúlt időkből. Azt hallom, hogy Becsben nyári ünnepségeken fehér parókákat hordanak a dámák, amik jobban csillogtatják » szemsfi, frissebbé teszik az arcot és pirosabbá az ajkakat. Magának jó! állana a fehér paróka, Asz- szonyetn, szép lemre és ha a paróka a múlt leve­gőiéből is elhozna valamit, szebb lenne Maga kö­rül még az élet is . . . gUn. — (Óriási tűz a Munkács melletti Orosz­vég községben.) Munkácsi tudósítónk jelenti: Oroszvég községben hétfőn délelőtt óriási tűz támadt; tizenhárom ház égett le. A -űz a rekkenö s hetek óta tartó hőség miatt ro­hamosan terjedt és egy nagy faraktár is erő­sen veszélyeztetve volt, A városi és dohány­gyári tűzoltóság megfeszített munkájának- si­kerüli a tűz tovaterjedését az erős szél elle­nére is megakadályozni. • _ (A pöstyéni rouleíte-botrány szeren­iöi a bíróság előtt) Nyitrai tudósítónk jelen­ti: A pöstyéni Royal-szálió ismert roulette- botrányáiiak harmincöt szereplője tegnap állt a galgóci járásbiróság előtt. A vádlottak kö- züíttiők is voltak, akik a legszenvedélyesebb látogatói voltak a játékbarlangnak. A járásbi­róság több tanú kihallgatása végett a tár* gyalást elnapolta. — (Magyar képviselők olaszországi ki­rándulása,} Budapesti szerkesztőségünk ic« lenti telefonon: A magyar képviselők na* gyobb tanulmánykirándulást szándékozná1* tenni Olaszországba. A kirándulás célja 3 magyar—olasz kapcsolatok kimélyitése. A képviselők csoportja szeptember közepén indulna el s fölkeresné Triesztet, Velencét, Nápolyi. Milánót és Rómát és olaszországi látogatását arra használná fel, hogy tisztelgő látogatást tegyen az olasz királynál és Mus­solini miniszterelnöknél. — (Letart óz tatot: csaló.) Nyitrai tudó­sítónk jelenti: Kuna Mihály nyitrai hentes fel­jelentésére Trcncsénben letartóztatták Such János mechanikust, ki varrógép eladásával több száz korona kárt okozott neki. Such be­ismerő vallomást tett. Átadták az ügyész­ségnek. * — (Zenoviis Ernő meghalt.) Losonci tu­dósítónk táviratozza: Pénteki számunkba hirt adtunk arról, hogy Kogyola mellett a csali-szlovák haíánnegállapitó bizottság tag­jait autóbaleset érte. A sebesültek egyike, Zenotvits Ernő besztercebányai bányafőtaná­csos ma délelőtt belehalt sérüléseibe.

Next

/
Thumbnails
Contents