Prágai Magyar Hirlap, 1924. július (3. évfolyam, 146-172 / 594-620. szám)

1924-07-02 / 147. (595.) szám

Szerda, julius 2. .TRiaaJMmxTfals Fölborai a londoni orosz-angol konferencia London, julius 1. A londoni konferencia kriti­kus helyzetbe jut ott, mivel az orosz értékpapírok tulajdonosai elutasították a szovjetdelegáció javas­latait. Azzal számolnak, hogy a konferencia ered­mény nélkül végződik. Nincsics részt vesz a londoni konferencián Belgrád, julius 1. Nincsics dr. külügyminiszter a kísantant konierenciája után Prágából Parisba elázik, hogy bemutatkozzék fierrlot miniszter­elnöknek. Parisból Londonba megy és résztvesz a szöveitségközi konferencián, — (A munkácsi zsidó árvagyámolitó egyesület gyermeknyaraltatási akciója.) Munkácsi tudósítóink jelenti: A ruszinszkói zsidó árvagyámolitó egyesület munkácsi ke­rületi csoportja az iskolai év befejezése után megkezdette a gyermeknyaraltatási akciót, julius 2-án harmincöt, augusztus 1-én szintén harmincöt zsidó árva megy nyaralni Bor- kutra. — (Rövid kassai hírek.) Kassai tudósí­tónk jelenti: A kassai ipariskola műhelyében súlyos szerencsétlenség történt ma délelőtt. Egy esztergapad szerelése közben Bacsó Pál munkás a géprészek közzé került, amely lá­bát összetörte. A mentők a kórházba szállí­tották. — A kassai erkölcsnemesitö társaság­nak a Gajda fürdőiben rendezett jótékonycé- lu népünnepélye nagy sikerrel zajlott le va­sárnap délután. A szép anyagi eredmény leíse- tővé fogja tenni, (hogy a társaság nagyobb arányokban folytathassa a szegény gyerme­kek felruházását. — Nagy erővel folytak az előkészületek a kassai kerület vasúd bizalmi testületének választására. A vasárnap meg­tartott választási eredmény beigazolta, a koalíciós pártok aggodalmát, amennyiben a bizalmi testület elnökévé Meskó György kassai vasutast, a néppárti Svaz tagját vá­lasztották meg. A cseh Jednota az egész vo­nalon vereséget szenvedett. A legtökéletesebb fertőtlenítőszer. Hölgyek­nek napi intim toalettjüknél nélkülözhetetlen. Minden drogériában, gyógyszertárban kapható | Kassa. K©SIcV | |l#i, ©lesén cs ele-1 1 üi§§i raházKodnl 1 ® ° 1 % csak % 1 i | Mavas és Dudovics I férfi-, fiú- és gyermekniha % 1 áruházában lehet. g G fi I mim ntártéhosztaiu. § g imaiosüí-o. 1 naiom-81. 2. % — (Herriot kormánya — a bohém kor­mány.) Az uj francia kormányt a fiatalság jó­kedve, fesztelensége, sőt talán könnyelmű­sége is jellemzi. Az uj francia miniszterek és politikusok sutba dobták az etikettet, tegezik egymást és a köztársaság elnöke állandóan kedves mosollyal szerepel itt-ott s most sem hagyott föl a Délfranciaországban született vicceinkéi, amelyek fölött az egész Elysée •kacag. A Quai d‘Orsayn a régi diplomáciá­nak feszessége eltűnt és az újságírók cso­dálkozva látják, hogy mily közvetlen, egy­szerű és baráti a külpolitikai érintkezés. Az uj francia politikusok között sok a proíesz- szor, akikkel együtt a Quartier Latin bohém hangulata került bele a pöliíikáb a. -Amikor az uj kormány megalakult, aznap este Herriot összegyűjtötte politikai barátait — egy fiatal barátjának kivételével, akinek minden politi­kánál fontosabb randevúra kellett sietnie — és elvezette őket a Bastille híres sörcsarao- kába, ahol kitűnő strasszburgi savanyuká- posztát, kolbászt és sört lehet kapni. „Pincér! Egy rund sört!“ —- mondotta az uj francia miniszterelnök s a vendégei oly kedélyesen fogyasztották a francia sört, mintha semmi közük sem lenne a politikához, kormányhoz és bársonyszékekhez. — (Csonttörés után) sokszor fenyeget bénulás. Ennek elhárítására az orvosok leg­szívesebben pösfyéni fürdökurát ajánlanak, mely a lehető leggyorsabban meghozza a tel­jes gyógyulást. Kérjen irodalmat a pöstyénl fürdőigazgatóságtól. Prágai képviselet: Fr. Kunerle, Staromestské nám., ahol a hrázjklí­rára szállított iszap lerakata van. — (Európában tizennyolc Húíiíóval több a nő, mint a férfi.) Berlinből jelentik: Statisztikai ada­tok alapján megáOílaipitottók, hogy a háború befe­jezése óta Európában tizennyolc •millióval több nő van, minit férfi. A legnagyobb fölösleg Oroszor­szágban van (4 miliő). Németországiban két és félmillióval, Franciaországban pedig két millióval több a nő. — (A kassai szülők és abesratások.) Kas­sai tudósítónk jelenti: A hétfői beiratásoknál folytatódtak a szabálytaLanságok. A cseh­szlovák iskolaigazgatók némely esetekben minden rábeszélő tehetségüket elővették, hogy a szülőket rábírják arra, hogy gyerme­keiket, noha e.gy kukkot sem tudnak szlová­kul a szlovák iskolába Írassák. Az egyik is­kolában megtörtént, hogy a jelen kező szülők nek azt mondotta: „Ne írassák a gyermekü­ket magyar iskolába, mert ott semmi kilátá­suk sincs arra, hogy a gyermek a magyar is­kola elvégzése után bárhol is elhelyezked- hessék“. A kér. szocialista párt minden egyes sérelmes esetben az érdekelt szülők segítségére sietett, s mindazon esetekben, ahol a párt képviselője közbelépett, sikerűit a gyermeket anyanyelvének megfelelő isko­lába beíratni. — (Szakács ajánlkozik Doumergue-nek.) Pá­risiből jelenük nekünk: Doumergue Gaston tegnap átköltözött az Elyséebe, ahol a francia köztársa­ság elnökei székelnek. Az uj elnök agglegény és nagy fejtörést okoz neki bizonyára, hogy uj ott­honát polgáriasán és egyúttal a republikánus fen­ségnek megfelelően hogyan rendezze be. Az elnök Aiduesmorts falából származik és szülőfalujában még mindig nagy szeretettel és most •különös büszkeséggel gondolnak reá. A falu polgármeste­re, aki egyúttal vendéglős is, levelet irt Dou- mergue-nek és ezt a kérdést intézte hozzá: „El­nök ur! Van-e az Elyséeben jó szakács? Ha nincs, úgy itt mindenki rendelkezésére áll. Aki rossz szakácsot tart magának, annak hamarosan elrom­lik a gyomra és akinek rossz a gyomra, annak minden jószándéka eh önére is rosszul megy a dolga. Ezért annak az embernek, aki az össz ét­ivágyának kielégítésével van megbízva, hivatásá­nak magaslatán kell állnia. Arra kérem tehát El­nök urat, hogy írassa meg valamelyik titkárával nekem, miképpen áll a konyhaművészet az Ely- séeben. En nagy megtiszteltetésnek venném, ha én őrködhetnék az ön tűzhelye és kamarája fö­lött. Nem kell attól tartania, hogy ha engem al­kalmaz szakácsának, úgy szülőfaluimmal szemben mint polgármester hivatali kötelességeimet nem fogom tudni teljesíteni. Remélem, hogy Páriából is intézni tudom szükebb hazámnak ügyeit.*1 — A táviró még nem számolt be arról, hogy Dou­mergue mit válaszolt a vendéglős-polgármester­nek, akinek kosztját b:zonyára jobban ismeri, mint az elyséei palota konyhaiönök ének remekeit. xx Fővárosi nívójú uriszabóság MAR- KOVÍCS és SAKULIN, KoSke, Fő-utca 48. Telefon 697. sz. xx Angol import férfi szövetek ENGL&N- DER és MARKOVICS cégnél Kosice, Fő­utca 48. Telefon 697. SfMSMierceslröÉSZEI * (Furcsa emberek.) Olvasóközönségünk jól ismeri tárcarovatunkból is R á c z Pált, lapunk ru­szinszkói szerkesztőjét, kinek másfél évtizedes irodalmi munkássága sod^ hívet szerzett számára. Rácz Pál most rendezte sajtó alá elbeszéléseinek egy részét, melyet Furcsa emberek összefoglaló ckn alatt ad tói. A százoldalas könyv a hetekben fog megjelenni és több mint 'tizennégy elbeszélést fog tartalmazni, melyek mindegyike egyéni meg­látásának valóságos kis remekműve. A szép kiál­lítású kötet művészi cimfepját Tichy Kálmán, a külföldön is nagy hírnévre szent tett 'rajzoló mű­vészünk és lapszerkesztő kollegánk alkotta. A kö­tet különben az iró arcképével ellátottan jelenik meg és hogy minél szélesebb körben legyen el- terjeszthető, ára igen olcsó: 6 korona 50 fillér. Legcélszerűbb a könyvet postautalványon, a pénz előleges megküldésével megrendelni. Az iró bará­tai és tisztelői részére finomabb papírom különle­ges Ráadásról is gondoskodott, melyet az igény­lők 10 koronáért rendelhetnek meg. Ebből azon­ban csakis a megrendelés arányában készül. A magunk részéről a könyvet melegen ajánljuk ol­vasóink figyelmébe, mely bizonyára igen érdekes és éaltékes irodalmi olvasmány lesz. Megrendelés az író címére (UZhorod-Ungvár, Teleky-u. 5. sz.) küldendő. A pénz előleges beküldése esetén a kiadó pontómentesen szállítja. * (A Jőkai-ceníennárlum.) Komáromi tudósi­tónk jelenti: A Jókai-Egyesület centennáTium­bizottsága Erdélyi Pál dr. egyetemi tanár elnök­lete alatt szombaton ülést tartott, melyen részt- vett SzSklay Ferenc dr. külturreferens is. Az ülés a centennárkon rendezésének az országos kere­tekbe való bekapcsolásának kérdését oldotta meg az országos intéző bizottság megalakításával. En­nek a bizottságnak tagjai sorába megválasztotta Szlovenszíkó és Ruszinszíkó összes magyar irodal­mi és kulturális egyesületeinek vezetőit, közéleté­nek mértékadó tényezőit. Ez a bizottság augusz­tus 15—17. napjain a centennárium teljes országos programját megállapítja Tátraszéplakon tartandó ülésén. A komáromi bizottság felkérte Sziklay dr. kulturreferenst az országos bizottság névsora ösz- szeállitására, mely ez év augusztus havában fel­hívást intéz Szlovenszíkó és Ruszünszkó lakossá­gához a Jókai-centenmárüra méltó megünneplése tárgyában. A komáromi helyi bizottság elhatároz­ta, hogy a centermarium-mozgaiomíba a világ­sajtót &s belevonja, hogy a külföld is tudomást sze­rezzen Szlovenszíkó és az egész magyarság e nagy ünnepéről, az a külföld, mely Jókait müvei­ből ismeri és a magyar nemzetet nagy íróiért is becsüli. * (Jókai és Komárom.) Komáromi tudósítónk jelenti: A Jókai-centennárium bizottsága legutóbbi ülésén megbízást adott Atopy Gyula dr. Írónak, a Jókai-Egyesület igazgatójának, egy munka meg­írására, mely Jókai és Komárom viszonyát, a szü­lőfölddel való kapcsolatát t ángy alja. A munka ér­dekes rajza lesz annaík a Komáromnak, melynek klasszikus földje oly sok nagy írót termelt a ma­gyar irodalomnak. Alapy dr., Komárom múltjának régi munkása, vállalta a megbízást s a munka an­nak idején francia nyelvre fordítva is megjelenik, hogy a külföld előtt is ismertesse Jókainak Ko­máromból elindult és magas ívbe lendült, a világ­irodalomban is páriát ritkító költői, publicisztikai és politikai pályafutását. (*) Darvas Lili — a Magyar Színházhoz szer­ződött. Budapestről jelentik: Darvas Lili, akiről az a hir terjedt el, hogy ősztől aláírta szerződé­sét a Vígszínházhoz és Molnár Ferenc Üvegcipő című darabjának fogja a főszerepét játszani, teg­nap a Színész-szövetség előtt aláírta a szeződést — a Magyar Színházhoz. (*) Ypsüanii herceg címein bécsi szövegre Buttykay Ákos operettet int a Tlheater an deT Wien számára. (*) Shaw Jeanne d’Arc chnü darabja a buda­pesti Magyar Színházban. Az Unió igazgatósága megszerezte előadásra Bernhard Shaw-nak Lon­donban néhány hónappal ezelőtt bemutatott Jeanne d’Arc cimü müvét. A budapesti bemutatót két körülmény teszi érdekessé. Először az, hogy a Magyar Színház a most befejeződő szezonban mutatta be Schiller Orleansi szűz cimü drámáját, amelynek témája szintén a legendás francia leány életéből vau merítve. Másik érdekessége a be­mutatónak az, hogy a londoni bemutató után a kontinensen a Magyar Színház mutatja be elsőnek. A Jeanne d’Arc címszerepét Bajor Gizi fogja ját­szani. (*) A budapesti Kamara-Színház első darabjai. Budapestről jelentik: Hosszas tanácskozások előz­ték meg a jövő színházi évadban megnyíló Ka­mara-Színház első darabjainak végleges megálla­pítását. A Nemzeti Színház igazgatósága most nyilvánosságra hozta a kamara kezdő bárom da­rabjának címét. Ezek: Hiimfy dalai; Két szék kö­zött a pad alatt; Camdida. (*) Arciibasev Szaninja a Magyar Színházban. Budapestről jelentik: A Magyar Színház megsze­rezte az Arciibasev Számújából készült, ugyan­olyan nevű drámát, melynek szerzői Benno Vigno és Mauricc Htirsdlumanu. (*) A Tokaji bor legelső előadása — mint Budapestről jelentik — októberben Berlinben, majd tizennégy nappal később Bécsiben lesz, csak azután jön Budapestre, ahol Lakatos László fordí­tásában első szereposztásban kerül bemutatásra. Haris Miiülcr, a darab szerzője, kinek neve a Tüzek cimü darabja óta közismert, jelenleg Buda­pesten tartózkodik. (*) Tamás Anna Budapesten. Budapestről je­lentik: A Kékszakáll nyolcadik feleségében igen szép sikert aratott Tamás Anna, a kassai színház Volt drámai primadonnája. Játéka rendkívül disz- tignvált és igazi kultúrát mutat. (*) Egy szlovenszkói születésű építész az Unió színpadi tervezője. Budapestről írják a P. M. H.-nak: Faiudi Jenő dr. színpadi tervező­nek szerződtette Baja Benedek, Szlovenszkóból származó, jónevü építészt, kinek tizenkét színes Ady-íllusztrációja most jelent meg az Athenaeum- nál. Baja Benedek állásának elfoglalása előtt Pá- risba, Londonba és Moszkvába megy tanulmány­útra. ÍPII1SI Atlétáink részvétele a párisi olimpiádon. Egész Szfiovenszkó atlétáköreit nagy izgalomban tartja és roppant nagy érdeklődéssel kísérik a közeli napokban kezdődő párisi atlétikai olimpiá- dot, amelyen cseh-szlovák színekben két magyar származású és nagyon jó sportmulttal biró szlo­venszkói atlétánk is indulni fog. Az egyik Kocán Béla többszörös gerelyvető bajnok, aki ezidősze- rint is 54.77 cm dobásával az országos rekorde­rünk. Nevezett az érsekujvári Sport Club kebelé­ben nevelkedett, fejlődött, majd pedig ugyanott is tett szert országos himévre. Mint többszörös or­szágos bajnok a legutolsó stockholmi olirrrp:ai ver­senyeken harmadik helyezettként tért haza. A má­sodik magyar induló a pozsonyi sportkörökben kedvelt Kutsera Lajos magasugróbajnok, akinek 180 am-es biztos ugrásához a kiküldött atlétikai bizottság sok reményt fűz. A magasugróbajnok a pozsonyi PTE neveltje és már eddig is számtalan dicsőséget és hírnevet szerzett anyaegyesülete színeinek. Az országos olimpiai atlétikai selejtező ver­senyeken résztvesz még a fentieken kívül Görög István dr. eperjesi diszkoszvető atlétánk, vala­mint Pogány Géza sulydobó rekorder és többszö­rös bajnok. Azonban az ezidőszerinti kondíciójuk gyenge, kedvezőtlen, ennélfogva ez utóbbiak le­mondottak a kiküldetésükről. —a —a. Virágvölgyi $K (Pozsony) — Somorjai ST '310, A somorjai rosszul diszponált csapattal szem­ben a pozsonyiak könnyű győzelmet arattak. Ruttkai Ruda Hviezda — RPOS 1:0 (1:0). 'A Rimaszombatban lezajlott mérkőzésen a főisko­lai hallgatókkal megerősített RPOS véletlen, meg nem érdemelt vereséget szenvedett. A RPOS- nál bevált a hali sor; jól működött, de gólképte­lensége miatt eredménytelen volt a csatársor. A gól védelmi hibából esett. Ruttka nem elégített ki. Biró: Mándy, kifogástalan. Érsekújvár! SK RepuWika — Nyitrai katonai válogatott 2:2 (1:2). Az érsekujvári csapat vára­kozáson felüli volt. A játék végéig kifogástalanul tartotta magát. Gyakran jut támadáshoz. A köz­vetlen védelem mindkét csapatnál jó volt. A csa­társor sok gólhelyzetet rontott, mert a kapu előtt állandóan tulkombinált. A csapat légiói* embere Kucsera (Érsekújvár) volt. Bíró Frank (Érsekúj­vár) kifogástalan. H6Z64ZDMÍ6 A gabonavámot a kiskeres­kedők fogják megfizetni? Prága, julius 1. A mezőgazdasági vámok kérdését a Novy Obchod értesülése szerint olyképpen fogják meg­toldani, hogy a vámok behozatala esetében a fo­gyasztási szövetkezetek vámmentesen fogják a Iküliöldi lisztet megkapni. Vámot csak a kiskeres­kedésekben eladott liszt után fog kellenf fizetni. Nem tudjuk elhinni, hogy a kormány erre az igazságtalan lépésre szánná el magát, mikor köz­tudomású, hogy Szlovenszkó területén a régi fo­gyasztási szövetkezetek tönkrementek és csak a Iszocialista konzumok üzletmenete virágzik. Ha a Ivámkérdést igy fogják megoldani, akkor a meg­oldással csupán a kiskereskedőket sújtják, mig a ^szociáldemokrata fogyasztási szövetkezeteket óriási összegekkel megajándékozzák. — Bérharc a cukoriparéiul. A cukorgyá- iOsok és a cukorgyári alkalmazottak képvi­selői tegnap értekezletet tartottak, azonban nem tudtak megegyezni. A munkaadók elte­kintettek a 10 százalékos bérleszállitástól, vi­szont a munkások ragaszkodnak a követelé­seik teljesítéséhez.* Lehet, hogy a követelé­sek nemteljesitése esetén sztrájkba lépnek. — A Bankhivatal és az elvtársak. A Prá- vo Lidu megelégedéssel állapítja meg, hogy a cseh-szlovák bankhivatal igazán szép mun­kát végzett a cseh korona árfolyamának föl­emelésével s azzal, hogy a magas kurzust felszínen tudja tartani. Ebben a munkájában igen nagy segítségére volt az a tény, hogy a bankhivatal, mely a pénzügyminisztérium mellett működik, a valóságban minden fele­lősség nélkül dolgozik. Ténykedését titokban tartják s csak a benfentes nemzeti demokra­táknak van tudomásuk arról, hogy ml törté­nik a kulisszák mögött. A lap követeli, hogy a részarányos képviselet elve alapján az ösz- szes koalíciós pártok, igy elsősorban a szo­cialista pártok kellő részt kapjanak a veze­tésben. © !Mp-t sir, il 2 íjain? SZÍNHÁZ ÉSJEWE í Kolksldn Urlnci i férfifehérnemű- és divat-szalón \ ZJáxIia m ar m £ tt. mxrfamm (Az udvarban.) Mérték ufán készií féríitehérnemut ’ er Óriási választék a leglzlésesebb divatcikkekben, legfinomabb női- és férfiharisnyákban, nyakkendőkben, >: zsebkendőkben stb. Szolid fírak: Előzékeny kiszolgálás! p££>t£>5socacscfrci;

Next

/
Thumbnails
Contents