Prágai Magyar Hirlap, 1924. június (3. évfolyam, 123-145 / 571-593. szám)

1924-06-25 / 141. (589.) szám

Szerda, június 25. & — (Einstein blöíinek tartja a „haJálsuga- rakat.M) Hetek óta valóságos rémhistóriákat olvashatni a világsajtóban egy Grindell-Ma­thews nevii angol feltaláló állítólagos „halál- sugarairór. Azt hiresztelték, hogy ezek a su­garak, amelyeknek titkát a feltaláló Francia- országnak akarta eladni, amiben aztán az an­gol kormány megakadályozta volna, a leg- szömyübb pusztítást tudnák véghezvinni, amekkora semmiféle robbantó vagy mérgező anyagtól eddig ki nem tellett. Bármilyen rek­lámot csaptak is a halálsugaraknak, egyes szakértők már eddig is kételkedtek e suga­rak csodaszerü pusztitóerejében. Most pedig — mint Berlinből jelentik — Einstein Albert is nyilatkozott Grindell-Mathews sokat em­legetett találmányáról. A nagy fizikus első­sorban arra utalt, hogy az eddigi hézagos és részben egymásnak ellentmondó hirck nem adhatnak elégséges alapot a tudományos kritikának. Legeiébb arról volt szó, hogy a halálsugarakkal nagy távolságból is egész embertömegeket lehet megölni. Ezt azonban maga a feltaláló is megcáfolta. Később azt hiresztelték, hogy a találmánynak titka az, hogy nagyon messziről fel lehet robbantani vele lőszerraktárakat, tönkre lehet tenni rob- bantó-mótorokat, repülőgépeket, hajógépe­ket. Einstennek az a véleménye, hogy csak elektromágneses hullámokról lehetne szó. Ezek azonban nem hathatnak fémektől vé­dett tárgyakra, azaz oly tárgyakra, amelye­ket egészen vagy nagyrészt akármilyen fém­réteg is burkol. A nagyobb hullámhosszú­ságú mágneses hullámok ugyanis fémdarab­ra érve teljesen fölemésztődnek. Viszont nem lehetséges akkora energiamennyiséget ösz- szehozni, amely szükséges volna olyan rö­vid hullámhosszúságú sugarak előállítására, amelyek még messze távolságokban levő fémburkolatu tárgyakon is áthatolhatnának. Az a fantasztikus reklám, amely Grindell- Mathews találmányának a nyilvánosság elé jutását kísérte, azt a gyanút támasztja Ein- steinban, hogy valamilyen blöffről van szó. — (A ÍV. nemzetköz? Dunamintavásár Pozsonyban (Bratislava.) A f. évi augusztus 23-tól szeptember 2-ig tartó IV. nemzetközi Dunamintavásár a különleges kiállítások egész sorozatát fogja felölelni, melyek az il­lető szakkörök körében nagy érdeklődést fognak kelteni. Külnösen kiemeltetnek itt a következők: A vasút- és postaigazgatás ki­állításai a legmodernebb mozdonyokkal, va­gonokkal, sinberendezésekkel; utóbbiak egy rádiállomással, az egyházi mükiállitás a nép­művészet termékeivel; a jubiláris iskolakiál- litás a cseh-szlovák köztársaság tanügyi po­litikájának öt esztendei eredményét feltün­tető áttekintésével; a nemzetvédelmi minisz­térium repülőgépkiállitása; a műemlékeket védő hivatal különleges kiállítása és egyéb szakkiállítások, igy többek között egy ebki- állitás is. Mint emlitve volt, a kiállítás terü­letén egy rádióállomás is fel lesz állítva. — (Kiíbieseket fölmentette a bíróság.) A prágai bőn tető törvényszék Boucsek tanácsa tegnap tárgyalta a hűtlen kezeléssel 'vádolt Kubicsek volt nemzetgyűlési képviselő ügyét Kiíbieseket az iigyüszség azzal vádolja, hogy 1922. év folyamán a Bohémra bank áltál ka­pott összegeikből 2,800.000 koronát saját szá­mára megtartott. Kubicsek ebben az időben nagyobb összegű pénzt kapott a Bohemia Banktól, hogy a „Grlőtte Leó Wantocsh, Nim- burg“ cég részvényeinek többségét megvá­sárolja. Kubicsek védekezése során kijelen­tette, hogy nem érzi magát bűnösnek. Annak idején a tranzakció minden rizikóját magára vállalta, mert a bank igazgatósága aggodal­maskodott. Az igazgatósággal abban állapo­dott meg, hogy a részvényeket szükség ese­tén ugyanabban az árban vissza fogja vásá­rolni. Kubicsek azért tartotta meg a 2,800.000 koronát, hogy legyen pénze, ha esetleg a részvények átvételére fogják fölszólítani. Az igazgatóság azonban 1922. augusztusában jóváhagyta a tranzakciót, melynek végre­hajtását csak a bank kukása akadályozta meg. A biróság elfogadta Kubicsek védeke­zését és a vád alól fölmentette. Az ítélet meg- okolása szerint ebben az esetben nem vétel­ről, hanem megbízatásról volt sző. Az ügyész semmis égi panaszt jelentett be. — (Felfüggesztették a kassai betegse- gélyzőpénztár autonómiáját,) Kassal tudósí­tónk jelenti: A szlovenszkói betegpénztárak országos központjának képviseletében hét­főn délelőtt megjelent a kassai betegsegélyzö pénztárban Svenda dr-, a Zcmsky Urad tit­kára, aki közölte a betegsegélyzö vezetősé­gével, hogy a központ a pénztár autonómiáját megszünteti, az igazgatóságot és a felügyelő­bizottságid feloszlatja s a pénztár elére Szu- rovy járási főnököt kormánybiztosnak kine­vezi. A kassai munkáspártok együttes ak­ciót indítanak s demonstratív formában ké­szülnek tiltakozni a Zcmsky Urad önkényes rendelkezése ellen. ilKMÜÁl ÉS ZENE (*) A magyar színház első losonci hete. Lo­sonci tudósítónk jelenti: A losonci magyar színi szezon első hete a siker biztató és eredményt ígérő jegyében folyt le. Az eslsö nyolc előadás kielégítő látogatottsága bizonyítéka annak, hogy a losonci magyarság a kánikula (kei! emelten sé­déivel küzdve is ragaszkodik az elsőrangú kul- tursziikségletét alkotó magyar színészethez. És a színtársulat elsőrangú művészei teljesítménye teJ- 'jes mértékben meg is érdemli az érdeklődést és a jövőjét biztositó támogatást. Amióta Faragó erős keze tartja ismét össze a széthullás szélére sodort magyar müvészitruppot, a társulat minden tagjába visszatért az ügy iránti lelkesedés és a munlkakedv. Az előadások n'vója napróil-napra 'tökéletesebb és a losonci Vigadó újjászületett 'színházterme estéről-estére ismét forró színházi 'sikerek színhelye. Az első Írért -műsorának egyik szépséges gyöngyszeme Móricz Zsigmond Buzia- kalásza volt, amelynek előadását Orsolya Böske, ‘justh Gyula, Fleis-oher Marian n-e és Hóm oka y Pál feledhetetlen lelki élménnyé avatták. Orso­lya Bőske létekkel és érzéssel játszott alakításá­ban az asszonyi-ság gyönyörűséges, színes szim­fóniáját játszotta isimét végiig; pompás és -tökéte- íos volt A fekete gyémántok és a Tökrnag veze­tő női szerepeiben is. Az ő művészete nemes fémjelzője színészetünknek. Fleischer Mari-araié, a hivatásos színészethez elszegődött kassai ur- teány, eddigi szereplé se ivei egy igazi művész­tehetség kibontakozását ígéri; mint szűbrett az operettek közönségének valóságos kedvence már, mint a Buzakalász falusi leánya a korno- fyalbb, az igazibb, a sokaiig érőbb. A férfiak kö­zül Justh és Farkas m él-lett Homokay Pál egyik legértékesebb prózai szülészünk. Kiforrott szl- nészegyémségek Nénire fhy Zoltán, Turóczy Gyu­la és Szigeti Jenő is. Szombat és vasárnap este Marinka a táncosnő két teát házat vonzott, ami­kor elsősorban Buday Ilonkának, Galetía Ferenc­nek, Latabárnak, Fle:scher Mariannen-ak és Far­kas Palinak zajos sikereik voltak. (*) Operett a nyári szezonban a Renais- sance-szinházban. Budapestről . jelentik: A Re­naissamoe-színház az idén előreláthatóan már juli-us közepén kezdi meg jövő szezonját és pedig egy Gilbert-openettel. Az operett címe Dorina és a véletlen. A vezető női szerepre a színház le- szerződtette Palá-stíhy Irént, aki a jövő hónap elején érkezik Amerikából Budapestre, partnere K2bos Gyula tesz, aki vigszinházi működése előtt eljátssza az operett fő férfiszerepét. (*) TJjra megnyílt a Schönbrunner Schloss- theater. Hosszas huza-von-a után megnyitották a tön déri Sohönbruntner Séhlosstheatert, melynek dekoratív, rokoko szépsége mindenkit elragadott. Az első előadás Shakespeare Makrancos hölgye volt. Az apró keretek között kedves genrekép­hez hasonlított az előadás, intim színház elő­kelőén lehangolt intimitásokkal. Úgy játszottak, mintha Mária Terézia vagy* Napóleon, akiié vala­mikor otthon voltaik a kastélyban, személyesen ott üte volna az udvari páholyban. Császári és királyi humor az uj köztársaságban. Petrucchiót Asö-an, partnerét Aknay Vilma adta. A közönség ieLkesen tapsolt a kitűnő előadásnak­"spüf" A Budapesti Torna Club Pozsonyban — Sporfctudósitónik jelentése — Pozsony, junius 24. A BTC szimpatikus csapata tegnapelőtt és tegnap itt játszott, anélkül, hogy a nagy szám­ban megjelent sportközönség igényeinek meg­felelt volna. A csapat som kombinációt, sem lövőképességet nem áruit el. Egyedül Tidiov- szky és Zsin játéka érdemel fel említést. BTC Budapest — SK Bratislava 2:2 (1:1). BTC: P&lcsek; Orbán, Gruber; Borsáinyi, Zsin, Nagy; Buknltz, Horváth I„ Be-rz, Tídhovszky, Schwarcz. — Bratislava: Scihulcz II.; Schul-z I., Pedh; Kaiilicth, Lokvertz, Goldhaílm; Sorai, Rirle, Karácsony, Ladmann, Dron. A BTC heves akciókkal megnyitotta a mér­kőzést, mely iramot azonban csak rövid ideig bírták. Nagyon jól tartotta maigát Zsin oenter- half, -aki egyben a BTC legjobb cmbcr<£<vo!t. Kí­vüle még Tichovszky játéka érdemel felemlHést, aki némi gólképességet áruilt el. A BTC góljait Horváti! I. és Tichovszky lőtte. A Bratislavánál a védelmi trió magaslott ki, valamint Rule jobb összekötő. Utóbbi fényes lövő,.aki Brat’slava mindkét gólját eredményezte. A többi játékosok jó átlagjátékot nyújtottak. Fcuer bíró közmegelégedésre bíráskodott. BTC Budapest — PTE Pozsony 2:0. A BTC ezúttal sem játszott jobban, ámbár csatársora ma fürgébb volt, mint tegnap. A tornászok csa­társora lehetetlenül mozgott, szinte kínos volt szereplése. Akcióról vagy lövésről szó sem volt. A második félidőben ugyan újabb emberekkel ki­cseréltek, de igy sem tudtak az eredményen ja­vítani. Fouer biró kitünően bíráskodott. Magyarországi csapatok külföldi győzelmei. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Az MTK Hamburgban 3:1 arányban legyőzte a hamburgi Union csapatát. — Az FTC Krákéban a Kraikoviát 2-1 arányban verte meg. — A BTC Pozsonyban a Bratislava SC csapatával 2:2 arányban végzett. — A Törekvés csapata Lem- bergben a Pogont 2:0 arányban verte meg. I Vevőimmel s a vásárló közönséggel tisztelettel közlöm, hogy szünetelt fehérnemű műhelye­met öibói megnyitottam. Díszes kiállítású, elsőrangú anyagból készített menyasszonyi kelengyét rendkívül kedvezd árak mellett szállítok s kívánatra teljes kollekcióval látogatást is teszek. GUTTMAN IZSÓ, Kassa Fo-u. 5, (Schalkház, Z&AAAAAAAAAAAAAAAAÉJkAAáAAAAéJíÁfö A legmegbízhatóbb t 3 test- és szépségápolási t cikkek, arckrémek, £ 1 púderek, szappanok, £ | stb. a | j Sorsa FariDERgríatiai [ i líosice-Kassa, Fő-utca 49, szám. £ ^ Valódi kölni vizek és francia illatszerek ^ 3 Postai szétküldés. Kassa. M©§IC€. Imi, olcsón c§ cic­| iiisii rüiiiliilil I csak | Kávás és Dudovics | férfi-, fin- és gyermekruha ! áruházában lehet M3I10KI mértölíosziálu. noGomdi. h flalom o. i. üíIh sir, ií a Íjséíi? A legtökéletesebb fertőtlenítőszer. Hölgyek­nek, napi intim toalettjüknél nélkülözhetetlen. Minden drogériában, gyógyszertárban kapható Mimimsíct Szilárdul a cseh korona Prága, junius 23. A cseh-szlovák korona ez év elejétől kezd­ve megtartotta az árfolyamát, mely csak je­lentéktelen ingadozásokon ment át. A legna­gyobb különbözet a new-yorki jegyzésben mindössze 10 cent volt, ezzel szemben a leg­jobb európai valuták sokszor napi féldolláros árfolyamingadozásokat is mutatnak föl A cseh­szlovák koronához hasonló szilárd árfolyama csupán az angol fontnak volt. A korona árfolyama New-Yorkban junius első felében 2.92 körül mozgott, de az el­múlt év folyamán napról-napra emelkedett, amiig pénteken elérte a 2.96 és szombaton a 2.9575 dolláros magaslatot. Ezzel egyidőben az angol font árfolyama 150-ről 146.75 koro­nára esett Prágában. Prágában különben is nyoma veszett a paritáson felüli magas árfo­lyamoknak, melyek különösen a magánforga­lomban tűntek föl, ahol egy dollárért 1 kom- nával és egy angol fontért 3—4 koronával többet fizettek a hivatalos jegyzésnél. Ez a diszparitás úgy keletkezett, hogy a frankspe­kuláció devizákat vásárolt, hogy azokért frankot vegyen. A külföldi devizák szilárd irányzatát hagy mértékben elősegítette az is, hogy tavasszal nagymennyiségű nyersanyagot importáltak a meglehetősen jól menő cseh-szlovákiai ipar számára. A BanfeMvatal készlete ezért volt aránylag csekély és ezért volt érezhető a nagy feszültség a pénzpiacon. A nyersáruim- port javarészt már megtörtént és a külföldre került devizák már visszakerülnek mint a Cseh-Szlovákiában gyártott áruk ellenérté­ké!. a külföldön nagyobb lett a cseh-szlovák korona iránt a kereslet, minek következtében a korona árfolyama mérsékelten szilárdult, fez a nagyobb kereslet azonnal érezhetővé válik, mert múlt év december óta nincsen jelenté­keny mennyiségű cseh-szlovák korona a kül­földön. Az uj magyar devizarendelet Budapest, junius 24. (Budapesti szerkesztőségünk 'jelentése.) A kormány a külföldi fizetőeszközök forgal­mát a Magyar Nemzeti Bank létesítésével kapcsolatosan újonnan szabályozta. Az erre vonatkozó most megjelent rendelet főbb pontjai a következők: A külföldi fizetőeszközökkel való keres­kedés és forgalom lebonyolítása a Magyar Nemzeti Bank hatáskörébe tartozik. A Ma­gyar Nemzeti Bank a külföldi fizetőeszkö­zökkel való kereskedést és forgalmat köz­vetlenül vagy az általa erre a feljogosított cégek közreműködésével bonyolítják le. A Magyar Nemzeti Bank engedélye nél­kül tilos: a magyaT koronaősszegnek (kiajánlása, vagy átutalása külföldre; belföldi pénz, valamint magyar korona­értékekre szóló csekk és álltaiában magyar koronaértékefcre szóló bármely ily termé­szetű pénzhelyettesítő eszköz kivitele kül­földre; úgy magyar koronaértékekre, mint kül­földi értékekre szóló értékpapír-, kamat- vagy osztalékszelvény kivitek külföldre; magyar koronaösszegnek befizetése, jó- váinása, vagy átutalása, valamint akár ma­gyar koron a értékeikre, akár külföldi értékek­re szóló értékpapírnak stb. leié tb elhelyezése, vagy átutalása külföldön lakó személy-, vagy külföldi cég javára. magyar koronaér fékekre szóló hitel nyújtása és ily hitel meghosszabbítása kül­földön lakó személy, vagy külföldi cég ré­szére. Az utazási és határforgaiouibam szemé­lyenként 2 millió koronaérték a Magyar Nemzeti Bank Írásbeli engedélye nélkül is kivihető. Külföldi pénzt, kifizetést, csekket, váltót és általában külföldi értékre szóló bármely pénzhelyettesítő eszközt magyar korona el­lenében venni, vagy eladni csak a Nemzeti Bank, vagy erre feijogosittot cégek közben- jöt tével szabad. A külföldi értékeket csak a banknál, vagy erre feljogosított cégeknél szabad betétenkint elhelyezni. Külföldi ér­tékben hitelügyleteket kötni csak a Magyar- Nemzeti Bank engedélyével szabad. Nem esik tilalom alá külföldi fizetőesz­közöknek külföldre való kivitele, valamint ilyeneknek más külföldi fizetőeszközök elle­nében való kicserélése. A külföldi arany- és ezüstérmék kivitelére nézve azonban a fenn­álló jogszabályok irányadók. Akinek árubehozataili, vagy más célra külföldi fizetőeszközre van szüksége, igény­jogosultságának megállapítása végett köz-

Next

/
Thumbnails
Contents