Prágai Magyar Hirlap, 1924. július (3. évfolyam, 146-172 / 594-620. szám)
1924-07-20 / 163. (611.) szám
Vasárnap, felfog 2G. % vette és a rablók tanyájára, mentette. A kártyázás, pipaszó és bor mellett ügyet sem vetettek a francia nőre. Az egyik azonban csak úgy félvállról mégis azt ajánlotta, hogy jó volna ha megvizsgálnák, hogy tisztán esztétikai szempontból megfelel e annak az ideálnak, amelyet e fejlett izlésü bakonyi gavallérok alkottak maguknak a női testről. Ez meg is történt Máig sincs eldöntve, hogy vájjon a haramiák Ízlésének, vagy blazirt- ságának köszönhető-e, hogy az Írónő úgy került le az asztaltetejéről, ahová fölállították, mint ahogy a rablótanyába belépett. Alighogy leleépett az asztalról, belépett a haramiavezér, aki nem volt más, mint Atkó Szegény. Meghalsz! — monda Atkó Szegény, éppen téged kereslek. Ekkor azonban váratlan dolog történt. A haramiákban felébredt az a bizonyos lovagias érzés. Egy perc s a rablótanya gyilkoktól cikkázott és revolverektől dörgött. A rablók vére össze-vissza fecskendezte a rablótanya falát. Emberi testrészek hulltak cafatokba. Valaki felkapta a francia kisasszonyt és kirohant vele a Bakony szabad ege alá, ahol a farkasok ordito- zása töltötte be a levegőt. Ez ugyanaz a betyár volt, aki a rablótanyára mentette őt. Végül meg van mentve. De vájjon minek köszönheti ezt a csudát? Megmentöje a betyár igy felelt erre a kérdésére: „Én betyár vagyok. Apám betyár volt, de a nagyapám Kossuth katonája volt.** Apám sokat beszélt róla. Ö tanított meg engem olvasni és igy tudom, hogy a franciák jó emberek és hogy Kossuth idejében szerették a magyarokat. Apám megesketett, hogy soha franciát bántani nem fogok, ön az első francia lény akit ismerek, de most látom, hogy Kossuthnak igaza volt!“ A francia-magyar rokonszenvnek eme váratlan megnyilvánulása után a kisasszony sietve eltávozott az országból, inért kitört a háború. Jó ideig igy elvesztette az írónő szeme elől Effreázy hercegnőt. 1917-ben azonban egy ismerősét a francia kormány kémfeladattal bízta meg s ez Pozsonyon és Győrön keresztül utazott Magyarországba. Győrött azonban a rendőrfőnök egy cigány volt, aki a párisi Café de la Paix-ban szokott játszani a háború előtt, ezért jobbnak látta, hogy Győrből tovább álljon a Bakony felé. Az egyik keresztezésnél egy akasztott emberre talált. Az akasztó- fára egy papiros volt húzva a következő felirattal: Atkó Szegény, gyilkos és nők megbecstelenítője!“ És az akasztófa alatt egy fiatal és csinos nő őrült szemmel és kibontott hajjal egy piszkos, torzonborz, öreg embernek adta oda magát. Ez volt Effreázy Ida magyar hercegkisasszony. A modern francia szaddista irodalomnak ezt a gyöngyét nem mutattuk volna be, hogyha valami ponyvaregény olcsó irodalmáról lenne szó. Azonban az írónő irodalmi ambíciókra és célokra hivatkozik. A könyv az uj irodalmi kísérletek egy gyűjteményében jelent meg. Pompás papiroson, keresett finomkodó nyelvezettel gyöngybetükkel és modern fametszetekkel. 10 frankért mindenki kaphat egy kis kostolót Magyarország földrajzi, kulturális és erkölcsi helyzetéről. Effreázy Ida hercegnő alakját ezennel mi is átnyújtjuk a szlovenszkói és ruszin- szkói közönségnek úgy . ahogy egy francia írónő 1924-ben a rádió és repülő s az irodalmi elme megháborodottságának szomorú korszakában elképzelte. A könyv egyébként csak 1000 számozott példányban jelent meg és ez az egyetlen örvendetes benne. Óriási viSsar a La Manche csatornán Brüsszel, julius 19. A belga partok mentén óriási vihar dühöngött ez éjszaka. Az osztendei kikötőből húsz halászbárka eltiiut. A halottak számát huszonhatra becsülik. Eddig öt holttestet találtak meg. Cherbourgból és Le Havreból számos hajótörést jelentének. El kell bocsátani 300Ö8 tisztviselőt Prága, julius 19, Minthogy a koalíció nem nagy hajlandóságot mutat arra, hogy a közalkalmazottak nyomorúságos helyzetén fizetéSjavitással segítsem a nemzeti demokrata Nár. Listy a helyzet javításának ama módját ajánlja, hogy az állam bocsásson el harmincezer közalkalmazottat s ezek fizetésének megtakarításával jobban fizetheti az állásukban meghagyott akat. — Amilyen álszenteskedő képmutatással sürgeti a Nár. Listy nap-nap után a tisztviselői fizetések emelését, ugyanilyen álszenteskedéssel közöl egy programot, amely szerint a tisztviselők elbocsátandók. Elsősorban a tul- tomött reszortokból áthelyezendők a tisztviselők ama szakokhoz, ahol most is tisztvi- selőhiány van, főleg a postások és vasutasok az igazságügyi és pénzügyi szolgálatba. Másodsorban minden ellátmány, nyugdíj, végkielégítés nélkül elbocsátandók véglegesen Gliii képeskönyvéből A negyvenéves Férfi. Túl az életnek virágos kertjén, kiirt az elszikkadt és sárguló füvei szönyegezeít élelmezem. Egy keserves kor vert keserű tanításokat az agyába, egy hatalmas életdarab töltötte be feketeséggel, gonddal és szomorúsággal a lelkét és az idegei megtanulták a legfantasztikusabb táncot a ___ kenyér és az élet körül. Am ikor indult, friss, volt és hitt abban, hogy tud előreverekedni, tud ésszel és izommal utat törni az emberek önös gyűrűjében, tud a maga számára, az emberek számára valamit produkálni és élvezni fogja a munkát, a küzdelmet, a létet, a pénzt, az asszonyt és mindazt, ami jó, nagyszerű és hatalmas abban, hogy valaki férfi. Amikor elérkezett a negyvenhez, kiíosztott- nak érzi a lelkét, hiábavalónak sok niegszött álmát, kiraboltnak a tervei kincseskamaráját s kime- ritettnek fizikumát és idegeit. A diadalmas élet reményével indult és a bukott élet fáradtságával érkezett be oda, ahonnan lefelé megy az ut, ahonnan már csak energiát lehet veszíteni és elkopni, elrozsdásodni, mint az esőnek kitett vasdarab. Látta az életet és látta a halált. Megpróbálta, mit jelent az, a halál gondolatával kacagni, csókolni és szeretni és mit jelent, az élet akaratával látni mindennap a halált. Ez a tragédia könnyelművé tette a morális létet, megbolygatta az élet számára kikészített egyensúlyát és rábizatta az életét a sorsra, amely eddig is labdázott vele és most is passziónak tekinti azt, hogy ne legyen egy nyugalmas perce és egy pihenéses pillanata. Férfi, akiről lehámozta a sors az akaratot, akinek hideg lett a lelke, szerelme és közönyös nappergetés a jövőbe induló mindennapja. — (A miniszterelnök a köztársasági elnöknél.) Karlsbadbó! jelentik: Masaryk köztársasági elnök tegnap pár órás kihallgatáson fogadta Svehla miniszterelnököt. — (Pénteken hirdetik ki a benzlnkatonák fölötti ítéletet.) A mai napon véget ért a hadosz- tálybirósági tárgyalás a benzinpörben. Az ítéletet pénteken hirdetik ki. az-ok a tisztviselők, akiknek saját vagyonuk, értékpapírjaik, ingatlanuk, tőkéjük van s az állami ellátásra nem szorulnak. A kisebbségi nemzetiségek tisztviselői nagyon jól tudják, hogy ha a cseh-szlovák kormány a nemzeti demokrata párt indítványát magáévá teszi, mi vár reájuk . . . — (Kloíác Macdonaldnál.) Londonból jelentik: Macdonald miniszterelnök tegnap fogadta Kloíácot, a cseh-szlovák szenátus alelnökét. — (Pesek tanfelügyelő ur rombol.) Ruszin- i szkói szerkesztőségünk jelenti: Az ungvári Drugeth-gimnázium külső falában művészi kivitelű márványlábla volt befalazva ezzel a fölirássai: „Ezen épületben elhelyezett katolikus főgimnáziumot Homonuán Homonn.ai Drugeth György gróf 1613-ban alapította. Ungvárra áthozta Drugeth tto- monnai János gróf 1646-ban.“ Ezt a márvány-táblát most a rusz-inszkói tanügyi kiállítás alkalmából Pesek ur, Ruszinszkó teljhatalmú tanfelügyelője 1 ©romboltatta. Pesek urnák ez a dicsőséges cselekedete Ungváron nagy. töiháborodást keltű. — (Pozsony város tanácsülése.) Pozsonyi tudósiíórfk jelenti: Pozsony város 'tanácsa pénteken délután készítette elő a hétfői közgyűlés tárgysorozatát. A város a < vi 11 amostársasáigga] kötött opciós szerződése '■szerint a villamostelep és felszerelésének ■tuiaMo-niogát 5 millió koronáért átvehet né- A városnak azonban ez az öt millió korona nem ál! rendelkezésére, a viílainosíársaság 'pedig nem hajlandó 20 mffliió koronáit beruházásokra fordítani. Ezért a pozsonyi villamosvasút le züllött állapotain mta nem tudnak •segíteni. A tanács azt a javaslatot terjeszti a közgyűlés elé, hogy a viílainosíársaság tói kérjenek bért az utcahasználatért és kötelezzék a társaságot a szükséges beruházások eszközlésére. Előreláthatólag a hétfői közgyűlés sem tud a villamos ügyében végleges m goldást teremteni. A városi munkások szolgálati pragmatikájának az ügyét a tanács levette a napirendről s elintézését októberre odázta el. Nagy megütközést keltett a tanácsban az a bejelentés, hogy a katonaság a városi hatóság tudta nélkül megkezdte az üres gyári helyiségek rekvirálását Pozsonyban. A zsidó kórházat a villanegyedben akarják felépíteni. Az építési terv ellen a villalakók tiltakoztak miért is a tanács bizottságot küldött ki, amely elbírálja a villanegyed lakóinak felszólalását. — (Idegbajosoknál és lelkibetegeknél) a Ferenc József keserüviz szabályozza a gyomor és a belek annyira fontos működését. Ameriüa közeledik a francia álláspontkoz London, julius 19. (A P. M. H. tudósitójától.) A konferencián a tegnapi nap folyamán felmerült ellentétek lényegükben ma sem változtak, ezzel szemben az általános hangulat jelentékenyen javult. Különösen a francia lapok állapítják meg, hogy a londoni konferencia minden nyilvánvaló ellentét mellett is tanujelét adta annak, hogy ez alkalommal végleges megoldáshoz akar jutni. A Temps s általában valamennyi francia lap megegyezik abban, hogy Amerika inkább méltányolja Francia- ország igényeit, mint Anglia. Különösen kiemelik az amerikaiaknak azt a sikerét, hogy a szankciók igénybevételének kényes kérdésében sikerült kiküszöbölniük a politikai momentumot és a probléma pénzügyi részét hangsúlyozni. A Havas ügynökség a zálogok megszüntetésére vonatkozó francia-belga javaslat követNémetország nem vállalhat ujabh terheket Berlin, julius 19. A lapok a Radio-iroda jelentése nyomán a következőket közik: A Dawes-bizoítsághoz tartozó amerikai politikus, Owen Young tegnap a következő nyilatkozatot tette: Az amerikai hitelezők hajlandóak lemondani arról, hogy a 800 .millió arany márkás kölcsön biztosítéka fejében ragaszkodjanak a szövetségesek cselekvési szabadságának megkötéséhez, akkor ha Németország nyilvánvaló mulasztást követ el. Ezt a javaslatot Sir Róbert Kindersley is elfogadta. kező részleteit közli: A zálogok visszaadásának első szakaszában a németeknek el kell fogadniok azokat a törvényeket, amelyek a Dawes-tervezet életbeléptetését biztosítják. A bankárok biztosítanák Németország részére a 800 millió márkás kölcsönt. A francia-belga hatóságok ezután megszüntetnék a megszállt és meg nem szállt német területek között felállított vámhatárokat.! Az első szakasz végrehajtása után a német birodalomnak meg kell alapítania a Jegybankot és a vasúti társaságot és át kell adnia a kezesnek a már kijelölt kötelezvényeket. A vasúti társaság megalapítása után 20 órával megkezdenék a francia-belga vasutígazgatás fokozatos megszüntetését, amely három hónapon belül teljesen befejeződnék. A vasúti társaság megalakítása jelentené a Dawes- tervezet életbeléptetését és ettől kezdve számítódnék az első évben fizetendő annuitás. Franciaországnak ezek szerint továbbra is ioga van az esetleges szankciók igénybevételére, amelyekkel jogait és biztonságát megvédheti. A Rote Fahne szerint ez a nyilatkozat annyit jelent, hogy Herriot brutális támadását ünneplésen helyesnek találták. Washingtoni jelentés szerint az amerikai kormánynak hivatalosan nincsen tudomása arról, hogy Owen Youngcft a jóvátétel! fizetések főbiztosává fogják kinevezni. Mamimé Cf Változó, időnként friss nyugati széllel. — (Halálos autószerencsétlenség Kunszent- martiniban.) Kunszenrmárton mellett tegnap este egy autó az árokba zuhant. Az egyik utas, Be- niczky Tibor nyomban meghalt. A másik két utas. Nemes János gróf és Hofímann M’ci -könnyű sérüléseket szenvedtek. — (A kassai tábla szenzációs ítélete a Ksod- perben.) Kassai tudósítónk -jelenti: A kassai Ítélőtábla ma tárgyalta a Ksod-pört. A bizonyítás kiegészítése s a védöbeszédek után Matzner Samu ítéletét helybenhagyták, de az ítélet végrehajtását két évre felfüggesztik. Zeuovitz Gusztáv háromévi fegyházbüntetése változatlan marad, Ceg- lédy Laiost és Szokács Károlyt a tábla fölmentette. Chyló Imre büntetését az ítélőtábla két és egynegyed évre fölemelte. Beláoyi Béla ügyében uj tárgyalást rendelnek el. Asszonuem! Nyaral? Jó magának! Az asszonyoknak minisig jobb. mint nekünk. Azoknak több a szabad akaratuk, mert v3ir kivel szemben érvényesíteni az akaratukat Én nem nyaraink, de kellemes jó üdülést, jó időt és jó vizet kívánok Magának. Szép a tenger? De régen nem láttam?! De szé- gydem, hogy nem tudok jó tanácsokat küldeni ifcs azon kei! rágódnom, hogy a tenger mellett nyarat kergető ismerősei képeit nézegetem. Jó lenne Maguk között lenni. Elgyönyörködni az újfajta strandrubában, ami selyemirikóból készül és ami cakkos alul s a cakkokat hattyuprém szegélyezi és csodálkozni az ujdlvatu fürdőköpenyen, amit kétoldalt lehet használni s ami kivül mosókrepp- bői készült, amihez nem tapad a homok és belül írotté, ami szomjasan fölissza a vizet, És íelöítöz. nék divatosan az én strandkosztümömbe, knicker- feocker-szabású fehér íwirrbery nadrágba s kősziir- ke kabátot vennék boz?:á... És igy élveznénk a napot, a meleget és beszélgetnénk arról, hogy nyár van és ez szép, jó és ezt ki kel! használni, mert minden nap közelebb visz az őszhöz. A szomorú, szép őszhöz. Vájjon szép lesz-e a miénk, Asszonyom, mert, hogy szomorú lesz, az bizonyost gÜn. — (Petrovíts föszolgabiró ügyét kedden tárgyaljak.) Pozsonyból jelenti, tudósi tó nte Petrovíts Mihály volt malackai föszolgabiró sikkasztási bünpörét f. hó 22-én, kedden tárgyalja a törvényszék. Petrovíts félév óta vizsgálati fogságban van. Az ügyészség 30— 40.000 korona hivatalos pénz elsikfcaszíásá- val vádolja, de azt is beszélik, hogy az ellene megindult hajszának politikai-háttere van. Petrovíts igen jó családból való. Az apja Pozsonyban főállamügyész volt. — (A rimaszombati kereskedelmi fésűdét visszakapta lefoglalt helyiségéi*) A rima- szombati rendőrség vezetője 1922 szeptember 14-én jogtalanul és igaziágtalamil elirek- virálta a nyolcvan év óta fennálló és politikával nem foglalkozó rimaszombati kereske- - delmi testület helyiségét és azt lepecsételte. Ennek ellenére azonban az akkoriban megalakult cseh közművelődési egyesület birtokába vette a helyiséget és a bútorokat és a lepecsételt helyiséget zavartalanul hasz- ' náíta. A jogtalan határozat eliten a kereskedelmi testület elnöksége fellebbezést jelentett be, amely azonban megfeneklett a bürokrá- ria útvesztőiben. Ez év május 4-é'n a kereskedelmi testületek országos szövetsége közgyűlést tartott Pöstyénbeu, amelyen a. rimaszombati testűiét elnöke: D iekinao Dezső interpellációt intézett a szövetség elnökéhez a jogtalanul lefoglalt helyiség ügyében. Az interpellációra a teljhatalmú miniszter képviseletében megjelent Lista dr. miniszteri titkár válaszolt, aki megígérte, hogy a lefoglalt helyiségeket vissza fogják adni eredeti rendeltetésüknek. Ezután egy ideig nem történt semmi, majd u.ja>bb sürge-^ tésre Slávik nagyzsupán junius 23-án utasította Hanesz járási főnököt, hogy 14 napon belül adja át a lefoglalt helyiségeket a kereskedelmi testület elnökségének és jelentse vissza, hogy az átadás megtörtént-e* Hanesz járási főnök e végzést csak julius 15-én kézbesítette ki a kereskedelmi testület elnökének, de elfelejtette az átadás részleteit közölni, holott az a zsupáni végzésben benne volt. Amidőn julius 17-én a testület elnöke megsürgette az átadást. Hanesz járási főnök flegmatikusán legyintett kezével cs igy szólt: „Ráér .nekem más dolgom is Van." így bájt- iák végre a zsupáni rend eleteket a mindenható járási főnökök. A testület helyiségeinek átadása még nem történt meg, de remélhetően a legközelebbi napokban megtörténik. —* (Véreszgénység és sápkor.) mindig gyomor és bélbántajmak kísérője. 2—3 evőkanál Sartiea fél órával az étkezés előtt az emésztési szervek működését nagyon előmozdítja. Owen Young a szövetségesek cselekvési szabadsága mellett s nagyon valószínű, hogy ez eljárás következtében Németország ismét kénytelen lenne óriási terheket és önállóságának nagyfokú korlátozását magára vállalni. Berlin, julius 19. (Wolff) A német nemzeti párt parlamenti frakciója többségének véleménye szerint súlyos hiba, hogy a konferenciára a német kormányt még meg sem hívták