Prágai Magyar Hirlap, 1924. június (3. évfolyam, 123-145 / 571-593. szám)

1924-06-04 / 125. (573.) szám

vt Szerda, junius 4. g°ry^Jfa(Wm7fÍRE& A munkácsi Lekoczky-muzeum A muzeum alakításának története — A mú­zeum anyagáról — Ruszinszkó egyetlen ér­tékes múzeuma Munkács, junius 3 (Saját tudósítónktól.) Ruszinszkónak még ezideig nincs nyilvános múzeuma, ezt a hi­ányt lesz hivatva pótolni az ősz folyamán a Munkácson megnyitó Lehoczky-inuzeum. Különös jelentőséget ad ezen intézménynek mind a szakemberek, mind az érdeklődő kö- közönség szemében az a körülmény, hogy a kiállításra kerülő muzeális anyag túlnyomó része ruszinszkói történelmi emlék, melyeket e vidék legkiválóbb régésze, Lehoczky Tiva­dar, több mint egy félszázadon át gyűjtött össze nagy hozzáértéssel s nem csekély áldozatkészséggel. Az ő kedvenc eszméje volt, hogy gyűjteménye, melyet már a múlt szá/zad kilencvenes éveiben a leggazdagabb magángyűjtemények soraiban emlegettek a magyar archeológiái körökben, egy Munká­cson létesítendő nyilvános muzeum alapját képezze. Ezen cél megvalósítása érdekében alakult meg az elnöklete alatt 1907-ben a munkácsi Lehoczky-muzeum egyesület A leg­nagyobb nehézséget akkor a muzeum el­helyezése okozta. Elégtelen anyagi eszkö­zök s főképpen az államtól és a várostól re­mélt támogatás elmaradása miatt a terv nem valósulhatott meg. Most azonban a régi esz­me testet ölt. Pesek József miniszteri tanácsos, az ungvári iskolaügyi osztály volt vezetőjének ösztönzésére alakult újjá a muzeumegyesület s Kaczub Gyula dr. volt munkácsi városi kormánybiztos elnöklete alatt megkezdte az egyesület több éven át szünetelő munkássá­gát. Pesek miniszteri tanácsos megfelelő szubvenció kiutalásával lehetővé tette, hogy az egyesület a neki átadót gyűjteményeket megfelelően elhelyezhesse és a nyilvánosság számára hozzáférhetővé tegye. A szakszerű elhelyezés és leltározás egész hatalmas mun­káját Jankovics József Mihály dr., a kivá­lóan képzett és kitűnő szaktudású archeoló­gus, a muzeum igazgatója végzi, aki 16 éven át a muzeum érdekében Lehoczkyval együtt dolgozott s az egész muzeális anyagot ala­posan ismeri. A muzeális anyag legbecsesebb részét a praehistoriai leletek képezik. A múlt szá­zad 60-as éveitől kezdve Munkács vidékén talált őskori leletek javarésze Lehoczky gyűjteményébe került. Ö maga is minden­felé ásatásokat rendezett s azok eredményeit gyűjteményében helyezte el. Nem egy ritka­ságszámba menő ősikori tárggyal rendelke­zik a muzeum. Aki meg akarja imi Ruszin­szkó archaeológiáját, annak először tanul­mányozni kell a Lehoczky-muzeum anyagát. Nemkevésbé érdekesek a népvándorlás s a kom középkorból származó tárgyak. Az etnográfusok speciális érdeklődésére tarthat számot a számból készült régi ruszin só-, puskaportok és tülkök kollekciója eredeti né­pies ornamentikájával. Eléggé gazdag az ipartörténeti rész és fegyvergyűjtemény. Természetesen a már meglevő anyag­nak muzeális elrendezése és kiállítása mel­lett a másik főcél Lehoczky gyűjteményének további gyarapítása az újabban előkerülő leletek által. Ehhez azonban az állairranyagi támogatásán kivtil még a múzeumi ügynek hivatalos részről való szervezése kivántat- nék, olymódon, mely lehetővé tenné a mu­zeum igazgatójának, hogy egész munkaere­jét s tudását egyedül csak a muzeum tovább­fejlesztésének szentelhesse. Alapos a remé­nyünk, hogy a természetrajzi és néprajzi osz­tályok kifejlesztésével, amelyeknek anyagát könnyen lehet összegyűjteni, a munkácsi Le­hoczky-muzeum csakhamar túl fogja lépni a vidéki múzeumok sziik kereteit s Ruszinszkó elsőrangú kultúrintézményévé fog válni. R. Vozáry Aladár. Curzon Németország háborús ücsziliiéséfől tor London, junius 3. Curzon az alsóház legutóbbi ülésén azt a kérdést intézte Macdonaídhoz, hogy vájjon a miniszterelnök kapott-e Poincarétől leg­utóbb információt Németország háborús ké­szülődéséről és ha igen, akkor vájjon nyilvá­nosságra hozzák-e ezt a levélváltást? Mac- donald azt válaszolta, hogy az angol kor­mány természetszerűen szoros kapcsolatot tart fenn a francia kormánnyal, valamint az ellenőrző bizottsággal. Az angol kormány azonban olyan tartalmú értesítést nem ka­pott, melynek alapján Curzon kérdésének első részére igennel lehetne válaszolni. A kérdés második része igy önmagától megdől. Curzon erre azt kérdezte, vájjon van-e tu­domása a miniszterelnöknek arról, hogy Né­metország kereskedelmi flottaépitkezése erős fellendülést nyert és hogy történt-e gondos­kodás arról, hogy ellenőrizzék ezeknek az uj hajóknak berendezéseit, nehogy esetleg háborús célokra is alkalmas felszerelés ke­rüljön a hajókra. Macdonald azt válaszolta, hogy feltételezi, hogy Curzon figyelmét nem kerülték el az újságokban megjelent legutóbbi nyilatkozatok az angol kormány magatartá­sáról Németország katonai leszerelésének ügyében. A status cmo mint a leszerelés alapia Amsterdam, junius 3. Róbert Cecil lord, aki ma Amsterdamban a népszövetségről tart előadást, Hágában holland újságírók előtt kijelentette, hogy a leszerelés gondola­tát meg kell valósítani azáltal, hogy az egyes államoknak biztosítják a status quot Berlin, junius 3. Rómán keresztül érke­zett jelentések szerint Albániában a forradal­mi hangulat tetőpontjára hágott. A felkelők Tirana elé vonultak, hogy a várost elfoglal­ják. A csendőrség erre megadta magát és zárt sorokban a lázadók mellé állott. Az Epoca jelentése szerint a csatározások már megkezdődtek. Az amerikai követet az or­szágból való távozásra szólitották fel. Olasz­A leszerelés nélkül a népszövetség nem teljesítheti igazi hivatását: a béke megterem­tését. Elérkezett a cselekvés ideje. A nép- szövetség kiépítésével egyidöben meg kell kezdeni a leszerelést. A nemzetek a béke után áhítoznak. A francia nemzet nagy több­sége is a béke mellett van. Ennek biztosí­tékául az általános leszerelés szolgálna. ország megmarad várakozó álláspontján. Athénen keresztül jelentik, hogy az albán kormány tizenöt ezredet mozgósít a lázadók letörésére. Paris, junius 3. A Petit Parislen arról értesül, hogy az albán kormány lemondott Albánia egész területére elrendelték az os­trom állapotot. Holnapra megalakul a német Kormán® A P. M. H. berlini tudósítása — Berlin, junius 3. Noha a tegnapi tár­gyalások a birodalmi kancellár és a párt­vezérek között nem vezettek pozitív ered­ményre, mégis az a vélemény alakult ki ber­lini politikai körökben, hogy a német kor­mányválság megoldás előtt áll. A német néppárt ugylátszik elejtette Stresemanut és hajlandó a nemzetiekkel való megegyezés éi dekében -a külügyimi ciszteri tárcát egy pártpolitikalag meg nem bélyegzett diplo­matára bízni. Ezzel a kibontakozásra nézve kedvezőbb jelenséggel szemben éles ellen­tétben áll a demokrata párt magatartása, akik a német nemzetiekkel nem hajlandók együttihaladni, ha a Marx-Stresemann poli­tika külügyi kurzusában változás következik be. A Vossisűhe Zeitung is úgy hiszi, hogy ma bekövetkezik a döntésűi tahiban azt tartják, hogy a polgári pártok belefáradtak az örökös tárgyalásokba s vagy létrejön egy polgári blokk a német nemzetiekkel, vagy pedig a közeppórfok kormánya alakul meg. A kormányalakítást annyira biztosra veszik, hogy arra számítanak, hogy az uj kormány már holnap leadja a birodalmi gyűlésen a kormánynyilatkozatot • T árcaro vatunk: Csütörtök: PÉTERFY TAMÁS: A csabai hiró subája. Péntek: MARÉK ANTAL: Emberek az Óceánon. Vasárnap: A P. M. H. pünkösdi melléklete. Á lélek — A Prágai Magyar Hírlap eredeti tárcája — Irta: Berkes Imre. Valamikor a földön éltem és nagyon boldogtalan voltam. Egy szegény, semmire­kellő ember sorsának voltam az osztályosa és én is, ő is szenvedtünk és sirtunk együtt. Szegény volt, mert nem volt fantáziája, sem­mirekellő volt, mert félt az élettől... És mindez én voltam. Az ember végül belefá­radt a viaskodásba, az ostoba és marcan­goló küzködésbe, öngyilkos lett és meghalt. És én felszabadultam. És akkor elindultam, könnyűitek, tisztá­nak és boldognak éreztem magamat, nem gondoltam többet a földre, a földi emberek­re és arra az emberre, akit a sírba taszítot­tam. Keringtem, szálltam, úsztam a világűr­ben, megnéztem közelről a napot, nem fél­tem tőle, ismeretlen csillagok rejtelmei ér­dekeltek, közöttük és rajtuk bolyongtam, senki nem látott engem és én mindent lát­tam. És boldogtalan voltam, mert neon vol- tam semmi: sem ember, sem virág, sem kő, som viz, sem erő. Lélek voltam és nem vol­tam senkié. Elhatároztam, hogy uj otthoni keresek. Szálltam, futottam újra, hogy megtalál­jam uj életemet és az uj életben uj sorso­mat. Láttam vadaikat, nem érdekeltek, lát­tam különös virágokat és nem kellett az illa­tuk, láttam csodaszép nőket és nem irigyel­tem meg az életüket. Egyszer egy rettentő bérc körül ólál­kodtam. Szél járt arra, vihar és kegyetlen hideg. Kopár fák hajladoztak a viaskodó le­vegőben, száraz, rut bozótok zörögtek, mint csontvázak a kietlen végtelenben és mély barlangok belsejében sasok tanyáztak. Oda­surrantam és megfigyeltem a sasok életét. Tetszett nékem ez a magasság, ez a korlát­lan függetlenség, ez a zord és rabló élet, amelyet ezek a csodálatos madarak éltek. Az egyik saskeselyü fáradtan terült el fész­kében, olyan volt, mintha a halálát várta volna. Sárgás szeme fáradtan villant meg, hatalmas szárnyai alig mozdultak és acél- karmai összezsugorodva pihentek a sziklán. Nagyon megsajnáltam. És a következő pillanatban már én vol­tam a saskeselyü. És ekkor nagyszerű harc kezdődött. Az öngyilkosra gondoltam és most különb akar­tam lenni minden sasnál, amely köröttem élt és kilzködött. A földön, ott lenn a mélyben megbuktam, itt fenn a magasban győzni akartam. Vezér lett belőlem. A legszebb és legerősebb őzeket én te­rítettem le, a legkarcsubb zergék az én kar­maimban pusztultak ©1 és a legfehérebb sző­rű kecskéket az én horgos csőröm ragadta fel a végtelenbe. A többi sas irigyelt engem. Meglestek, kifürkészték a szokásaimat, utá­nozták a szárnyam csattogását és olyan bátrak szerettek volna lenni, mint amilyen én voltam. De gyakran pórul jártak; sokszor véresen és csüggedten tértek vissza szikla- odúikba és végül lemondtak arról, hogy ver­senyezzenek velem és valamennyien elis­mertek és imádtak. S én büszke s gőgös lettem. Nem féltem a veszedelmektől, a vihartól, végtelentől. Szinte vadásztam valami titkos és előttem ismeretlen kalandra, sokszor Íretekig bo­lyongtam vad tájakon, hogy megtaláljam azt, amit keresek és nem tudtam, hogy mit keresők. És egyszer egy rettenetes madár akadt az utamba. Szörnyű hangja volt, amint a bércek fölött úszott és olyan ereje, hogy egy zord férfit elbírt a hátán. A többi madár félénken bujt el a szörnyeteg elöl, de én el­határoztam, hogy felveszem vele a küzdel­met és megölöm. Utánairamodtam és elértem. Egyszer fö­löttem csapott el, máskor meg aláni került. Az orrán valami irtóztató forgó volt, amely csapkodó vihart támasztott körülötte. És ez széditőbb volt, mint a bércek förgetege. Mi­lyen madár lehetett?... Nem láttam a cső­rét és nem láttam a karmait. Nem láttam a száját és nem láttam a torkát, csak a vészes, messzi roll ordó hangja zúgott felém és nem tudtam, hogy ez a hang honnan jön. Vájjon mi lehetett ez?, A koalició zöld és vörös háborúsága Prága, junius 3. A cseh nemzeti szocialista párt elnöksége tegnap tartott ülésén azt a határozatot hozta, hogy a szociális biztosítási javaslat tekinte­tében nem hajlandó semmiféle junktimot kötni egyéb pártokkal; a pártnak teljesen ön­álló és független követelménye az, hogy a szociális biztosítás mmél előbb tető alá ke- ■ rüljön. A határvonal magában véve nem sorcar mond, jelentőségét csak akkor látjuk, ha meg­gondoljuk, hogy miért volt szükség arra. Á koalició polgári pártjai előállottak a saját kö­vetelményeikkel (agrárvám, földhivatal), me­lyektől függővé tették a szociális biztosítást. Megegyezés nem jött létre, ezért a szocialis­ták az elnökségi határozat mögé búj­nak, hogy a további tárgyalások teljesen ki legyenek zárva. Azonos értelmű határozatot hozott a szo­ciáldemokrata párt végrehajtó bizottsági ülése is; ebből a határozatból nyilván kitűnik az, hogy a koalició szocialista és polgári pártjai az agrárvámokon vesztek össze. A szociál­demokrata párt szintén úgy határozott, hogy a szociális biztosítást önálló dolognak tekinti s nem engedi annak halogatását s nem lép junktimra az agrárvámokat illetően. A ma reggeli Pr. Lidii ennek kapcsán a következő­ket irja: „Agrár obstrukció. Az agrár képvi­selők klubja a parlament nyári üléseinek böl­csőjébe igen különös ajándékot adott: egy szurkos csóvát. Előállottak ugyanis az agrár­vámokat illető követelésükkel. Tény, hogy a koalició megalkotásakor ez is programban volt, azonban csak oly értelemben, hogy esetleg szóvá lehet tenni az ipari vámok le­szállítását. Ezzel szemben az agráriusok már a gabonavámok összegéről is beszélnek: a liszt és gabona métermázsája után 42 Ke be­hozatali vámot kívánnak. Követelésüket a szociális biztosításhoz fűzik s ebből látszik, hogy törekvésük komolytalan, amely kizá­róan a nagy- és középbirtokosok érdekeit tartja szem előtt. Ha az agráriusok a lengyel „niepozvolam“-elvvel (vétó) akarnak dol­gozni, ez megakadályozza a koalíciós együtt­működést. — Az agráriusok a külföldi keres­kedelmi szerződések elleni obstrukciót máris megkezdték; a ma délutánra összehívott kül­ügyi bizottsági ülést a bizottság agrár alel­nöke, Blaho dr. bizonytalan időre elhalasz­totta. Benes most tért vissza néhány újabb kereskedelmi szerződéssel s itthon — agrár obstrukció várja. Ez az obstrukció a koalició együttműködését a legkomolyabban veszé­lyezteti." Anglia csalódott a törökökben Konstantinápoly, junius 3. A mossuft kérdés tárgyalásánál résztvevő Cox angol •delegátus a Reuter-ügynökség előtt kijelen­tette, hogy az angol kormány csalódottam látja a törökök magatartását, amely a ta­nácskozások meghiúsulás álhoz vezethet. Ac angol kormány elhatározta, hogy ha a törö­kök nem hajlandók elfogadható javaslatok­kal előállni, az egész kérdést a népszövetség i elé terjeszti. És az ember, aki rajta ült, egészen más­féle volt, mint amilyent a földön ismertem. Az sápadt volt, ennek vérvörös volt az arca, annak bágyadt volt a szeme, ezéből tűz vil- lámtótt ki annak omlatag volt a teste, ezé m- mos és kemény. Nekiiramodtaim ennek a szörnyű férfinek és ki akartam szedni mindakét szemét. De ebben a pillanatban már újra testetlenül száll­tam a világűrben, a saskeselyü hullája sebes vágtatásban hullott lefelé, egy embert lát­tam füstölgő revolverrel a kezében s ez az ember egy repülőgépen ült. Megint nem voltam semmi. Jött az is­meretlen és megölte az ostoba saskeselyiit. Irigyeltem a gyilkosát, mert ez nem önma­gát ölte meg, hanem azt, aki az útjába állt. Nem tudom mit csináljak. A földön együgyű voltam és meghaltam, a bércen vad voltam és meg kellett halnom... Szál­lók, szállók és nem tud róla senki semmit, nem vesz észre senki, elvesztem. Pedig én az életet akarom. Szeretnék csodaszép virág lenni Hanm al Rasid kertjében, de ott elszáradok vagy letép Seherez'áde kegyetlen keze. Szeretnék cédrus lenni a Libanon part­ján, de félek az aráibiai számumtól, amely kettétöri a derekamat. Szeretnék óriási hal lenni az óceánban, de félek a kis ember szigonyától, amely ha­lálra sebez. Legjobban szeretnék egy boldog ember I szivében élni... De tudom, hogy ez lehetet- I len... Dühöng ai albán forradalom Folyik a karc a kcrmánycsapafokkal — Az aSlbáia kormány lemondott

Next

/
Thumbnails
Contents