Prágai Magyar Hirlap, 1924. június (3. évfolyam, 123-145 / 571-593. szám)

1924-06-28 / 144. (592.) szám

Szombat június 28. — (Cseh-Szlovákia megszüntette a román kereskedők vizum*keclvezmcnyét.) Kolozs­várról jelentik: A kolozsvári cseh-szlovák konzulátus értesítette a kereskedelmi és ipar­kamarákat és a máramarosszigeti kamarai kirendeltséget, hogy a cseh-szlovák külügy­miniszter a Cseh-Szlovákiába utazó román kereskedők eddigi vizum-kedvezményét meg­szüntette. Erre a rendelkezésre az adott okot, hogy mig Cseh-Szlovákia minden ked­vezménnyel igyekezett elősegíteni a román kereskedők ideutazását, addig a román kül­ügyminisztérium elzárkózott minden kedvez­ménytől a cseh-szlovákiai kereskedőkkel szemben. — (Maróczy a newyorki sakkverseny­ről.) Maróczy Géza magyar sakkmester most érkezett Budapestre a newyorki versenyről. Maróczy újságírók előtt a versenyről a kö­vetkező érdekes nyilatkozatot tette: A new­yorki versenyen gyalázatos pecihem volt, bár némi szándékos irritálást is tapasztaltam Lask-er részéről. A második partiban teljesen kész volt s 'ha a Janowski-pártit el nem ve­szik tőlem, elértem volna Aljechint 12 egy­séggel. De több más játszásiéban sem volt szerencséim. Épp most írok egy cikket, mely­ben a dohányzó mesterek ellen fordulok. Vé­leményem az, hogy mi, mint előadó művé­szek, nem dohányozhatunk akkor, mikor el­lenfelünkkel szemben ülünk. Másoknak is fel­tűnt, hogy én többször hátnahajalok a párti közben s elhajlóm magam élői a füstfelhőket; természetesen ezzel is időt vesztek és ki is jövök a konceptusból. Mit szólna az ellenfe­lem, foa én folytonosan fújnám rá a levegőt? Bizonyára tiltakoznék a zavarás ellen; hát neki azért, mert szivar van a szájában, sza­bad ezt termi, holott a füst csak súlyosbítja az esetet? Óh, sok mindent fogok mesélni, ho­gyan lehet „eredményt*4 elérni. Mindamellett mégis én voltam az egyedüli, akit az ameri­kaiak visszahívnak. — (Becsben csökken a munkanélküliség.) Becsből jelentük: A statisztikai hivatal meg­állapítása szerint ez év májusában 68.475 munkánélküli volt Becsben. 1922 óta ez a legalacsonyabb szám. Ápriüshez viszonyítva a munkanélküliség tizenhét százalékkal csök­kent. — (Erkölcstelen merénylet egy flzenöt- éves fiú ellen.) Trencséni tudósítónk jelenti: Zemko Mihály állomási alkalmazott panaszt tett, hogy Cs. G. nevű tizenötéves fogadott fia ellen a Vág partján egy ismeretlen fiatal férfi erkölcstelen merényletet követett el. A rendőrség a merénylőt Houzvieka Ferenc prágai illetőségű banktisztviselő személyében kinyomozta és letartóztatta. Érdekes, hogy a merénylet színhely ének közelében az el­múlt évben egy állítólag kéjgáz tikossá g áldo­zatául esett tizen ötéves fiú holttestét találták meg. — (Simán Endre dr. hagyatékának elár­verezése.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Tegnap árverezték el a szentlő­rinci barakktelepen a tragikus véget ért Si­mán Endre dr. ingóságait édesapja jelenlété­ben. Az árverés szokatlanul nagyszámú kö­zönséget vonzott a barakktelepre, amely minden egyes darabot meglehetős nagy áron vásárolt meg. így a véres ágyneműket egy- csomóba csomagolva négyszázharmincezer koronáért vették meg. A meggyilkolt Simán dr. édesapja most beszéli, hogy a gyilkosság éjjelén 11 órakor álmában megjelent előtte a felesége és reákiáltott a következő sza­vakkal: — „Vissza az egész!“ — A boldog­talan öreg urat a látomás következtében egész éjjel a hideg rázta, másnap reggel fel­ébredve értésére adták a borzasztó gyilkos­ságot. — (Kelemen Ernő, a megszökött bank- tisztviselő Siracuzában öngyilkossági kísér­letet követett el.) Budapesti szerkesztősé­günk jelenti telefonon: Megírtuk annak ide­jén, hogy Kelemen Ernő budapesti tőzsde­bizományos Antal Erzsi budapesti színész­nővel együtt milliárdos differenciák hátra­hagyásával Siracuzába szökött. A budapesti rendőrség nyomára jutott Kelemen tartózko­dási helyének és táviratilag intézkedett a si- racuzaí hatóságoknál letartóztatása végett, egyben pedig megindította a kiadatási eljá­rást. Antal Erzsi most egy, a hozzátartozói­hoz hazairt levélben tudatja, hogy Kelemen Ernő a siracuzai hatóságok fogházában ön­gyilkossági kísérletet követett el, de tettét még idejekorán megakadályozták. Antal Er­zsi szerint Kelemen Ernő azért ment Siracu­zába, hogy egy ottlévő százezer lírányi kö­vetelését behajtsa és ezt az összeget buda­pesti differenciáinak kiegyenlítésére használ­ja föl. Kelemen Ernő családja tízezer arany­koronát helyezett letétbe, mely összeggel a hitelezőket akarja kielégíteni. Egyidejűén kérte a rendőrséget az elfogatási parancs visszavonására, ami azonban ezideig még nem történt meg. — (Az öngyilkosságok Ijesztő növekedése Budapesten.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A rendőri statisztika szerint Budapes­ten ez év májusában huszonöt százalékkal na­gyobb volt az öngyilkossági esetek száma, mint tavaly. Evenkint eddig Magyarországon átlag küencszáz öngyilkossági kísérlet történt. Ebben az évben az eddigi öngyilkossági kísérletek szá­ma jóval túlhaladja máir eddig is az ezret. Az ijesztő számban megnövokedett öngyilkosságok okai részben a hibás tőzsd-espekulációkban, az ál­talános társadalmi nyomorban, a nagyfokú állás- redukcióiban, a magánvállalatok tömeges össze­omlásaiban, valamint a lakásínségben találhatók meg, míg a régi, közkedveltségnek örvendő bol­dogtalan szerelem csak elenyészően kevés eset­ben szerepel mint öngyilkossági motívum. Sllilflál mm ziNe Szabó Dezső színdarabot ír Budapest, junius 25. Az Unió táján naponta friss események vannak. Faludi Jenő, az uj vezérigazgató reggeltől-estig tárgyal, szerzőkkel, muzsiku­sokkal, színészekkel, ügynökökkel, díszlet­tervezőkkel, szabókkal, újságírókkal, egész csapat színházi csodabogárral. A nagy zűr­zavarban, egész napos hajszában Faludi Je­nőnek volt ráérő ideje, hogy a következő évad művészi programjáról nyilatkozzon. Minden kérdésre válaszol, nem tér ki semmi kíváncsiság elől. Csak egyet hangsúlyozott: — Részletes programot nem adhatok még, elvem, hogy amit ígérek a nyilvános­ságnak, pontosan meg is tartsam. Másképp nem is lehet, a jó színház első feltétele ren­des budget és rendes művészi budget. — Legfőbb célom, hogy az Unió két drámai színházát, a Magyar Színházat és a Belvárosi Színházat, minél több és minél jobb magyar színdarabokkal lássam el. A magyar szinmíiirodalom európai szempont­ból is kiváló értéket képvisel, meggyőződé­sem, hogy az elismert, világsikert aratott szerzőinken kívül igen sok tehetséges, fiatal írónk van, akitől sokat várhatunk. Ebben az irányban kezdtem meg a munkámat. — Több fiatal Írónkkal tárgyaltam. Fo­dor Lászlóval, Navarrai Margit szerzőjével már meg is állapodtam, hogy következő há­rom színdarabját az Uniónak engedi át. Le­szerződtem Török Rezsővel, akinek két ki­tűnő kabarédarabját olvastam. Török elő­ször húzódozott, őszintén bevallotta, hogy megélhetése nem engedi hosszabb lélegzetű munkák megkezdéséhez. Elbeszélgettem ve­le, biztattam, felajánlottam neki, hogy a nyári hónapokra ellátom anyagiakkal. Török Rezső örömmel elfogadta az Unió előlegét, már el is utazott a Vértes-hegység kies er­dei közé, ahonnan két darabbal várjuk visz- sza szeptemberre. — Olvastam Nadányi Zoltán költemé­nyeit, szívhez szóló, magyaros hangjuk jót igér a színháznak is. A fiatal költőt is meg­nyertem színházaink számára. Szabó Vincé­vel is érintkezést kerestem, ő is kedvet ka­pott a színházhoz. Nyáry Andornak, a P. M. H. tárcaírójának, a jónevü szlovenszkói szár­mazású Írónak „örzse“ cimü színdarabját is­merem, hiszem, hogy legközelebb müveivel szerzőink közé sorakozhat. — Van egy kiváló regényírónk, akiben megvan a hajlandóság, hogy a színház felé induljon. Nem találja ki a nevét: Szabó De­zsőről van szó. Barátságosan, komolyan tár­gyaltuk meg színházi lehetőségeit. Az az ér­zésem, hogy Szabó Dezsőből, akinek gazdag, emberi mondanivalói vannak, büszkesége le­het a színpadi irodalomnak is. Biztosra ve­szem, hogy hamarosan kész darabbal látjuk viszont. — Előkészületeimről, programomról egy­előre nem mondhatok többet: magyar szín­házi irodalmat, vérbeli, magyar játékstílust szeretnék színházaimban életre hivni. Művé­szi szempontokon kívül gazdaságilag is ha­zai műveltségűnk, irodalmunk, színészeink, rendezőink színpadi képzőművészetünk uj eredményeitől várom az igazi jövőt. (*) Lengyel Menyhért ui vígjaiéira. Buda­pestről jelentik: Az Antónia egészen rendkívüli sikere úgy látszik ismét szóhoz juttatja a buda­pesti színpadokon is Lengyel Menyhért színmü­veit, melyeknek nagy részét külföldön, Európa ■minden nevezetesebb városában és Amerikában Í3 nagy sikerrel mutattak be. Mindezeken a dara­bokon felül Lengyel Menyhért most egy uj víg­játékon dolgozik, melynek elme a Waterlooi csata. A harcias cím mögött egy teljesen modem víg­játék húzódik meg, telve derűs történésekkel. Az uj vígjáték a jövő szezónban a Vígszínház szín­padán kerül előadásra. (*) Tersánszky .1. Jenő meseoperettet Irt. j Budapestről jelentik: Emlékezetes irodalmi siker- j rel mutatta be a Magyar Színház Tersánszky .1. Jenő, a kitűnő Író, Szidike cimü vígjáték át. Mint értesülünk, Tersánszky Örökéletü virágok címmel meseoperettszöveget fejezett be, amely­nek cselekményét a bányászéi étből vette. (*) Rátkai Márton felbontotta szerződését a Fővárosi Operett-Színháznál. Budapestről jelen­tik: Rátkai Márton felbontotta szerződését, mely őt a Fővárosi Operett-Színházhoz kötötte és igy a művész október bő közepétől kezdve ismét az Un:ó kötelékébe tartozik. iDUilT mr* IWSf W ilmTr—-~~nniiriiimiiiiir iiini'riMirm'TTWiniii mi A cseh-szlovák magyar válogatott futball­csapat előreláthatólag folyó évi szeptember hó 14.-én Bécsben a bécsi válogatott ellen szerepel. E mérkőzés előjátéka lesz az aznap ugyanott le­játszásra kerülő osztrák-magyar válogatott mér­kőzésnek. A Wiener Sport Club kiváló futballcsapata 'július 6.-án Pozsonyban vendégszerepel. Ellenfele *az SK Bratiis'lava lesz. A ruszinszkói kerületi futballbajnokság tava­szi fordulójának eredménye. Ruszinszkói szer­kesztőségünk jelenti: 1. Az Ungvári TK öt mér­kőzésből nyert négyet, eldöntetlen volt egy, pontszáma kilenc. 2. Az Ungvári AC öt mérkő­zésből nyert négyet, veszített egyet, pontszáma nyolc. 3. Az ungvári MTE öt mérkőzésből nyert kettőt, eldöntetlen volt kettő, pontszáma hat. 4. A munkácsi SE öt mérkőzésiből nyert kettőt, eldöntetlen volt egy, pontszáma öt 5. A Hagy­sz öli ősi SE öt mérkőzésből nyert egyet, pontszá­ma kettő. 6. A nagyszöfösi TK öt mérkőzésből egyet sem nyert pontszáma semmi. Ezzel a ta­vaszi bajnoki forduló lezárult. Az UMTE-nak az MSE-vel lefolytatott mérkőzését az UMTE meg- íe.lobbezte. A panaszos egyesületnek a bajnoki mérkőzést vezető bíró ellen van kifogása. Komotmal AC — Gálszécsi SC 9:0 (4t0). A2 újraéledt homormai club szép játékával' megérde­melt győzelmet aratott. Kár, hogy a közönség nem támogatja eléggé a mérkőzéseket. A wimbledoni tennlszbajnokság tegnapi ered­ménye. Londonból jelentik: A wimbledoni ten­nisztejnokság tegnapi fordulói közül Román Brookes (Ausztrália) és Francis Baker (Amerika) mérkőzése emelkedik ki. Brookes negyvenhét éves és 1907 óta nem akadt legyőzőre. Annak el­lenére, hogy ellenfele mindössze tizenhét eszten­dős, csak nagyon megerőltető játék után tudott győzni három esetben. A budapesti uszóbajnokságok. Molnár Ella a szombaton kezdődő magyar uszóbajmoürversenyen világrekordot akar javítani. Sipos rekordformá- ban van. Simon Vilma a százméteres mellúszás világ­rekordját Berlinben egy perc huszonhét másod­percre javította. ' giOTBdofatfffMift a mi í«*£j>Msrsí& Sn€sm&<asS.<h%iaí1 £VYYYYYTYYYYYVVVYVYVYTYVYVYYYVYYYYYVYVYYYVYTYYY*­l Ne kockáztassa < > i > ◄ ► ruháinak szépségét és szánét 3 ?> < E otthoni mosás és tisztítás * ► 3 l által 3 t 3 ► azokat vegyileg szakszerűen, leg­E szebben és legjutányosabban végzi 3 l HALIENBERGÉR 1 £ kelme- és szőrmefestő, vegytisztító és 3 ► gozmosó gyára. ^ KOSICE t 3 t Férfiöltönyök, függönyök, szőrmék, szövetek, sely- t mek tisztítása, illetve fes­£ tése. Gallér, kézelő gőz­E mosás és fényvasalás. Külön postaosztály. 5 ► 1 *’ AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAáAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAZ • DJ ! Catt CoadncHtal \ Prága I, ere Graben 17 \ Telefon SÍ és3$79a + b B 8 n Az előkelő magyar társaság találkozóhelye S Reggeli k&vé esem lével 1.80 Ki. a, Kfl7éA7>ASA< A cseh-szlovákiai pénzpiac részesedése a magyar külföldi kölcsön elhelyezésében Prága, junius 27. Korányi pénzügyminiszter a Pr. Tgbl. buda­pesti tudósítója előtt kijelentette, hogy Cseh-Szlo- vákia, illetve Prága részesedése a magyar kül­földi kölcsönben körülbelül 500.000 font sterlinget tesz ki és ez a lap Is azt Írja, hogy a prágai ban­kok nagy előzékenységet tanúsítanak a kölcsön el­helyezése körül. Feltétlenül megbízható helyről kapott értesülésünk szerint a kölcsön cseh-szlovák részről való elhelyezésében egyedül a Böhml- sche Industrlalbank vesz részt. A pénzügyminisz­tériumban ma tárgyalnak erről az ügyről és hol­nap alkalmunk lesz a befejezés előtt levő tárgya­lások eredményéről részletesen tájékoztatni olva­sóinkat. * A Times szerint a magyar kölcsönt a következő országok jegyzik: Anglia, Ameri­ka, Olaszország, Svájc, Hollandia, a Skandi­náv államok, Cseh-Szlovákia és Magyaror­szág. Amerika 10 millió dollár jegyzésére ha­tározta el magát. A kölcsön folyósítása 2.5 százalékos kamat mellett történik s a tör­lesztési határidő az első részlet kibocsátásá­tól számított húsz év. — A vasárnapi gyilmölcsárusitás kérdé­se. A prágai kereskedelmi és iparkamarában a prágai kereskedők grémiumának delegált­jai, valamint a kiskereskedők grémiumának és a vásári árusok szakegyesülete kiküldöttei jelenlétében értekezlet volt a vasárnapi gyü­mölcs árusítás kérdéséről. Megegyezés nem jött létre, mert a mig a kereskedők határozot­tan ragaszkodnak a vasárnapi munkaszünet­hez, addig a 'kiskereskedők a vasárnapi gyü- möicsárusitás mellett foglalnak állást. Az ügyben a kereskedelmi és iparkamara szo­ciálpolitikai bizottsága fog elaboráíumot ki­dolgozni. — A Koburg-müveket külföldi ipari csoport fogja szanálni. Pozsonyi jelentések szerint a Ko- buTg-müvek rt. július 4.-én rendkívüli közgyűlést tart Pozsonyban, amelyen elő fogják terjeszteni a vállalat szanálására vonatkozó javaslatot E ja­vaslat az alaptőkéi elemelésre vonatkozik, amely­nek során a szanálás céljából kibocsátott részvé­nyeket egy külföldi ipari csoport fogja átvenni. A külföldi csoportban hír szerint a Mannesmann testvérek is képviselve varrnak. — A Magnezitipar rt 12 százalék osztalékot fizet. Pozsonyi jelentések szerint a Magnezitipar rt., amely decemiberben helyezte át székhelyét Pozsonyba, 1923-ra 9,750.000 korona alaptőke mellett 2,116.760 korona tiszta nyereséget ért el, amely úgy oszlik meg, hogy a szlovenszkói mü­vek tiszta nyeresége 1,611.290 korona, a buda­pesti müveké pedig 505.469 korona. A vállalat 12 százalék, azaz 24 korona osztalékot fizet. Az alaptőkének 12 millióira elhatározott fölemelésére még nem került 9or. — A nyersbőr- és borbehozatal szabaddá- tétele. A kereskedelemügyi minisztérium közlése szerint július 7.-től kezdve a vámtarifa 328. tét-ele alatt fölsorolt marha- és lóbőrök talpbőmek fel­dolgozva, továbbá a 332. tétel alatt felsorolt juh- és báránj'bőrök (cserzett, nem festett, nem kiké­szített bőrök és a keztyübőrök (335.) és végül a különböző fényezett bőrök (336.) behozatalát sza­baddá teszik. Ennek a rendelkezésnek csak annyi a jelentősége, hogy e bőrök behozatala eddig be­jelentési eljáráshoz volt kötve. — Veszteséges mérlegek. A „Papirogra- fie“ egyesült papir- és grafikai ipargyárak r.-t. most tartott közgyűlésén elhatározta, hogy az 1923. évi 2,002.658 korona veszteség eliminálása céljából 4 millió koronás alap­tőkéjét 2 millió koronára szállítja le. — A Böhrnische Glanzsfcoff Fabriken System El- berfeld 1923-ban 58.807 korona veszteséget mutat ki, amelyet az előző év 173.239 korona veszteségáthozattal együtt uj számlára fog­nak átvinni. Ez a vállalat a Zivnostenska Banka érdekköréhez tartozik. — Szállítások. A kassai kereskedelmi és ipar­kamara a következő szállítási árlejtéseket közli: A nemzetvédelmi minisztérium: könnyű katonai kocsik (142-U), á tikászok részére mindenféle vas- szerszám és eszköz (142-U), bőrkabát, bőrnad­rág és lábszárvédő szállítására (143-U); a köz- munkaügyi minisztérium pozsonyi referense: Nagysurány-ruttkal országút átépítésére (142-U), a román vasúti Igazgatóság: szövetek (6365), a zágrábi vasutigazgatóság: festék, üveg, kazáu­szögecsek, nyersvas (6347), Kopenhága: vízveze­téki vascsövek (6340) és a kragujcváci tüzérségi műszaki telep: különböző bőrök (6338) szállításá­ra hirdet árlejtést. Kérdezőslködőseiknél a zárójel­ben lévő szám adandó meg. Felvilágosítás a ke­reskedelmi és iparkamaránál kapható Kassán. — A birünni államvaswti igazgatóság egy uj vasúti átjáróhoz szükséges vasszenkezetre hirdet szállí­tási árlejtést. Körülbelül való súlyt 20 tonna. Részleteket a hivatalos lapok közölnek.

Next

/
Thumbnails
Contents