Prágai Magyar Hirlap, 1924. július (3. évfolyam, 146-172 / 594-620. szám)

1924-07-22 / 164. (612.) szám

S Kedd, fufius 22. reszténység lehet, tartalma pedig erősen szociális jellegű kell, hogy legyen, különös tekintettel a mai gazdasági bajokra és szük­ségletekre. Tekintettel kell lennünk a ma uralkodó nagy világpolitikai irányzatokra és minde­nekelőtt meg kell értenünk a mai kor embe­rének, tömegeinek a lelkét. A mai kor em­berét idegessé, nyugtalanná tették a végnél­küli szenvedések, a mai kor embere nyugodt megélhetésre és békére vágyik. A sovinizmus, amely ma még mindig orgiáit üli s nyugtalanítja a népeket, kell, hogy enyhüljön s az emberek között termé­szetes, nemzetközi egyetértés és érintkezés fejlődjön ki. A tömegek, amelyek békére, egyetértés­re vágynak, el fogják söpörni azokat, akik ebben meg akarják őket akadályozni s el­fordulnak az olyan ostoba sovén politikától, amilyen például a cseh-szlovákoké, amely nem tudott és nem is fog tudni produkálni semmi pozitivet, amely eddig csak rombolt, melynek nyomán gyűlölet és elkeseredés fakadt. A hűség „cseh-szlovák“ jutalma Hogy bánnak el egy állami tisztviselővel egy * állami kórházban? — A hullát csak pénz el­lenében adja ki a korházgondnok ur! Losonc, julius 21. (Saját tudósítónktól.) Egy hete már an­nak, hogy a cseh-szlovák határmegállapitó bizottság autószerencsétlenségének egyik áldozata, Zenovi'tz Ernő dr., besztecebányai bányiafökapitány a losnoci állami kórházban több napos vergődés után meghalt, A gölni-c- bányai származású, rokonszenves, fiatal ál­lami tisztviselő megrendítő tragédiája szo­morú alkalmul szolgál annak illusztrálására, hogy az uralkodó rezsim Szlovenszkón mi­képpen bánik el leghűségesebb és legoda­ad óbb támogatóival is. A szerencsétlenül járt Zenovitz Ernő dr. kétségkívül jó és megbízható tisztviselője volt a cseh-szlovák államnak. Fölöttes ható­ságai annyira megbíztak benne, hogy a csélh-szlovák "állam és kormányzat szem­pontjából a lehető legexponáltabb feladattal, o. hutármegáiilapitó bizottság egyik tagsági tisztével bízták meg. És Zenovitz Ernőt ezen az exponált helyen állami •szolgálat teljesí­tése közben érte a halálos végű baleset; Mi se természetesebb, á legelemibb tisztesség­érzet diktálja azt, hogy ilyen emberrel és ilyen körülmények között egy állami kór­ház közegeinek a legmesszebbmenő figye­lemmel, gyöngédséggel és kitüntető gondos­sággal kellett volna bánniok. A patentirozott „államalkotó és „állam­fő ntartó“ cseh hazafiak által vezetett losonci állami közkórházban nem igy történt! A szegény Zenovitz Ernőt a baleset utáni napon Sebek főorvos bélcsavarodás miatt megoperáíta. Az operáció után a sze­rencsétlen ember óráról-órára rosszabbul lett és borzalmas kínok között vergődött. A betegágyhoz érkező hozzátartozók orvosi ta­nácsot kívántak összehívni és ,,a több szem többet lát“ elvénél fogva több orvos vélemé­nye alapján kívánták megállapta'tni, vájjon nem szükséges-e a beteget újabb operáció­nak alávetni. Sebeik főorvos idegesen vissza­utasította ezt az egészen érthető kívánsá­got, még pedig azzal az indokolással, hogy a losonci orvosok úgy sem tudnak többet, mint ő. A halál beköve kezet* és utána a ret­tenetes fájdalomtól tehetetlen anya és fele­ség hivatalos részről teljesen magukra vol­tak hagyatva. A kórház vezetői és alkalmazottai a leg- ridegebb kegyetlenséggel és részvétlenség­gel bántak velük. Egy losonci ismerősömön kívül senki sem akadt, aki a kétségbeesett és fájdalomtól vergődő asszonyoknak segéd­kezett volna a hulla elszállításában. Sőt a kegyetlenségben a kórház cseh nemzetiségű gondnoka odáig ment,, hogy ri­degen közölte az özveggyel: a holttestet addig ki nem adja, amíg a kór­házi kezelés költségeinek biztosítékául ezer koronát le nem fizet. Ez a fölösleges kegyetlenség és tapin­tatlanság annál föliháboritóbb, mivel a kór­házi ' gondnok urnák is illett tudnia hogy a kórházi költségeket az állam fogja fedezni. Hisz ez a legkevesebb, ami egy. a hivatalos szolgálat teljesítése közben halálo-san meg­sérült állami tisztviselőnek jár! (Vájjon mit cselekedett volna a gondnok ur, ha az özvegy véletlenül nem tudta vol­na az ezer koronát élőkeriteni?!)­Amikor késő este az elszállítás előtt a helybeli ág. h. ev. lelkész a kórház udvarán megáldotta a holttestet, az anyán, az özve­gyen és a losonci ismerősön kívül nem volt senki a közelben. És az imádkozó lelkész, amikor együk kezét a koporsó felé áldásra nyújtotta ki, másik kezével a fájdalomtól ájul- dozó anyát támogatta. így indult el utolsó útjára Zenovitz Er­nő, a cseli-szlovák állam hűséges és páratla­nul kiváló tisztviselője, akit halálos végzete a cseh-szlovák—magyar határon a hivatali •kötelesség példás teljesítése közben ért utói. Vándpríáska Vonatok A távolban, ahol összefolytak a fák ős a bokrok az est homályával, két sínpár futott össze és felettük mint tág íarkasszem rezgeti a szema­for zöld világa. A vasút magas töltésén ültem An­nával, a vadrózsabokor alatt és a szél a kalász érett szagát, a föld meleg páráit hozta és tele­szórta arcunkat a virág hervadó szirmaival . . . Jön az esti gyors — mondta Anna és karjával a távolban hunyorgató fényre mutatott. Felálltunk és néztük a közelgő vonatot. Már hallatszott dohogása; fújt, lihegett, zakatolt és reflektorának éles fénye belevágott az est sötét­ségébe. A föld rengett, amint közeledett, majd sí­polva, csattogva elrohant alattunk. — Egyszer . . . régen volt . . . ilyen vonat mentett meg az életnek — mondom, amint elhal a zaj és Anna hitetlenül rázza fejét. — Régen volt, de nagyon élénken emlékszem rá. Ilyen emlék felejthetetlen . . . Akkoriban tele voltam fájásokkal, kötöttségekkel. Amíg fiatal az ember, addig könnyen tud meghalni, mert nem is­meri az élet értelmét . . . Decemberi éjszaka volt, szép, csöndes éjszaka sok, hihetetlenül csillogó hóval. Az emb.gr zajtalanul jár benne, azt sem tudja merre. Ez az a pillanat, mikor már semmi nem űzhet és eljön a nyugalom, a mámor: meg­szűnni! . . . Egyszerre tisztán hallom az éjszaká­ban: giling-galang. Csodálatosan tiszta, mesebeli hang! Távol, nagyon távol az őrház jelzi a vonat jöttét. És én megindulok a könnyű havon, a hang taszít előre, már látom az őrház mögött a temető falát. Mintha valami elpattant volna most bennem, érzem, ez az utolsó ut és én búcsúzni megyek... Ott jártam a töltés közelében, mikor dübörögve, mint a fergeteg, jött a vonat. Száz világos ablak­kal, elrohant csattogva, száz világos ablak s mö­göttük 'száz rohanó, célok felé törő életek. Szédü­letes iram, ájultan néztem, mint száguld, vörös fény imbolyog mögötte a pályatesten, aztán az is eltűnik, csak a zakatolás hallatszik még, egyre fá­radtabban. De tudtam, hol rohan az éjszkában és én a szörnyű kábulatból felocsúdva a sötétbe me­redtem. A temetőben, ahová a lábam elvitt, csak sírni, sírni tudtam. Akinek könnye van, az nem tud elszakadni . . . Azóta nézek igy minden elrohanó vonat után. — Régen volt, akkor még nem ismertem ma­gát, Anna. És Anna fázósan összehúzta könnyű kabátját és elgondolkozva nézett a távolba, ahol összefoly­tak a fák és a bokrok az est homályával. E. V. — (Mit tárgyal a peíka Karlsbadban?) A Lidové Noviny értesülése szerint a petka Karlsbadban elsősorban közgazdasági és pénzügy kérdésekről fog tanácskozni. — (Mécs László nem mehetett el a zilahi Ady-ünnepre.) Megírtuk, hogy a zilahi Ady- ünnepnek egyik értékes pontja Mécs László szereplése lesz, aki Ady-verscit fogja fölol­vasni. A zilahi Ady-ünnep Mécs László sze­replése nélkül folyt le, mert a jeles szloven- szkói poétát a románok a határról visszaker­gették. Mécs útlevelén lévő román vizümon nem volt jelezve, hogy hányszor lehet vele a határt átlépni s a költő pap azt hitte, hogy a drága vizűm julius 31-ig többszöri utazásra is érvényes. így a zilahi Ady-íinnepen senki sem vett részt Szlovenszkóból. — (A választási bírósághoz benyújtott panaszirat mint kereskedelmi cikk.) Kadar­ka, a cseh néppárt disszidens képviselője el­len a párt panaszt adott be a választási bí­rósághoz, amelyben mandátuma megsemmi­sítését kérte. Kaderka a minap levelet ka­pott, amelynek Írója felajánlja neki, hogy ezerötszáz koronáért megszerzi a panaszirat másolatát. Kaderka erre nem volt hajlandó és jelentést tett a zsarolási kísérletről a rendőrségnek. — (Amerikai kivándorlók Ügyeimébe!) A prágai amerikai konzulátus figyelmezteti a kivándorlókat, hogy eredeti okmányokat a konzulátushoz ne küldjenek be postán, mert a postán küldött okmányokért felelősséget nem vállal. — (Eucharisztikus kongresszus Amster­damban.) Amsterdamból jelentük, hogy ott augusztus 23—27-ike között euchariisztilku<s kongresszus lesz, amelyen Rossiim bíboros is megjielenük. Az előkészítő bizottság tiszte­letbeli tagjai között Miksa szász herceg is helyet foglal. i Zenovitz Ernő dr. nem volt sem nyakas magyar, sem megátalkodott ellenzéki ma­gyaron’. Az állam megalakulásának első per­cétől kezdve hűségesen szolgálta a republi- kát. Minta tisztviselő volt. És mégis ilyen kegyetlenül bántak el vele!! * (Káros félreértések elkerülése céljából megemlítjük, hogy cikkünk adatait nem az el­hunyt hozzátartozóitól szereztük.) — (A magyar kisgazdapárt táncmulat­sága Rimaszombatban.) Rimaszombati tudó­sítónk jelenti: Az Országos Magyar Kisgaz­da, Földmives és Kisgazda Párt augusztus 10-én Rimaszombatban tartandó választmá­nyi ülésével kapcsolatban ugyanaz nap dél­után 4 órakor a városkert nyári fedett tánc­helyiségében táncmulatságot fog rendezni a faluk fiatalsága részére. Beléptidij szemé­lyenként 5 korona. Jegyek előjegyezhetek a párt rimaszombati körzetének főtitkársá­gánál. — (Szerencsétlenül járt villaiiytelepi al­kalmazott.) Rimaszombatból jelentik: Iíj. Bodnár Géza, a rimaszombati villanytelep alkalmazottjának szerelés közben a kezében levő villanyóra szétrobbant és Bodnár fején és bal kezefején súlyos égési sebeket szen­vedett. — (Kényelmesen nyújtózkodnak a kép­viselők a vonatokon.) A Pozor legutóbbi számában támadást intéz a képviselőknek a vasúton tanúsított magatartása ellen és azt Írja, hogy a képviselők a vonatokon keltik a legnagyobb elkeseredést maguk ellen. A vo­natok mindig tömve vannak, az utasok a fo­lyosókon kénytelenek álldogálni és ezalatt egyes törvényhozók, mint legutóbb például Ducliaj szenátor, valamint Juriga, Benda és Pocisk képviselők kényelmes félfülkében nyújtózkodnak. A többi utas pedig, aki fize­tett jeggyel a folyosón volt kénytelen töl­teni az éjszakát, hangosan adott kifejezést nemtetszésének.. Most. a Pozor írja ugyanazt, amiről már a -múltkoriban megemlékeztünk. Talán mégis helyén való lenne, ha a vasut- iigyi minisztérium is beleszólna ebbe a kér­désbe. — (A cséplőgép és a kisgyermek.) Ko­máromi tudósitónk jelenti: A gondatlanság­nak iskolás példája történt Mador község­ben, ahol Kun János gazdának az udvarán árpát csépeltek és az ott tartózkodó ötéves kis Manocsai József nevű árvagyereknek adták kezébe a gyeplőt, hogy a cséplőgép járgányát huzó lovakat hajtsa. A gyerek ke­zébe vette az ostort, de annak a szíja a gép kerekei közé keveredett. A kisgyerek meg­állította a lovakat, de azok megijedve meg­ugrottak és a kisgyerek kezefejéről két ujját leszakította az elindult gép és a combján is sérülést szenvedett. Sebeivel beszállították a komáromi közkórházba. — (Kassa város adósságainak rende­zése.) Kassai tudósítónk jelenti. A városi kép­viselőtestület legutóbbi ülésén Vécsey Zol­tánt, a Kassai Napló munkatársát városi le­véltárossá választották. Minthogy Vécsey ál­lampolgárságát még nem igazolta, a válasz­tást jóváhagyás végett a zsupán elé terjesz­tik. Czigler előadó ismertette a miniszter le­iratát, amely szerint a városi illetőség kilá­tásba helyezésénél a képviselőtestület javas­lata is szükséges. Polák Gyula dr. szerint a miniszter leirata csak porhiníés a város sze­mébe, hiszen a gyakorlat bebizonyította, hogy a város véleményezésére nincsenek tekintet­tel. Indítványozza, hogy a város ne adjon rá alkalmat, hogy a miniszter semmibe se vegye a város véleményét. A városi kölcsönterhek rendezésének az ügyében hosszabb vita után elfogadták a Szlovenszkói és Ruszinszkói Pénzintézetek Szövetségének ajánlatát, amely szerint a város a 16 millió 600 ezer koronás budapesti kölcsönének csupán 44 százalékát, azaz 7 millió 300 ezer koronát fog fizetni s ezt is csak öt év múlva, addig pedig évi 450 ko­rona kamatot, a mai 830 korohás évi kamat és tőketörlesztés helyett. A városi közmü­veknek a Horvát-Szlavon Jelzálogbanktól fölvett 12 millió magyar koronás kölcsönére vonatkozóan úgy döntöttek, hogy a követe­lés 60 százalékát készpénzben kifizetik, a hátralévő összeg 60 százalékát pedig 42 évi annuitásra törlesztik. A felsőtőkési plébánosi állásra Kovács Sándor plébánost választotta meg a közgyűlés. A tanács által javasolt 10.000 kor. segélyt kiutalják a szepesolaszi-i tiizkárosultaknak. í^rMm&ílDŐ o Átmenetileg rosszabbodás s délkelet felé zivatarok, előbb igen meleg dél­keleti széllel- azután lehűlés délnyugati széllel. — (Kassai hírek.) Kassai tudósitónk je­lenti: Kancclova Anastáziát, a gólya-utcai jósnőt a kassai törvényszék 3000 korona kaució ellenében szabadlábra helyezte. — A Ksod-pör elitéűtjei közül Matzner Samu, Ze- novics Gusztáv és Chyló Imre védőik utján az Ítélet ellen fclebbeztek. — (A fókái iskolaszék felirata a szloven- szkói miniszterhez.) Jókai tudósítónk Írja: A jókai római katolikus iskolaszék feliratban tiltakozott a komáromi magyar szeminárium fen tartási költségeinek visszatartása ellen és kérte, hogy az apostoli adminisztrációnak folyósítsák a szükséges költségeket addig, inig a lefoglalt egyházvagyon jogos tulaj­donosainak visszadatik. Ma nem tudunk repülni, ne akarjunk repülni Alig maiik el olyan nap, amikor a táviró újabb repülőszerencsétlenségről ne adna hírt, ami Cseh-Szlovákiában történik. A folytonosan megismétlődő szerencsétlenségekkel a cseh lapok közül most a Tribuna foglalkozik, amely megál­lapítja, hogy ezek a Szerencsétlenségek most már olyan nagyszámnak, hogy azoknak áldoza­tait már nem szabad a tudomány számlájára elkönyvelni. A külföldön mindenütt nagy ered­ményeket érnek el az aviatika terén, Cseh-Szlo- vákiában azonban az aviatika csak arra jó, hogy kompromittálja a külföldön az államot. Maholnap odajutunk, hogy nem akad vállalkozó, aki repülő­gépre üljön, az anyák pedig nem fogják megen­gedni fiaiknak, hogy a repülőosztagoknál telje­sítsenek szolgálatot. Az orvosság egyszerű: ha nem tudunk repülni, ne is akarjunk repülni és ne akarjuk azt a látszatot kelteni a külföldön, hogy elsőrendű repülő nemzet vagyunk. Ne menjünk addig a levegőbe, amig nem tudunk repülni. Végre egyszer a Tribuna is olyan hangot ütött meg, amelyet mi is helyeselünk. — (Halálos szerencsétlenség Nyílra mel­lett.) Nyitrai tudósítónk jelenti: Julius 18-án délután halálos szerencsétlenség történt a Nyitra melletti Geszt község határában. Bo- sorad Ambros gazda trágyával megrakott szekéren hajtott ki földjére. Kissé illuminált állapotban volt. Az Ökröket egyre jobban nó­gatta. A gyors iramban - haladó szekérből egy hirtelen fordulónál Bosorad kibukott oly. szerencsétlenül, hogy a szekér alá került. A kerekek testén mentek keresztül. Belső vér­zés következtében rövid szenvedés után meghalt. — (Vasúti szerencsétlenség Budapesten.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A Soroksári-uton a villamos beleütközött egy tehervonatba. A szerencsétlenségnek nyolc sebesültje van. — (A prágai magyar köveitség uííevél- osztályának uj Itelyis-ége.) A prágai magyar 'követség utievélosztálya a mai. napon a Novodvorska-utcán lévő helyiségéiből a ma­gyar követség Prága, lH. Serikova uii'ca 1 szám alatt lévő paiotájáíb'a költözött és a földszinti helyiségekben nyert elhelyezési. Ezentúl mindennemű uiítevél kéretem erre a cinnre intézendő. Az útlevél osztály együtt aj azt is közli., hogy feleik részére a hivatalos órákat csupán délelőtt 9—12 között tartják meg és ez idő előtt vagy ez időn tűi senkit nem fogadnak. Uj útleveleket csakis délelőtt 9—(éli óra között állítanak ki és az uj útle­velek, valamint a meghosszalbbitott útlevelek átvétele csakis délben 12— íö óra között történhetik meg. Ezeknek az utasításóknak a betartására nyomatékosam fölhívják a kö­zönség figyelmét. — (Portörlés a királypuccs szereplői el­len indított bűnügyben.) A cseh távirati iro­da jelenti Budapestről, hogy a kormányzó a királypuccs szereplői ellen indított bün- pörben pertörlést rendelt cl. Eszerint am­nesztiában részesültek a többi között An- drássy Gyula gróf, Sigray Antal gróf, Ra- kovszky István, Beniczky Ödön. Ostenburg Gyula őrnagy és mások. xx Dr, Lefkovics Dezső fogorvosi ren­delését Eperjesen Fő-utca 61. sz. alatt meg­kezdte. xx Küldjön be postautalványon 6 korona 50 fillért és rendelje meg Rácz Pál, lapunk ruszin­szkói szerkesztőjének „Furcsa emberek11 cimü el­beszélő kötetét. Értékes és szép olvasmányhoz jut. Cirn: Rácz Pál, Uzhorod—Ungvár, Teleki-u. 5. xx Fővárosi nívójú uriszabóság MAR- KOVICS és SAKULIN. Kosice, Fő-utca IS. Telefon 697. sz. xx Angol import férfi szövetek ENGLÁM- DER és MARKOVICS cégnél Kogice, Fő­utca 48. Telefon 697.

Next

/
Thumbnails
Contents