Prágai Magyar Hirlap, 1924. május (3. évfolyam, 99-122 / 547-570. szám)

1924-05-28 / 120. (568.) szám

— (Ungvár beépítési terve.) Ruszínsekéi szerkesztőségünk jelenti: Unngiváironi uj 'be­építési szabályrendeletet készítettek. E sze­rint a Kosisutb-téren csak két- és háromeme­letes házak építhetők. Aíz Uj-téren, Rasin- wtcán, Roskoviöh-irteám (a polgári iskola épü­letéig') csakis kétemeletes házak emelhetők. Ugyanígy a Kazinczy-utcán, a Korjatovieh- (SzeahenyD-téren és a Zsatkovics- (Várme­gyeház) térem is. Az Ung folyó két partján csak egy- és kétemeletes házak építhetők. Egy emeletesek építhetők: A Radváuci-ut.- cám, Miinaiji-ntcám, Kórház-utcám, Rákóci- u’ton (a Képezde-utcáig), a Firczák Gyula-, a Teleky- és a Vár alja-utcám a Savanyujvizi vendéglő hid'jáig. Ugyancsak egyemeletesek lehetnek a Drugeth-tér, a Drugetih-utea és a Szobrár.ci-utoa házai a Mély-uLtg. A Boros- uitcán építhetők ugyan földszintes házak, de előkerttel. A képviselőtestület ellenzéke a szabályrendeletet több hiba:ja miatt a zsmpa- nátushoz mgíelebbezi­— (Ahol egy leány sem marad pártá­ban.) Sajnos, ez a boldog város nem a Vág vagy a Hermád partján fekszik, hanem az amerikai Massacthsussetts áiHaimban. Az egész kis államban a nőké a világ, de Clinton vá­roskában valóságos paradicsomi állapotot élveznek. A leányok itt még akkor se ma­radhatnak pártában, ha úgy akarják, mert egy-egy kicsi leányszivet a kérők százai ostromolják. Carr városi jegyző statisztikát készített azokról az agglegényekről, akik­nek Clintonban nem jutott leány. Nem heve­sebb, mint kétezerötszáz olyan Vén legény él a városban, akis menyasszony hijám nem tudtak megházásodra. — (Pozsony panamaautóját ócskavassá degradálták.) Pozsonyi tudósitónk jelenti: A pozsonyi személyautót a város el akarja adni, mert rengeteg benzint és olajt fogyaszt és kijavítani nem érdemes, mert az autó ameri­kai gyártmány és ha itteni alkatrészeket használnak föl a javítására, kényelmetlenné válna. Az autó ára annakidején 150.000 ko­rona volt, de a javításokkal együtt negyed­millióba került. Most aztán egy ócskavaske­reskedő melegen érdeklődik az autó iránt, amely javítóműhelyben van és fölajánlott érte tizenháromezer koronát! — (Megtámadott olasz egyetemi tanár.) Bu­dapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Perug- gi olasz egyetemi tanár hosszabb ideje Budapes­ten tartózkodik. A tanár még római tartózkodása alatt elbocsátotta szolgálatából Rocusd nevű laká­ját, aki megbízhatatlannak mutatkozott. Rocusi követte volt gazdáját Budapestre is és itt több­ször meg akarta zsarolni, de eredménytelenül. Tegnap Peruggira támadt a Kálvária-téren és foj­togatni kezdte. Az egyetemi tanár elővette zseb­kését és azzal igyekezett védekezni. Csakhamar rendőrök siettek segítségére, akik megszabadítot­ták támadójától. Rccusk letartóztatták. _ (Megostromolt csendőrlaktanya.) Ri­mák okovai tudósítónk jelenti: Rimaszombati jelentés alapján közöltük, hogy e hó 18-án a rimakokovai besorozott újoncok mulatozásá­nak micsoda véres befejezése volt. Az eset­nek másnap este mozgalmas folytatása volt a rirnakoikovai csendőrlaktanyában, amelyet az ismét ittas újoncok valósággal megostro­moltak. A támadást este nyolc órakor két legény kezdte. Ezek a laktanya 8—10 abla­kát betörték, majd behatoltak az épületbe és ott egyet-mást összetörve néhány fegyvert magukhoz vettek. A garázdálkodók ellentál- lásra nem találtak, miután a laktanyában este nyolc órakor csak egy csendőr tartóz­kodott, aki látván a túlerőt, a vendéglőben tartózkodó társaihoz sietett segítségért. A csendőrőrs annyira kritikusnak látta a hely­zetet, hogy az ujantalvölgyi és poltári csend­őrötöket telefon utján segítségül hivta. A rend helyreállta utfvn másnap reggel az egye­sített csendőrcsapatok a két főtettes közül az egyiket letartóztattak. A másiknak sike­rült elmenekülnie. — (Megszűnt németnyelvű napilap.) Po­zsonyi tudósítónk jelenti: A Pozsonyiban megje’erxő „Deutisohes Tagifrlatt für Slova- kei“ ciimü napilap beszüntette megjelenését- A megszűnt újság a máhr'sch-osráad Mercy- komoem tulajdona volt. xx Fővárosi nivóiu uriszabóság MAR- KOVICS és SAKUUN, Kogice, Fő-utca 48. Telefon 607. sz. xx Angol import férfi Szövetek ENGL&N- DER és MARKOVÍCS cégnél KoSice, Fő­utca 48. Telefon 697. xx Komoly tudomány. Tetszés szerinti díjazás ellenében írását igazán komoly szak­tudás alapján ál'ló grafológus által elemez- tetheti. Küldjön legalább 8—10 tintával írott sort „Acro“ hirdetési vállalat címére. Ko- sioe, Légionárus-tér 25. „Vcritas“ jelzéssel. Képességéről, jelleméről és egyéb tulajdon­ságairól hü képet fog kapni. A honorárium a próbáifással egyidőben vagy utólag is küldhető. Levelezés mindem nyelven. Bélye­ges válaszborítékot kérek. e __________ Szerda, május 28. — (A cseh-szlovák osztálysorsjáték.) Az Ungár-bankház (Kassa) közli, hogy az osz- tálysorsjáték V. osztályának május 27-én tar­tott húzásán az összes 20-al és 14-el végző­dő számok nyertek. — (Munkács város per utján akar a vil- íanytelephez jutni.) Munkácsi tudósítóink Ír­ja: A munkácsi kormánybiztos 1922 végén a munkácsi villany telepet száz tízezer koro­na évi bérért bérbe ad'ta az Ungvári Villa­mossági részvénytársaságnak. A szerzőidés a városra nézve naigyon hátrányos, mert a villamosimiü évi tiszta jövedelme a félmillió koronát is meghaladja. A munkácsi városi közgyűlés most úgy határozott, ho,gy a bér- szerződést bírói utón boutatja fel. A per sorsa elé nagy érdeklődéssel tekint a város közönsége. SZÍNHÁZ ÉJLZEEE A magyar színművészet nívója Az Országos Magyar Szinészcgyesüfet elnöke nyilatkozik a Prágai Magyar Hírlapnak a színé­szek anyagi helyzetéről s a falvak növekedő szin- pártolásáról Budapest, május 27. A magyar színészet az utolsó esztendőkben nevezetes evolúción ment keresztül. Uj értékek egész sora bontakozott ki, biztató ígéretek telje­sültek be s a régi, híres gárdához, amelyet első­sorban a Nemzeti Szinház és a Vígszínház művé­szei alkotnak, méltó uj nemzedék csatlakozott. Aki a magyar kultúra érdekeit szivén hordja és a magyar nemzeti művészetnek szépségei Iránt fo­gékony, büszkén mondhatja, hogy a magyar szín­művészet fejlődése az utolsó néhány év alatt majdnem akkora utat tett meg, mint régebben év­tizedek alatt Része van ebben a fejlődésben a magyar drámaíróknak, akik világhírre tettek szert s akiknek külföldi nagy sikerei a színpadi tehetségeket szunnyadásukból fölébresztették és szinte páratlan ragyogással virágoztatták ki. Része van ebben az örvendetes, nagyvonalú fej­lődésben azoknak a magyar színészeknek is, akik Budapestről elkerülve, külföldi szánpadokon bizo­nyították be a magyar ábrázoló talentum erejét és tökéletes versenyképességét, nem egy Ízben fölényét. Mikor ily fényes perspektívában látjuk a ma­gyar szinmüvészetet, érthetetlenül hangzik az a hír, hogy egyes színházak, egyes vidéki színtár­sulatok anyagi bajokkal, válsággal küzdenek. Fel­kerestük tehát Szilágyi Vilmost, az Országos Ma­gyar Szinészegyesiilet elnökét s megkérdeztük, milyen a színházak és a színészek helyzete s ho gyan látja a közel jövőt. Szilágyi Vilmos a következő nagyérdekü íöl- világositásokkal szolgált a Prágai Magyar Hírlap munkatársának: — Budapestről nem szólva, huszonkilenc szintársulat működik Magyarországon. Bár nehéz a helyzet, de egyetlen színigazgató sem került csődbe. Az általános gazdasági depresszió végig­húzódik az egész vonalon és természetesen a színházi világ is szenved alatta. A színészek anyagi helyzete, fájdalom, nem kielégítő. A nyug­díjas színészek helyzete egyenesen kétségbeejtő. Az évi nyugdíj most még arra sem elegendő, hogy naponta egy zsemlyét vegyenek belőle. A mostani szomorú állapotok szomorúan éreztetik hatásukat a fiatal szinésznemzedékkel. Ezért van azután, hogy nincs meg az a kötelességtudás és lelkiismeret, ami a régi színészekben volt. A fia­tal színészek tehetséggel és becsvággyal lépnek pályájukra. Az anyag kitűnő. A magyar színészet ma nyugateurópai nívón ál. Játékmodor, stílus, modernség, technika dolgában vetekszik az angol, a francia, az amerikai, az olasz, a német színé­szettel. Talentumokban ritka gazdagok vagyunk. Mikor Reinhardt Budapesten járt és a Vígszínház­ban A haramiákat rendezte, szininövendékekből egy kis statisztacsoportot kellett összeállítanom. Az első próba után ezt mondta nekem Reinhardt: „Amit ön itt a statisztériával egy óra alatt mü­veit, ahhoz nekem Berlinben nyolc teljes nap kell.“ A magyar színészt értelmesség, gyors fölfogás, lelemény, sokoldalúság és fegyelmezettség jel­lemzi. — Magyarország területe nagyobb részének elvesztésével az a veszély fenyegetett, hogy a színészet összezsugorodik. Hála isten, ez nem kö­vetkezett be. Sikerült néhány apró színtársulatot szervezni és olyan falvakba vinni a kultúrát, ahol azelőtt csak pár napig próbálkoztak egyes össze­verődött dal társulatok. A sz'nészek száma igy nem fogyatkozott meg. Nagy örömmel látjuk, hogy a magyar falvak népe hozzászokott a szin- házbajáráshoz, pedig játékra alkalmas helyiség alig akad. Az állam segítségével most nagyobb akció indult meg megfelelő helyiségek építésére. Több faluban már meg is kezdték az építkezést — A régi Magyarországon harnrnehárom színtársulat működött. Ma huszonkilenc van. Ez a két adat bizonyltja, hogy a magyar színészet vál­ságáról nem lehet beszélni. A viszonyok tagadha­tatlanul súlyosak, de áldozatkészséggel, megfeszí­tett munkával és csüggoűetlen akarattal föl fogjuk virágozhatni a színészetet, amely szellemiekben nagyszerű .. anyagiakban is megerősödik, mihelyt rengeteg gonddal küzdő magyar társadalom talpra áll. rj. Nemzetközi zenei ünnepségek Prágában Prága, május 27. Smetana Frigyes, a modern cseh zene meg­alapítójának centennáriumával kapcsolatosan Prá­gában nagyprogramu z(enei ünnepségek rendezé­sét határozta el a londoni nemzetközi Uj zene társaság. Ezeknek az ünnepségeknek bevezetője a Smetana-operaciklus, mely vasárnap a zeneköltő főmüvével, az Eladott menyasszonnyal vette kez­detét. Az Eladott menyasszonyt a mi közönségünk is ismeri. Kevésbé ismerik Smetana Dalibor című operáját, melyet tegnap adtak elő a cseh Nemzeti színházban Ostrcil Ottokár, a legkiválób bcseb dirigens vezetésével. A cseh zeneirodalom Smetanának ezt a fő- müvét is, miként az Eladott menyasszonyt, nem­zeti operái közé sorolja. Mi magunk nem osztjuk ezt a véleményt. A Dalibor (1866—T868), mint a korabeli egyéb romantikus operák, erősen Wag­ner hatását érezteti és a tárgy maga is a német lovagvilág cseh talajba ültetett másának bizonyul. Smetana alkotó művészete, a wagneri hatásoktól eltekintve, erőteljesebben és nagyvonaluabban éli :ki magát ebben a monumentális zenei drámájá­ban. A Dalibor szerintünk a tragikus zenének és nemcsak a cseh zenének egyik reprezentativebb darabja. Az előadás is alkalmazkodni látszott a darab klasszikus méreteihez. Plaske Bedrich mint Vla- dislav cseh király egyik leghálásabb szerepét éne­kelte és erősen kiemelkedett az együttesből. Schütz Theodor Daliborja nem volt eléggé meg­győző, de dicséretes alakítás. Zitek Vilém, a bör­tönőr, Stork Vladimír mint Dalibor fegyvenhordó- ja és Lazansky (a báró) kisebb szerepeikben ab­szolút tökéletes alakítások voltaik. A két női fő­szerepet Veseiá Mária (Milada) és Crhová Mária (Jiíka) alakították. Veseiá kiváló énekes hősnő, aki szerepe drámai méltóságát kellő előadómüvé- szettel közvetítette és énekével is nyűt színen tapsot kapott. Nekünk jobban tetszett a Crhová üdébb, melegebb hangja. Jitka kisebb szerepéből is íőalakitás lett az ő biztos, egyénibb felfogásá­ban. A cseh Nemzeti Szinház elismert zenekarát és a férfi- és női karokat felesleges külön is ki­emelni. Meglepetéssel fogadtuk azt, hogy a nemzet­közi zenei ünnepség keretében előadott és elő­adandó Smetana-ciklus ismertetőjét csak cseh nyelven árusították, nem számítva talán arra, hogy egy nemzetközi ünnepségen más nyelvet beszélő, vendégek is résztvesznek. (—délyl.) (*) Lakatos László az Unió-színházak drama­turgrendezöje. Budapestről jelentik: Az Unió-szin- házak átvételekor bizonyos felfrissülést helyezett kilátásba Faludi Jenő vezérigazgató. E törekvés szerencsés kezdetének tekintjük azt a színházi ese­ményt, hogy Faludi Jenő dr. — mint értesülünk — meghívta színházaihoz mint dramaturg-rendezőt Lakatos Lászlót,, a kitűnő írót és dramaturgot, a P. M. H. tárcaíróját. Minden szinház életében a felfrissülés első tényezője a dramaturg-rendező: az a láthatatlan szellem a színfalak mögött, akinek egyénisége, tehetsége, látóköre, invenciója, lendü­lete kisugárzik a színpadra, ahol minden aktusban, a dolgok mélvén a dramaturg-rendező buzog, mint valami rejtett motor. Faludi biztos kezére vall, hogy itt kezdte meg a frissítést és jó szemét di­cséri, hogy erre a szerepre Lakatos Lászlót sze­melte ki, aki eddigi színpadi és irodalmi sikereivel a legszebb várakozásra jogosít. IPiilf Magyarország—Lengyelország 5:0 (1:0). Ki­küldött szerkesztőnk táviratozza Parisból: Teg­nap délután játszotta Magyarország első olimpiai mérkőzését. Lengyelország volt az ellenfele, mely fölött impozáns arányú győzelmet aratott. A ver­senyt tízezer ember nézte végig, akik között igen sok magyar volt. A többi között ott volt Hevessy párisi magyar ügyvivő is. A játék a lengyelek ve­hemens támadásával indult, hamarosan azonban a magyarok vették át a vezetést és szép összjátélk- ban a 17. percben Aczél védhetetlen gólt lő. Ez­után változatos mezőnyjáték, amelyben erősen ki­domborodik a magyarok fölénye. A második fél­időben a magyarok teljesen lelépték ellenseliiket és ural a terepnek. Az 5. percben Hirzer újabb gólt lő, majd pár perc múlva a harmadik gólt kül­di a lengyelek hálójába. Röviddel a mérkőzés be­fejezése előtt Opata gyönyörű egyéni játékból egymásután két gólt lő. A magyar közönség lelke­sen ünnepelte a futballistákat. A legjobbak voltak: Jenny, Hirzer és Orth. A magyar csapat az arány­lag meglehetős játékerőt képviselő lengyelekkel szemben igen szép eredményt ért el és a csapat elsőrendű formát mutatott. Ezek után remélni le­het, hogy a csütörtöki mérkzésen, amikor Egyip­tommal kerülnek szembe, újabb győzelmet fognak aratni. Uruguay—Jugoszlávia 7:0 (3:0). Párisból táv­iratozza kiküldött szerkesztőnk: Uruguay helyze­te könnyű volt és tekhitetbc véve, hogy klasszi­sokkal jobb ellenfelénél, könnyű győzelmeit ara­tott. A jugoszlávok kapusa csapatát egy még na­gyobb vereségtől mentette meg. KFC—Hakoah 1:1. Komáromi tudósítónk irja: Vasárnap mérkőzött a komáromi KFC a pozsonyi Hakoah jóhirü csapatával. A mérkőzés igen erő­sen és Izgalmasan folyt le és Whiterstein szövet­ségi bíró erélytelenségóből elfajult. A Hakoah a második félidőben szerzi meg a kiegyenlítő gólt. ÉSE—KAC 1:0. Komáromi tudósítónk jelenti: Érsekújvárod mérkőzött a komáromi KAC az ESE első csapatával; egyik csapat sem mutatott jobb formát. A vezető gólt az ESC 11-cs büntető- rúgásból szerezte. A növénytermelés védelme Prága, május 26. A képviselőiláz mai ülésének napirend­jén szerepelt a növénytermelés védelmé­ről szóló javaslat, mely gazdáinkat is közel­ről érdekelheti. Az eredeti javaslatot épp há­rom év előtt nyújtotta be a kormány a Ház elé s azóta állandóan szerepelt a szakbizott­ságok napirendjén; hétszeres, igen lényeges módosítás után végül a következő for­mát javasolja a földmivelésügyi bizottság el­fogadásra. A törvény három fejezetre oszlik. Az első fejezet a növénynemesités vé­delmét akként szabályozza, hogy a mezőgazdasági növényeik nemesítése és a nemesitett anyag szaporítása azt a törvényes védelmet élvezi, hogy azok­nak a mezőgazdasági területeknek szomszéd­ságában, amelyeken növénynemesités folyik, neim szabad ugyanilyen válfaju közönséges növényeket termelni, amelyek porzásukkal befolyásolhatnák a nemesített növényeket Ama termelőknek, akik ezt a törvényes vé­delmet igénybevenni kívánják, igazolniok kell, hogy a földmivelésügyi minisztérium növénynemesitési üzemüket elismerte. Aki ezt a törvényes védelmet igénybe­venni kívánja, ebbeli szándékét bejelenti ama község birájának, mely község határában fekszenek a növénynemesitésre felhaszná­landó földterületek. A bejelentéshez csato­landó egy jelentés, mely a szomszédokkal esetleg már megkötött egyezséget tartal­mazza. Ezt a bejelentést a tervbevett neme­sítést két évvel megelőzően kell megtennL A községi bíró a bejelentés átvétele után négy héten belül az érdekelteket tanácsko­zásra hívja össze s köteles odahatni, hogy az egyezség létrejöjjön. Ha az egyezség mi­előbb létrejött, úgy a községi biró csak annak kötelező hatályát hirdeti ki. Ha az érdekel­tek nem tudnak megegyezni, vagy ha vala­mely érdekelt szomszéd nem jelent meg, úgy az elsőfokú közigazgatási hatóság dönt, má­sodfokon a zsupán, akinek határozata vég­érvényes. A növénytermelési tilalommal sújtott ér­dekelt szomszédoknak jogigényük van arra, hogy a növénynemesitőíől kárpótlást köve­teljenek. A kárpótlást a nemesitötelep tulaj­donosa a lehetőség szerint úgy adja meg, hogy a saját területéből ugyanolyan távol­ságban fekvő s ugyanoly minőségű és kiter­jedésű területeket enged át használatra a termelési tilalommal sújtott földek tulajdono­sainak. Ha békés megegyezést .nem lehet létrehozni, úgy a járásbíróság dönt perenki- vüli eljárásban. A kártékony tényezők elleni küzdés A második fejezet a mezőgazdasági nö­vényeknek kártékony tényezőkkel szemben való védekezéséről szól. Kártékony ténye­zők az állatvilág (rovarok) károkozói, to­vábbá a szerves és szervetlen eredetű nö­vénybetegségek s a dudvák’ (aranka). A je­len törvény rendelkezései az erdőgazdálko­dásra csak annyiban vonatkoznak, amennyi­ben az erdőtörvény más rendelkezést nem ir elő. A kártékony tényezők minőségét és nagyságát a végrehajtási rendelet fogja meg­állapítani. Kártékony tényezők fellépése esetén a község a saját költségén köteles megtenni a szükséges óvóintézkedéseket. Ha a kárté­kony tényezőkkel sújtott föld tulajdonosa nem teszi meg az előirt óvóintézkedéseket, úgy azokat a községi biró, illetve a járási hiva­tal foganatosítja a késedelmezö tulajdonos terhére. Ha több tulajdonos földjén lép fel a kártékony tényező, a község elhatározhatja, hogy az óvóintézkedések a község egész ha­tárában megteendők. A költségeket ideiglene­sen a községi pénztár fedezi s azok utólago­san a sújtott és veszélyeztetett földek tulaj­donosai között osztandók fel részarányosam. A földtulajdonos köteles megengedni azt, hogy a kártékony tényezővel sújtott terüle­ten az állami kísérleti intézetek a saját költ­ségükön tanulmányokat és kísérleteket te­hessenek. A kártékony tényezők leküzdésére alkalmas vegyi és művi szerek előállítói ren­delettel kötelezhetők arra, hogy árujukat ólomzárral ellátva hozhassák forgalomba­A földmivelésügyi minisztérium veszteg- zárral sújthatja a kártékony tényezők súj­totta területeket. A kártékony tényezők el­leni harcban a kormánynak joga van felfüg­geszteni a nyolcórai munkaidőt és a vasár­napi munkaszünetről szóló törvényt. A harmadik fejezel a büntető szankciókat öleli fel.

Next

/
Thumbnails
Contents