Prágai Magyar Hirlap, 1924. július (3. évfolyam, 146-172 / 594-620. szám)
1924-07-13 / 157. (605.) szám
*5 Vasárnap, julius 13. roeffyiik ellenzék nem nyilatkozik? A csehszlovák politikai életet különben túlságosan elárasztották az újságírók s a volt kollégától óvja mindenkit! az ég! Az téged kérdez s másnap rólad ir vezércikket — engedélyed és korrekciód nélkül. A balkáni diplomata franciább a franciánál Elegáais, ragyogóan beszél franciául (leszámítva a kiejtést), illatos és ti óvodás, csak hát persze az „európai iátkört" ÓíetÖen némi bizonytalanságról tesz tanúságot. De ez legkevésbé sem zavarja1 őt abban, rogy Európáról bosszú előadásokat ne tartson s saját egyéni nézetét ne általánosítsa az ..európai politika valószínű fejlődés"-évé. Maradna még egy típus: az exoíikus 'elegen, akin a politikusok uniformisa, a cutway, úgy á'I, mint egy öreg hálóing. ICo- ra reggel kell rá rohanni; védekezni nem mer s rövid harc után megadja magát. Legközelebb pedig a psopocrfoson jeleni- ■ ezö vadakról s -az- interjú formájáról, a \ onf ere ne rák r ól fogunk beszélni. G. F. New-York, riins 10. A demokratikus konvetit hilcncvenhét szavazás után eljutott odáig, hogy Mac Adoo Is Sdimidt is visszaléptek, mert a helyzet a kettő közötti küzdeternekdöntésre teljesen kilátástalan volt. Mac Adóét az asszonyok megsiratták, de az amerikai politikai fc&z- ■> étemé-ny egy része, amely nem íeteftette eh hogy Wiisoo veiének a petróleum-panamáikban is volt -némi része, elégtétellel fogadta fejleményeket. A demokratikus kenvént a '• ét favorit elejtése után ime gegyezett abban, ’ ogy Jolin William Davi&t jelöli az elnöki teztségne. Davis, mint ember és politikus a ■.égik'ózeiiihetet ten tisztességnek és az előkelőségnek mintaiképe. A republikánus kon- • ont egy kimondott konzervatív politikust, CooMget jelölt a novemberi dnökválasz- rós-ra s a demokratikus konvent ugyancsak egy konzervatív politikus jelöltségét álii- teita föl. Davis ugyanis politikai gioiídoiko- dására nézve ellensége miniden radikalizmusnak és ez a gondolkodása legnagyobbrészt gazdasági összeköttetéséből fakad, amely öt r: Morgan bankházhoz fűzi. A New-York '■ merican a jelöléssel kapcsolatosam azt írja, ’ :gy sokkal egyszerűbb lett volna, hogy'- ha Morgan Bankbázat f&iölik a Fehér Ház sgas tisztségére. Davis Wilsounak kebel- karát ja- volt 'és külsőleg is nagyon hasonlít hozzá. Éppen úgy, mint Wilson, ő is leikos elcharcosa a népszövetség! eszmének. Miiut főállaniügytesz, egyetemi tanár és v int londoni nagykövei rendkívül komoly v oziciót szerzett magának, s általában úgy •1 • merik mint nyugodt, a munkát szerető ■c nbe-rt, akinek jogi tevékenységen kívül crős vonzalma van az irodalom felé. A választási fogadó irodáknál Ccoldget Davissal s vemben 2 ; 1 arányban adják. zeirn igazgatója a irmzeiön részére le is fény képezte tte a botot, amelyet 20 év előtt a Tolnai Világlapja közölt is. A bot békebeli értéke is nagy volt már és jelenlegi tulajdonosa hajandó azt eladni. Kívánatos volna, hogy az ereklye, amely pozsonyi sző!lő.műves kertiében készült és amely most mégis külföldön van, Szlovenszkóba kerülne visz- sza- Komoly reflektánsok a Prága5 M. H. révén is meigtudha’ják az eladó címét. R. J. VMkerült egy Fadrasz-ereklye szöllöshoi, amit Faánisz 1884*f>en faragott egy pozsonyi barátjának — eladó Pozsony, julius 12. (Saját tudósitónktól.) Fadrusz Jánosnak, a pozsonyi születésű magyar szobrászmü- Isznek tudvalévőén több olyan kisebb al~ ' masa van, amelyeket a művész még életé- ! ,i elajándékozott. Csak nemrég közölték a 'teesi lapok nyomán a szlovenszkóiak is, rgy Fadrúsznak Madonna szobrát Bécsben v.tedta egy nyomorba jutott pozsonyi ember egy magyar írónak. Ezúttal Fadrusz ía- ' •gott értées botjáról van szó, amelyről i '■ drusz hagyomány is tud, csak a rejtekhelye volt eddig ismeretlen. Fadrusz a botot, : relyen szőílőfürtöt csipegető madárka van, tivészileg kifaragva, 1884-ben készitefte po- onyi barátjának: Steltzer Jánosnak. Az ajándékból közben elkerült Pozsony- ' ól Nyugatmagyarországba, a mai Burgert- ndfoa. Steltzer megvált tőle és eladta egy agát megnevezni nem akaró fiatalemberbe, .aki pénteken kerékpáron Pozsonyba jött le, ahol a Városi Múzeumnak kínálta a botot r egvétel re. Tudósítónknak alkalma volt az értékes Fadrusz relikviát megtekinteni. Körülbelül Pozsony, julius 12A nyári forróság terpeszkedik a pozsonyi Vigadó hatalmas épülettömbjén. Kávé- ház, hangversenytermek, bar, butiét, irodák, klubhelyiségek vannak bezsúfolva a városnak ez imponáló bérilázába. A kis hangversenyteremben tartják hetenként kétszer — hétfőn és csütörtökön a terménytőzsdét. A tőzsdé- sek íróasztalai ilyenkor a raktárból a sima parkettü kisterembe kerülnek, a bársonyfüg- göny előtt áll a tőzsdei inspekciósok névsora, a * mintazsák ócskák, amelyekbe a raktárban beleíorkoskodtak az — egerek, az íróasztalokra kerülnek kiteregetve. Rögtön íiz óra, kezdődik a börze, a hangversenyterem átalakul börzeteremmé, ahol vagyonok cserélnek délelőtt gazdát ab Oroszvár és ab hajóállomás... A hétfői terménytőzsdenap az erősebb, a csütörtöki a gyengébb. Most az aratás közepén, szóval kampány előtt egy kissé csöndes a tőzsde. Tíz órakor csak nehezen indul meg az üzlet. Nagy aktatáskákkal jönnek a Carlton- ból a tőzsdetagok. Ott van az előtőzsöe ugyanis, ahol már sokan előre megkötik az üzletet. Elkeseredve panaszkodott az egyik tőzsdetag: — Kérem, nem tőzsde ez. Amíg mindennap nincs terménytőzsde, addig nem lehet tőzsdének nevezni. És ez a hely itt lehetetlen. A mintazsákokat nem lehet itthagyni. A tőzsdei tanácskozások a két titkár szobájában vannak, ahol az egyik a gépen dolgozik, mialatt tanácskozás folyik. És a szomszédos szobából áthallatszik a zaj. A tőzsde jelentősége csak akkor lesz, ha mindennap lesz tőzsdenap. Ez meg előbb nem lehetséges, mig a tőzsdepalota fel nem épül. A telek már megvan, de beletelik másfél év, mig megkezdik az építkezést. Egy másik tőzsdetag igy panaszkodik: — Micsoda abszurdum az, hogy a tőzsde telefonjáról nem lehet Budapesttel beszélni. Ehhez ugyanis külön engedély kell és a nyilvános telefonállomásoknak nincs meg az engedélyük. És az is lehetetlen állapot, hogy a tőzsdei telefonon csak déli 12 óráig van szolgálat. Igaz, hogy tőzsde csak 12-ig van, de igen gyakran, a mai rossz telefon- kapcsolások idején 12 óra tíz perckor jön a liivotí szám és a hivatalnok már nincs ott. A legtöbb külföldi tőzsdén délután két óráig dolgoznak. De látom már, hogy elbeszélgetem az időt, észre se veszem, hogy záróra közeleg, amikor a tőzsdei élet megélénkül. A telefon- szolgák minden pillanatban rohannak a folyosóra és neveket kiáltoznak: — Herr Federweiss! — Herr Qriin! — Herr Szőllősi! Fülsiketítő lárma a nagyteremben, a folyosón, a bufetben. Figyelem az alkudozó feleket és igy sikerült néhány megjegyzést ellesnem, amelyek a tőzsde külön szótárából valók. Egy szakállas tőzsdés — a tőzsde egyetlen „lengyelé" — igen bizalmas diskurzusba mélyed egy fiatal tőzsdeügynökkel, aki — ugylátszik — üdülő gazdáját helyettesit!. Korpára alkusznak. Az öreg szakállasnak mond egy lehetetlen árat a fiatal. — Mit kér? — 90-et. — Adok 90-et, de ab Kopf... röhög a szakállas a jó tőzsdei viccen. A fiatal ellóg mellőle. — Gcht in Ordnung? — tőzsdei nyelven azt jelenti, hogy minden rendben van. — Iiab'n S‘ etwas „meciaJi ‘ ? — nincs-e valami jó és olcsó áruja. Ha rossz az áru, „anstand"-oí kap az eladó, ha nem megbízható a kéz, amely adja: „nioht guter Kandi" „Pctita" azt jelenti, hogy valami csalafintaságot észleltek a kréta körül. Aki „pc- tita“-ember, azzal nem igen ülnek le tárgyalni. „Minderwert" a tőzsde szótárában ér- íékkevesleteí jelent. Csehek, magyarok, szlovákok, németek egyformán ismerik e tőzsdei szakkifejezéseket. A pozsonyi terménytőzsdének jelenleg 600, a fatözsdének 120 tagja van. Információm szerint hozzávetőlegesen kétmillió mázsa terményáru cserél itt évente gazdát, ami megfelel húszezer vagonnak. De talán még több. Kik dominálják ma a pozsonyi termény- tőzsdét? Ezt akarom még felsorolni a Prágai Magyar Hírlap olvasóinak. A kövér Deutsch bácsihoz, a tőzsde egyik legtipikusabb tőzsdeügynökéhez fordultam információért, aki mindenkit ismer, ő a mindenki Deuíscli bácsija. Egy sarokba vont be és igy mutogatta és nevezte meg névszerint a tőzsdés eket: — Lássa, itt van mindjárt, hogy az elsők között említsem, a FleischI, egész Szlo- venszkőszerte ismert céget, annak két igen tisztelt képviselőjét:. Bernstein Kálmán, és Steuer Gyula urakat. (No, ne ijedjenek meg, az újságban lesz a nevük! Ezt a nevezett urakhoz intézi Déuísch bá‘.) — Itt van a Szlovenszkói Mezőgazda- sági, Ipari és Kereskedelmi Egyesület (a Szlovák Általános Hitelbank fiókja) mgebizá- sából Faragó Marcell ur és Lázár igazgató ur. A Comercna r.-t. részéről Herczeg, Forgács Marcell és Diamant Kálmán urak. Oszt' itt van a tipikus Weisz Izrael cég a lármás Weisz Hugóval (csak úgy hívják) és Weisz Sándorral. Öt, ha nem is látja, hát hallja az ember. A Schwitzer és Fuchs cég Érsekújvárról, a pozsonyi Ludvig-malom Valenía igazgató úrral és Éliás Móriccal. Itt van Etiren- feld Smule, Weiner Károly, a „kis Weiner", Fuchs Dezső, a szénás Wolff Ignác, Müller Gyula, Steril Lipót, Weisz Marcell, Neumann dr. Tapolcsányból, a kürti Elia-malorn képviselője: Árpái ur, a pöstyéni gőzmalom részéről Herzog ur, a vágujhelyi Jakab Kari lierzog-cég tulajdonosai: Herzog Miksa és Herzog Gyula, a Komáromvidéki Takarékpénztár részéről Abelesz ur, a galántai Scheiner Theodor az „árpakirály", Seidner Viktor, Seidner Jenő, Adler (Nagyszombat), Pick (Komárom), Prohászka Lajos ,egy nagyon kedves cseh ur, no és itt van a Dia- mand Náci, „den jeder kennt" (akit minden- iá ismer), Lederer, Bájtom (Nyitra), Reitman (Léva) és a Kérgeitek Zsigája, a Szőllős és Abelesz Párkányról, a Franki kenyérgyár, a Terra r.-t. képviselője, továbbá Popper Géza, Telsz Miksa, Buchwald urak, Schwei- ger Miksa ur, a Dunabankos és tipikus Friedmann Hugó, Kalisch Benjámin, ‘Kovács Miksa, a legöregebb pozsonyi tőzsdeügynökök egyike, a Strasser és König-cég Képviselői: Peder, Rosenzweig és Knippel urak, az Ipolysági áruforgalmi r.-t. Reinhardt dr-, a zsákosok közül Lengyel és Leichter urak. — Utoljára bemutatom — szól informátorom — a mi egyetlen lengyelünket, Pa- peraik urat, aki igen barátságos mosollyal közeledett felém, lengő Reinitz-szakállát simogatva. Azt hitte, hogy kuncsaft vagyok „prompt szállításra, nur für Ausland", de mikor megtudta, hogy csak újságíró, igen leki- csinylőleg nézeti rám. Női látogatója is van a pozsonyi terménytőzsdének. Egy igen ügyes, szorgalmas urínő, Herzfeld dr. professzor nővére, özvegy Herzieldné. Mondják, hogy igen ügyesen köt üzleteket az egyetlen nőbörziáner. Mikor fél egy tájban kiléptem az izzó pozsonyi utcára, a tőzsde ajtajában a pozsonyi cippzsinórkírállyal ütköztem össze, aki szintén börzézik itt a cipőzsinórral. — Zvá Kronen a‘ bár ... (Két korona egy pár. . Nem vettem tőle cipőzsinórt. Rehorovszky Jenő. fiitheiakameii-jsoharak a készülék Szlovessszké^asa Amerikába, száííi.ják az u\ uvescsodákat — A farad--.árvát bevonult az a§zta!okre is — A P. M. H. eredeti riportja — Szíovenszkó, julius 12. Másfél évvel ezelőtt égy Carnarvcu lord nevű angol tudós ráibukkant az egyiptomi ki- ráiysirok.ra. Azóta az egész világ lázas kíváncsisága fordult a piramisok felé: amelyek több ezeréves titkokat rejtegetnek magukban. Garnarvon megtalálta a nagy faraó: Tutlfeníkamen múmiáját is és Párás hölgyei, vagy divatkirályad nyomban megkonsiruál- ták a Tuthenkamen divatot. Csak kis idő kellett és mindenütt felénk nevettek a Tut- lienkcmen-sáluk és bHuzoik, nem telt el sok idő, megjelentek a T tfilhenik ámen-szobák, kurplék és a báltermekben is a Tuttiembamen melódiákra járták a párok az eg3rmásba fonódó sim-mit és jávát. De valami még hiányzott. A báróikban és tánclokálöiklbzn a banda elkeseredetten nyúzta a Tutbenkamen-nótákat, az asztalok melleit is a nagy fáraóról beszéltek akkor, amikorra a más témából kifo.gyíak, de az aszíaíoikcm nem volt semmi, ami eszébe juttatta volna e feledékeny világnak a nagy fáraó emlékét. TuJbenkamen már mindenült ott volt. Az anyák a nevével ijesztgették gyermekeiket, az írók színdarabokat írtak iteia, a zeneszerzők régi nótáikból Tuthenka- meu-melódiát lóbkovrtz, azaz lopkodtak össze és & Trudl riévre hclígató négyéves ártatlanságot Tüthetik,ámennek keresztelték el csintalan nővérei. Az első élelmes szabó megvert egy ruhát, amely ellentétben a múlt, azaz pardon a tegnap divatjával eltakarta a lábakat, a karcsú bokákat és lemeztelenítette a karokat és szí a toilettet elnevezte TuTienkamen-Hibának, szóval mindenütt ott volt már a Tuthetikámén, csak éppen az asztalokon nem láttunk belőle. És megszületett az is, ami eddig nem volt. A Szlovenszkóban lévő katalinbutaá üvegygyárban már nagyban gyártják a Tut- henkamen-dolgokat. Poharak, szervizek, vázák kerülnek ki a szorgos munkáskezek közül, amelyek arra hivatottak, hogy a nagy faraó emlékét időtlen időkig megörökítsék a fele dékeny utókorban. A Tutiheinkarnen szervizek. Nagyszerű anyagból készülnek és egyiptomi díszítés húzódik meg rajtuk. Ott van a piramis, a szögletes arcú egyiptomi, amint legyezőt tart kezében, ott van a múmia is és a faraó a trónusán ülve adja ki & parancsokat! a rabszol- ga í elügyel őkm ek. És a kelyhek. Ezek száruk közök három kék vagy zöld golyóval vannak ellátva, rajtuk egyiptomi díszítés. Gyári nyelven: De- cor Luxor és Decor Pbaraó. Színezésük fekete és piros, -amely az esti világításban úgy ragyog, mittia pompázó ékszer lenne. A gyár főleg Amerika részére készíti és szállítja a Tuthemkamen szervizt. Amerika, az iiveg- exo Jkuniók hazaija kapja meg először az üveg technika újabb csodáját, hogy mad onnan kiindulva a vén Európában is befussa a cl la dal útját. Az amerikai milliárdosok asztalán mái ott rejtőznek a TutUenkamcn-polharnk, a francia pezsgő már ez Qxotkus üvegremekben gyöngyözik és’ a gondtalan milliárdosok Tutihenkamen egészségére ürítik az első pohár bretagnei gyöngyöt. (M.) mzácm Úino&ssxéanSi HwrlSm'S 80 cm. hosszú, barna színű, szilváidból készüli, rajta sz őilőrn ofiv ura ok. Fadrusz mü- vészkeze az egyes részeken hajszáKiuom- ságu részleteket vágott ki. A madár lába haj szátfinom, a madár csőrében a nyelvét is kidolgozta. Az egész mű Fadrusz jókedvében született és a rwgy mester lelkének egy darabját vitte az ajándék munkába. Raji van a sajátkezű aláírása is: 1884. Fadrusz. Fönt pedig S. J. monogram. Lázár Béla dr., a budapesti Ernst-mu-' Nyári riport a pozsonyi terménytőzsdéről Orvösktadó hibák — Egy hétfő délelőtt — A tőzsde szótárából — Korajv „ab Kopf" ős „Petiía" — Kik dominálják a tőzsdét? — NŐ tagja is van — A Reinitz-szakáll és a jeliem — A cspözsiuóros börzés A Prágai Magyar Hírlap munkatársának eredeti riportja 1 r w 1 51 Minden háztartásban áldásos, ha kéznél van egy üveg 1 íí n'fí kt |f 11 W* |.r T ll Ifin keserüviz, mert szükség esetén rCÍÜ$€3l2<fi§ fifilg5í»3íáriral 8a«SÍ£«« J ií’k M II Cliíl Km> 8* ^ gyorsan és alaposan eltávolítja fájdalom nélkül a gyomorban és belekben i!lll1lllHllllliit,:!:!iHiin!iiiiiiii!iHiii!ffii(ii!ttl(tíltlRtiilfflitftiiiii!!tl!!l!!l'til!!!!1ii rejtőző csiráját számtalan komoly betegségnek s elejét veszi ezáltal a baj további fejlődésének a szervezetben Kapható minden gyógyszertárban és jobb fűszerüzletben, iojs Áz „S'á’ílbahMM nem tévesztendő össze másfajta keserüvizekkel m ii mm ■wi»— Wi—III iiiurri rnrua^iiiiinm nwiOiniiiiiiiwiiiiinnwwwfriTwrínTiuniiniowriTiimBiunwwimib jMiii»i>ii»mimWKW wu< wwwi.i».iiUj^iuuwjvx»^P>Uttmrw» \ " ' *