Prágai Magyar Hirlap, 1924. június (3. évfolyam, 123-145 / 571-593. szám)
1924-06-28 / 144. (592.) szám
.Szombat, frmfas —W Win H iniiumm ii »«m mii i 28. ___ *5 — Két u] műtrágyagyár Cseh-Szlo vakjában. Minit jelentettük, a Dinamit-Nobel gyár Pozsonyban elhatározta, hogy a gyár.elep egy részét cukorgyárrá alakítja át. Ezt a tervet most olyképpen változtat iák meg, hogy a robbantószergyárat stratégiái okokból Pozsonyból az ország belsejébe helyezik át, a megmaradt gyárterületen pedig műtrágya- gyárat rendeznek be. Azonkívül még egy műtrágyagyár alakul, mivel a Willsdorfer Gerb- extnckt A. G. Bodenbaidhiban, amely már három év óta szünetelteti üzemét, hír szerint egy prágai pénzcsoport vezetése alatt szintén műtrágyagyárrá alakul át. — Rossz terméskilátások Túr ócmegy ében. T nróoszeotmártoribófl jelentik: A hosszantartó tavaszi esőzések megnehezltettéií a mezei munkálatokat Érmek tuiajdoaiitfiató, hogy a tavaszi vetést soöc helyütt csak május végén végeztéik. Az árpa rendkívül ritka, kimosott és a tavaszi árpa még gyönge. — A szlovenszkől és ruszirrszkói ipartörvény. A fcereákedeimi, ipari és a szociálpolitikád bizottságiak a szlovenszkói és nrszinszkói hpaxtör- vényrőil szóló jeientését tegnap kiosztották a képviselőháziban. — Bűnvádi eljárás kidül a Deposlten- bank szanáló intézetei ellen. Bécsi szerkesztőségünk jelenti: A bécsi nagybankok, amelyek a Deposiitenbank számlálását átvették, tudvalévőén az akciótól visszavonultak azzal a megokolással, hogy helytelenül voltak informálva a dolgok valódi állásáról. A De-po- sitenbank betevői ,akik éppen a szanáló nagy bankóikra való tekintettel megnyugodtak és a Depositenhamk ügyének rendezésében bíztak. A betevők megkárosítva érzik magukat és amiatt a bécsi gazdasági rendőrségnél bűnvádi feljelentést tettek a szaná:ó öt nagybank ellen és azt kérték, hogy állapítsák meg a szanáló bankok szavatossági kötelezettségét Parlamenti körökben is az a nézet domborodik ki, hogy a kormány nem nézheti tétlenül a Deposítenbarrk ügyének fejleményeit és hogy befolyását legalább a kis betevők kielégítés© érdekében érvényesítenie kell. A nemzetgyűlés is foglalkozott az üggyel és elhatározta, bogy vizsgálóbizottságot küld ki és azonkívül a költségvetési bizottságban három héten bérül jelentést fog tétetni a bankbizottság által kidolgozott kérdésekről, amelyek a bankok szavatossági törvényére is vonatkoznak. A kormány nyilatkozata szerint a kis betevők, valamint azok a felek, amelyeknek szabad letétjeik vannak a De- positienihaníknál, rövid időn belül isimét sza-. hadon rende'íkezhe tőreik majd állományaikkal s ebből a célból a De-posi'tenbamlk pénztárait ki fogják nyitni. — (A magyar bankjegyforgatem), amint budapesti szerkesztőségünk jelenti, 50.2 milliárd pajti rk oroméval növekedett. + A budapesti Kopeczky rt. részvénytöbbségét a Böhmiscbe Unlonbank veszi át. A Brosoh- wítzer Felntuch- und Modewarenfabrik Ko-petzky und Söbne rt, mely nemrégen kiegyezett hitelezőivel, tudvalévőén a Budapesten létesített Ko- petzky részvénytársaság részvény többségét bírta. Hír szerint most a Böhimi'sdie Un ionbank a Proséhwitzer egyezségével kapcsolatosan megszerezte a budapesti vállalat részvénytöbbségét ■■urihin'irawiiinnTnr-f i miamni iirrrrTff mwymiiwr'ffTVM.mWii'Mini-f- Magyarországon be keü szolgáltatni az ekszportdevizahátralékokat. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: A devizarendelet értelmében az ekszportőrök nem tartoznak beszolgáltatni az áruikért kapott külföldi fizetőeszközöket s azzal a jövőben szabadon rendelkezhetnek. Ez lényeges változás a régi dovizarendelethez és a múltban követett gyakori áthoz képest, amikor az ekszpor- teretk a kiviteli áruért kapott valutákat és devizákat tartoztak beszolgáltatni a Devizaközpont- nak. Ez a hatályon kívüli helyezett rendelkezés még érvényben lévő kötelezettségeket tart függőben, amennyiben különösen a terménykereskedelem köréből nagyon sokan hátralékban vannak a már akszportált valuta ellenértékével, mely tartozásuk tekintetében az a módosítás történt, hogy a régi Jegy-intézet ezeket a követelésért a Nemzeti Bankra ruházta át, úgy hogy a hátralékos ekszportőrök valutatartozásaikat a Nemzeti Beuknalk tartoznak ki egyen! iteni.-f- Magyarország ezidén elkésett az aratással. Budapesti szerkesztőségünk táviratban jelenti; Magyarországon emberemlékezet óta június 29.-én kezdődik az aratás. Ezidén azonban, mint a föildmivélésügyi minisztérium közli, e'lba'lasz tódéit az aratás, mivel az abnormális időjárás és a legutóbb megismétlődött viharok késleltették a vetések érését. Az aratást az edd:g beérkezett jelentések szerint 10—14 nappal később fogják megkezdeni.-f- A magyar bankjegyforgalom Ötven százalékig máris arannyal van fedezve. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: Közölt;ük, hogy a Nemzeti Bank 2520 mil'iárdnyi á laim- j egy forgalmat vett át az Állami Jegy intézettől. A forgalomban cirkuláló haitin adíélbiffiió papirkorona mögött azonban távolról sem áll olyan gyenge fedezet, mint ahogy azt általában hiszik. A Nemzeti Bank ugyanis már megállapította, hogy a Jegybank részvénytőkéjére eddig befizetett aranykoroniáösszeg, továbbá a Devizaközponttól átvett valuta- készlet és ér okésztet, valamirt a Bank o*f Englanrf által jóváírt négymillió angol font; ez teljesein a korona külföldi javulásának kőzetét jelenti a Nemzeti Bank által forgalomban tartott bankjegyeknek. Az utóbbi pár napban is egymillió dollár értékű idegen valutát hoztak beváltásra az aj jegybank pénztárába, a Nemzett Bank aranyfedezete tehát npról-napra növekszik. + Korányi a magayr korona stabilizálásáról. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Korányi Frigyes pénzügyminiszter egy budapesti lap munkatársa előtt kinyilatkoztatott véleménye szerint a korona mai árfolyamán fog stabilizálódni. A gazdasági depresszióról az a vélekedése, hogy az a szanálás mindenütt velejáró tüneté, amely azonban csak rövid ideig fog tartani. A krízis a konjunkturális üzletek megszüntetésével meg fog szűnni és a kölcsön hatása rövidesen megjavítja a gazdasági életet. + U| textilgyár Magyarországon. Budapesti szerkesztőségünk táviratban jelenti: A „Farbereien und Druckereien Trust** svájci textilgyári cég Magyarországon gyapjuki- készitő és bőrfestőgyárat szándékozik létesíteni. A kereskedelemügyi minisztérium kilátásba helyezte a szokásos iparfejlesztési segélyt, ha a vállalat 9 milliárd magyar koronát fektet be üzemébe és háromszáz munkást foglalkoztatna. Ht||WBir.-.i.«'MLji-...»Lu<u.i..i t ii i..... ■ iiiLWiiii.uuiuiMiMuiuujMMim-j- Az Első Budapesti Gőzmalom osztaléka. Budapesti szerksztőségünk jelenti: Az Első Budapesti Gőzmalom rt. az 1923. évi osztalékot 5000 koronában állapította meg. Az erre vonatkozó 6. száma szelvényt a Pesti Magyar Kereskedelmi Bank váltja be.-f- A budapesti vaiuíapámk. Budaipesti szerkesztőségünk jelenti: A valuta pánikkal kapcsolatosam, amely már napok óta tapasztala tó és amely egyre nagyobb arányokat öit, illetélkes helyen u.gy nyilatkoztak, hogy ez teljesen a korona külföldi javulásának következménye. Ez a jelenség nemcsak a budapesti piacon nyilvánul meg, hanem a külföldi pénzpiacokon, elsősorban pedig Bécs- ber. és Prágában kezdik vásárolni nagy tételekben a magyar koronát és erre vezethető vissza a bécsi és a prágai pénzpiacokon a magyar koronának hirtelen mcgjavulása. A kit földi pénzpiacokon olyan nagy a bizalom a magyar korona iránt, hogy az szánté felülmúlja a pénzügyi körök által felállított koriatokat. Ez a javulás, amely arany Iáig elég mér sókéit, kétségtelenül kihatással tesz az ország gazdasági életére. = Nőm zárják be a bécsi tőzsdét. Bécsi szerkesztőségünk táviratban jelenti: A tőzsdetanács közlése szerint a bécsi Lapoknak a tőzsde bezárásáról megjelent híre nem fele! meg a valóságnak. = A német mezőgazdaság válsága. Berlini szerkesztőségünk jelenti: A német birodalom mezőgazdasági szövetsége memorandumot terjesztett a birodalmi kancellárhoz, melyben ismételtein feltárja a német mezőgazdaság nagy Ínségét és annak enyhítésére a következő követeléseiket támasztja: az adóik általános elhalasztását a kapástermények betakarításáért. A mezőgazdaság számára uj hitelek azonnal való készenlétbebeiy-ezé- sét és a szükséges kölcsönök prolongálását kérik. Végül a forgalmi adó mérséklését és a kíNföldi mezőgazdasági termékek kedvezményeinek megszüntetését kérik. A memorandum azzal végződik, hogy a mezőgazdaság eddigi elnyomásának folytatása katasztrofális végű lehet, amelyért a b:rodaírni kormányra hárítják a felelősséget. = A hadikőlcsönök emelkedése miatt tovább javult a berlini tőzsde. (Pragoradjo.) Az előtőzs- dén a hadikölcsönak 220-ra estek v-ssza, majd hivatalosan 238-cal állapították meg és a további forgalom folyamán ez az árfolyam 220—275 között váltakozott. Az üzéet roppant élénk volt és ez az élénkség átragadt a többi beruházási piacokra is. De az ipari értékek piacára ez az egész mozgalom nem volt kihatással. Itt a tartózkodást a Mtoum-szerződések megújításának nehézségeivel okolják meg. = Romániában meghosszabbítják a külföldi Míeieztfkkel szemben fennálló moratóriumod. Bukarestből jelentik: A kormány a szenátus elé kétszakaszos törvényjavaslatot terjesztett, mely szerint a külföldi hetelezők- kel szemben a moratóriumot, mely jimius 16- án járt te, három hónepra meghosszabbítják. A kormány a javaslat szerint felhatalmazást kap arra, hogy amennyiben a három hónap lejárta a parlamenti szünetbe esne, a minisztertanács egy újabb őt hónapos moratóriumot állapíthat meg. = A lengyel vámtarifát leszállítják. Varsóiból táviratban jelentik: A miusztertanács hozzájárult az ni vámtarifa tervezetéhez, mely az eddiginél lényegesen olcsóbb tételeket állapit meg. A vámtarifa tervezetet aláírásra terjesztik az államelnök elé. Hé, kozákok! A Prágai Magyar Hírlap eredeti regénye. Irta: Komáromi János. (29) Múltak a napok, múltak. Nagyanyám, a fő-kozákné, egy darabig elsír dogált a házban, de aztán megjött fokonkint a kedve, amit apró-korom óta nem tapasztaltam nála. A főkozák kutya-b-ünhődésében Isten ujját sejtette s beletörődött. Egyszer-kétszer megfordultam elhunyt nagyapám házában is. Brugós akkorra megnyugtatta a nagyanyámat, hogy haláláig ellakhat a házban s az ángáriát meg fogja kapni ezentúl is minden évnegyeden. Csendes volt a házuk s mindenki lábujjfoe- gyen járt. Csak öregapus szundikált a kemencepadkán. Ha meglátott olykor, magához intett és ráimemelfe a fé is zenre héját: — Még mindig odavan? Tudtam mindjárt, hogy a fő-kozák után érdeklődik. — Tömlőébe ül, öregapus. — Úgy, úgy, — és bólongott. — Krisztus is szenvedett az igazságért. Hátha előkerül majd, mondd meg neki. hogy nézzen be, mert kezet akarnák szorítani vele. Igen kedvem revaló ifjú-ember, hogy a tűz eméssze meg azt a sok nagybendőjü kutyát! Mind felvágom a hasukat, szá’lna rájuk a hideglelés, csak eccer haragudtak meg! Nagy felindultságban hagytam hátra öregapust. Akkor már a kemence falát csapkodta erőtlen tenyereivel. Múltak a napok. A kozákok nem mutatkoztak többet. Hogy be'akatoltáik a vezért, látatlanul széthulltak a négy világtáj felé, r, Sárgultak már a vetések s a gyenge szélben megállás nélkül futkostak ,a határban, amikor egy délelőtt ünneplő ruhában indult el Brugós a városba. És aznap éjszaka hazajött a fő-kozák. Késő volt, ahogy belépett a pitvarba. Köszönt egy jóestét s azontúl nem szó't. Megette a vacsorát, a függő lámpa alatt le- konyököltt az asztalra és csak nézett maga elé. Lompos volt a haja, sok meg tört ség látszott a szeme sarkaiban. Meddig maradhatott nagy egyedülvalóságában, nem tudom, mert elaludtam. Másnap reggel mindössze annyit mondott a nagyanyám- hogy virradat idején az öreg nyakába vette nagy-hetykén a karikást, lóra kapta magát s elvágtatott a néz- pesti rétség irányába. 1 Csak délután vetődött vissza. Nyugod- tabbnak látszott. Darab ideig tett-vett valamit az istálló körül, aztán visszajött és megállt a magas tornácon. És úgy maradt mozdulatlanul. Mert az utca felől éppena'kkor lépett az udvarunkba Brugós. Az öreg felé tar- . tott, köszönt: — Jónapot kívánok! A fő-kozák bökött valamit a kalapján. Brugós megállt az udvaron, az öreg a tornác tetején állt. Állt és bizalmatlanul pillogott a kasznárra. Mégis meggondolhatta magát, mert azt kérdezte: — Akar valamit a tekintetes ur? A hasznát szomorú volt: — Avégett jöttem magához, Mihály, hogy a jövő' héten neki kén látni az aratásnak. A hranyicára késő már izenni a tótoknak, de kfitonben is arra gondoltam, hogy intézzük el ezt a kérdést most is, mint más esztendőikbe. Vállalja maga az embereivel... A fő-kozák állt-állt a tonánc tetején és Tőzsde es árupiac: — Ismét lanyha a prágai tőzsde. A tegnapi fedezési vásárlásokkal kapcsolatos szi- lárdufós után a mai tőzsde ismét e'tenyhult. Ehhez az irányzathoz hozzájárult a bécsi tőzsdéről érkezett kedvezőtlen jelentések Jóformán minden piacon esteik az árfolyamok. Záróirányzat legyengült Előfordult kötések: VT/37 VI/26. évi kincstári utalvány KW. évi kincstári utalvány 98.80 98 75 Nvereménvkölc.sön .............. 85.85 85.75 i' 0/(i-OR iicrnh érési k51os5n . Ö6.25 86.— 0°/o-os Usy.tkMcsSn . . » • • 80.30 79.30 C °ir ........................................... 76.25 76 2 5 Morva orfi7;--Volr*í;. jQlt °/n 72.— 72.— ét orva orsr-kő'c.s 1017 !S ®/o • 76.20 76.25 Práera város Iáik köles. S ®/n 79 — 79.— Práca város tfltn köles. 4 *1* 69-50 65,— Briinn város 1971 köles fi 9V — .— Porsonv város. 191(lkö1es- 4°/ Prácn városi takrot. 4 °/r . 87.50 49.— 87.50 Psl vörös koresrt sorsfetrv 43.75 KatrvRr ö frtos vörös kereszt- ,--•--Ma —vnr iclzáloc- sorslenrv » Bndanesti Bazilika sorsleprv Asrrárbank ..............«... 39 0.' — 390.--• Osfih tlnion Bank ..... 399.30 399 59 Leszámítol A . ......................... 39 9.— 393.50 Cseh Tnarhank ....... 419.— 419.— Prácai TTitelkank ..... 720.50 131.724.50 Szlovák Bank ....... 133.— Zivnostenska................. 400.— A.nsrol-Oslov. Bank. .... 98,““ 99.— Osztrák hitel ........ 65.50 67.75 Bécsi nnjonhank . . .... 64. — 66.50 Wiener Bankv ....... 50.— 47.50 Jnjroslovenska-bank .... 45.25 45.75 Nordbnbn ..................... 55 10.— 5590.— OReh Ónkor ........ 1112.50 1122.50 Horvát cukor ........ 431.50 440.Kolini miitráirya. ..... 569.— 575.50 Kolini kávé..................... . 1^ 2.— 145.— Kölini petróleum ..... 241.— 242 50 Kolini szesz ........ 10'l 5.— 103 0.— Tejipar rt................. El ső pilseni sörcryár .... 53 5.— 2625.535.— 2670.— Breitfeld-DanSk ...... 428.50 437.50 Laurán és Klement .... 270.— 365.— Rinfrhoffer.................. 707.5 0 715.— Cseíi északi szén ...... 1720.— 1740.— Cseh nyng-ati szén ..... 401.— 495.— 1Ö4.— 137.— .................................................... 31 5.— 313.— Práprai vasipar ...... 872.50 «95.— 597.-691.— Pozsonyi kábel .......--,--14 50.— 270 — 230.— Práerai papír ........---•-— Teljesen pang a prágai terménytőzsde. Mg volt látogatója a mai tőzsdének. A gabonapiacon az edd'gi árak névlegesen érvényben maradtak, de a zab irányzata feltűnően lanyhái. Ezzel szemben a tengeri két ponttal javult A szénaárak is estek. Az amerikai zsít irányzata váJ- tozatkoná szilárd (11—11.20). — A cukortözsde. London és Paris tegnap tartott. Amerika júliusi jegyzés© 3.49. A belföldi piac változatlan. + Lanyha volt a budapesti terménytőzsde. Budapesti szerkesztőségünk Jelenti telefonon: A budapesti terménytőzsdén vontatott irányzat meá- lett a következő árakat jegyezték: Budapesti búza 310, egyéb 305, állomási búza 280—295, id búza augusztusi száMrtásra 280, rozs 250, budapesti zab 305 kukorica 280, vidéki 265 ezer magyar korona nrétemrázsánkntt.-f- Gyönge nyKás otán erősen javult a budapesti értéktőzsde. Budapesti s ze rk esz tőségünk jelenti telefonon: Gyönge nyitás után zárlatkor erősen megjavult az értéktőzsde. A kispapírok estek, a nagypapirok ezzel szemben jelentős emelkedést értek ed. Kosztpénz egynegyed—három- nyolcad százalék. Néhány a Cseh Távirati Iroda által nem közölt érték árfolyama ezer koronákban: Moktár 170, Törökszentmiklósi 31, Pest- szenttöniirrei 60, Osztrák légszesz 600, Részvény- sör 240, Fejten 700. Hétfő virradatnál fényes kaszáikkal mainkéba álltaik vad amennyien. A fő-kozák vezette a rendet. Két marokra lendítette a kaszát, dűlt előtte a vetés, hogy a kozákok messze maradtak mögötte. Aztán megfordult a rengeteg-tábla túlsó végén s olyan iramban repült visszafelé, hogy alakja szemlátomást nőtt-n&gyobbodott. A kozákok fújva, erőlködtek a nyomában. így még soha nem dolgoztak, mint ezen a nyáron. A fő-kozák szénifekete karokkal, lucskos üstökkel lihegett legelöl, málha minden ki nem robbanható dühe a kasza nyelében remegett volna. Keserves hőség következett: a délibáb forrt a nézpesti rétség magasságában. A napok végtelenre nyúltak az izzó táj fölött s a félvilágos éjszakák beteg csillagai pörsenésoek tetszettek csak. Elmúltak rég a vizsgák: kánikula volt. A gazdasági udvarban s köröskörül a rnoly- vákon bugásba kezdtek a grófi cséplőgépek. Hetek tűntek el, forró hetek: a kozákok még mindig dolgoztak, komor dühvei. A napfény sziporkázva táncolt a tájék fölött, az elevátor okádta a szalmát, a fő-kozák pedig pelyvától televert hajjal állt a gép tetején, úgy szórta a kévéket a dobba. Leányok, menyecskék dőltek ki mellőle az adogatásban. A fő-kozák rendületlenül szőrt a tetőn Az augusztus is eljött, amire egy utolsó, szabad lélekzethez jutottak. Vége volt aratásnak ,csépiéinek, takarításnak. E nap estéjén számtalan kozák jött össze az öregnél, 'hogy elszámoljanak egymással. Feketék voltak, mint 37 ördögök. w (Folyt, kövj nyugodtan hallgatott meg minden szót. Nem felelt mindjárt. Mintha tíz esztendő kavaró dob volna föl benne ez alatt a néhány pillánál alatt. A messzeségbe tekntitett . . . Aztán le jött a tornácról, odalépett a kasznár eié: — Hétfőn munkába állunk, tekintetes m, — Jól van, Mihály, jól van, — mondotta szelíden a kasznár és kezet nyújtott neki. Még aznap délután öregapushoz ment át a fő-kozák és sokáig maradt nála. Véleményeik nagyon elágazók lelhettek, mert amikor este hazajött, azt mondta a nagyanyámnak: — Rut természet© van ennek a vén embernek. A szemembe vágta, hogy áruló gyáva kutya vagyok! Azalatt pedig szállingózni kezdték a kozákok is. Egyenkiot jöttek innét-onnét. S keveset beszéltek, mintha rés teltették votna, hogy a döntő pillanatban annyira elhagyták a fő- kozákot. Az meg nem faggatta őket. Csöndes szóval kiadta az utasításokat, hogy a legközelebbi hétfőn kiállnak a grófi vetésekre, mint addig is mindenkor. A kozákok értettek a kevésből is, hogy az öreg végleg kiegyezhetett Brugóssal. Sejtették ennélfogva, hogy a nézpesti rétség jövőre is a kezükön marad. A fő-kozák elengedte őket. Amikor eltávoztak, egy mélyet sóhajtott. Nem volt már a régi kozák, aki egyetlen harci-kiáltással tótok, magyar, csendőrök ellen vitte az embereit. Mintha valami zökkenő kibillentette volna eddigi életéből. Ettőlfogva szótlanul lárt a ház körül. Éjszaka meg felsőhajtott a kemencepadka előtt, a gubán.