Prágai Magyar Hirlap, 1924. május (3. évfolyam, 99-122 / 547-570. szám)

1924-05-20 / 113. (561.) szám

2 Kedd, május 20. A prágai politika kistükre A szenátus megszavazza a sajtótörvényt — A nemzeti szocialisták torpedója az agrárok ellen — Ki lesz Cseh-Szlovákia második el- nöke? — Lodgman beszédének mai vissz­hangja Prága, május 19. Az a felháborodásszerü nemtetszés, amellyel a szenátus a sajtótörvény és az összeférhetetlenségi törvény javaslatát fo­gadta, mára lecsendesedett. Bekövetkezett ugyanis az, ami a prágai politikában rend­szerint bekövetkezik: a koalíciós pártok a kormánnyal való tárgyalás után megegyez­tek abban, hogy változtatás nélkül megsza­vazzák a sajtótörvény novelláját. Ezek után senki sem hiszi azt, hogy Masaryk elnök aláírásának megtagadásával ismét kompli­kálná a helyzetet. A Pravo Lidu szerint a szenátus felháborodásának legfőképpen az volt az oka, hogy a kormány a képviselőház elé terjesztette elő e javaslatokat, holott azok között egyesek a szenátus közjogi po­zíciójára is vonatkoznak. A lap úgy tudja, hogy a szenátus magáévá fogja tenni a saj­tótörvény novelláját, de határozati javaslat­ba foglalja majd össze álláspontját, felszólít­ja a kormányt, hogy a végrehajtási utasítás szövegénél vegye figyelembe a szenátus ki­fogásait. Az összeférhetetlenségi és a válasz­tási bíróságról szóló törvényjavaslat sorsa azonban még mindig bizonytalan. Ezeknél a szenátus változtatásokat fog követelni. Amig a parlament környékén ebben me­rül ki minden újdonság, addig a parlamenten kívüli politika terén a mezőgazdasági kiál­lítással kapcsolatosan megtartott agrárhét jelentőségét igyekeznek kidomborítani a cseh agrárius körök. így örömtől áradozó hangon regisztrálja a Venkov, hogy a lefolyt agrár­hét bizonyságát alkotja a különböző agrár- szervezetek nézetazonosságának. Ezzel szemben fájdalommal állapítja meg, hogy a többi koalíciós pártokban annál nagyobb a viszály, hivatkozik a nemzeti szocialisták és nemzeti demokraták lefolyt pártgyüléseire. A lap ebből azt a következtetést vonja le, hogy az agrárpártnak kell alkotni azt a szi­lárd központot, amely körül csoportositan- dók a köztársaság politikájának alkatrészei. Hogy milyen visszhangra fog találni ez a gondolat, ez kitűnik a Ceské Slovónak va­sárnapi vezércikkéből, amely rámutat arra, hogy a szocializmus erősbödik az összes európai államokban s kifejti, hogy a szocia­lizmus nem elégedhetik meg azzal, ha az ál­lam kormányzásában elfoglalja az őt meg­illető helyet, de törekednie kell a közgazda­ság demokratizálására is. A legutóbbi idő­ben — konstatálja a lap — szóhoz jelentke­zik a szocializmusnak legfiatalabb testvére: az agrárizmus, amelynek szervezői erősen hiszik, hogy a szocializmust le fogják gyűrni. A lap ezt az agrártörekvést tévedésnek mi­nősíti. Élénken tárgyalják prágai politikai kö­rökben a Rude Právonak cikkét, amely ar­ról a kérdésről szól, ki lesz Masaryk után Cseh-Szlovákia má­sodik köztársasági elnöke. Tárcarovatunk: Szerda: Kersék János: Tyukodi pajtás (vers). — Kortsák Jenő: Az aranylakodalom. Csütörtök: Maithényi Mária: Egy elfelejtett zene- költő. Péntek: Falu Tamás: Kilakoltatás. Szambát: Urr Ida: Virágillatok ölében (vers). — Nagy István: A légy. Vasárnap: Kállay Miklós: A régi ház (vers). — RaWndranath Tagore: Megkérés. — Lakatos László: Brmhaha. A kísértet — A Prágai Magyar Hírlap eredeti tárcája — Irta: Földi Mihály. A tanár ur irodalmi órát adott és a szellemekről magyarázott. — Nézzék, — mondotta —- a szelleme­ket nem úgy kell felfogni, hogy azok való­ban vannak. Mint ahogy maguk, vagy én, vagy édesanyjuk, a nagyságos asszony van. Mikor például í íamiéinek megjelenik az édesanyja szelleme... ide figyel, Juliska, ké­rem? — Hogyne, tanár ur... csapott rá a kislány és elpirult. — Érti, Pistuka? — Értem, tanár ur —mondotta nyugod­tan a fiú és kiegyenesedett. A verandán ültek, forró nyári délután, izzó fény sugárzóit be a vadszőlőn, ' sűrűn körülfolyta a verandát. Tikkasztó hő­ség volt, a fiatal tanár már egy jó félórája buzgón és álmosiíón magyarázott .Nhake- spearró) és a Hamleti öl. A sarokban iilt az anyjuk s olvasott. Sárga könnyű pongyolája lecsúszott a válláról, festett ajka, fényesre A lap szerint elmúltak azok az idők, amikor Tomasek képviselőházi elnöknek er­re esélye lenne. Ma hárman állanak a start­nál: K r a m á r, S v e h 1 a és B e n e s. Kra- már jelöltségét a saját pártján kívül a cseh néppárt és a Prasek-féle agrárius csoport tá­mogatják. Svehla mögött állanak az agráriu­sok, a szociáldemokraták Bechyne-csoportja és a nemzeti szocialisták nagy része. Benes a köztársasági elnök kedvence, de a politi­kai pártok közül egyik sem csoportosul kö­réje, a nemzeti szocialisták realista szárnyán kívül. A lap azt hiszi, hogy Benest, aki nemzeti tekintetben kevéssé exponálta magát, a nemzeti kisebbségek támogatni fogják. A Rude Právonak ez a megállapitása nem tekinthető másnak, mint vagy rossz viccnek, vagy alapos té­vedésnek, mert a cseh-szlovákiai nemzeti kisebbségek tudatában vannak annak, mit jelent számukra a kisebbségi jogok érvé­nyesítése tekintetében Benes politikája. A cseh sajtóban még mindig visszhangja van Lodgman dr. múlt vasárnapi tescheni beszédének. A Pondelnik mai ^ziáma megál­lapítja, hogy Lodgman dr. teljesen magára maradt nyilatkozatával, mert eddigi legoda- adóbb hívei sem követik álláspontját. Még a horogkeresztesek is cserbenhagyták, nem is szólva az úgynevezett német aktivisták­ról, akik határozottan elitélik Lodgman nyilatkozatát. A lap azonban úgy véli, hogy ezek az úgynevezett német aktivisták csak külsőleg mutatják a közeledést, gondolat- világuk azonban ugyanaz, mint a Lodgmane. Ez a cseh sajtónyilatkozat bizonysága an­nak, hogy a cseh-szlovák politikai fölfogás teljesen egyformán alakul akkor is, ha a Lodgman-féle szélsőséges irányzat szólal meg, vagy ha az aktív politikáról kell véle­ményt mondania, mert amig az első esetben nyíltan támad, addig a második esetben örök bizalmatlanságával gyanúsít. Veszélybeit Ungvár magyar jellege Isméi megkísérlik a fővárost környező falvaknak Ungvárhoz való csatolását Ungvár, május 19. (Ruszínszkói szerkesztőségünktől.) Ung­vár környékén, közvetlenül a város mellett, négy szlovák, illetve ruszin és egy magyar község van. A négy község: Radvánc, Ge­rény, Ungdaróc és Alsódomonya. Az ung­vári kinevezett vybor, felsőbb utasításra, még 1923. év elején akciót indított abban az irányban, hogy a községeket — ,,Ungvár fővárosi jellegének kidomboritása és gazda­sági helyzetének javítása érdekében** — a fővárosihoz csatolja. Ez a csatolás azonban sem Ungvárinak, sem a községeknek nem válik nagy gazdasái előnyére. A fővárosi jelle­get ez a csatolás nem domborítaná ki, mivel a négy községből három és pedig Ungdaróc, Gerény és Alsódomonya elég messze esnek a főváros tömbjétől. A csatolást azonban a kormányzóságon keresztül egynesen a prá­gai kormány szorgalmazza, mivel ezzel Ung várnak magyar jellegét akarja eltüntetni, illetve a magyar kisebbségi nyelvnek a városi hatóságoknál való köte­lező használatát elgáncsolni. A gazdasági mezbe öltöztetett csatolási kísérlet tehát tulajdonképpen a magyarság ellen irányul és ezért kellett már 1923 tava­szán is a legnagyobb ellenpropagandát ki­fejtenünk, Ihogy Ungvár magyar jellegét meg­mentsük. Segítségünkre voltak ebben a csa­tolásra ítélt községek is, melyek még 1923 április 27-én tartott együttes képviselőtestü­leti gyűlésükön mérlegelték azt a hátrányos gazdasági helyzetet, amelybe a csatolás ál­tal kerülnének és határozátilag mon­dották 'ki, hogy holmi nemzetiségi arányszá­mok megváltoztatásának kedvéért nem haj­landók előnyös gazdasági helyzetüket felad­va, Ungvárhoz csatlakozni. A főváros átirata pontokba foglalta a községeknek nyújtandó előnyöket. E pontok­ra a községek átirattal feleltek, melyben az összes pontokra nézve kimutatták, hogy azok nem tartalmaznak kedvezményeket. Ezekkel szemben határozatilag kimondották, hogy ha netán a községek a kormányhatalom részéről a fővároshoz — azoknak akarata ellenére is — csatoltatnának, önállóságuk­nak ára fejében kilenc pontban foglalt fel­tételeket állítanak. A kilenc pont legfontosabb része a hato­dik, mely szerint minden, a községek nevén álló vagyon jövedelme, vagy annak eladási ára csiak a volt község céljaira használható fel. Ungvár tehát.a meglehetősen gazdag községek vagyonával nem rendelkezhetne tetszése szerint. Az ügy akkor a kormányzóság elé ke­rült, ahol azt, tekintettel az ellene megnyil­vánuló közhangulatnál, félretették. Annál nagyobb meglepetéssel vesszük most, hogy az ungvári képviselőtestület ezt a csatolási kísérletet a május 22-iki képviselőtestületi ülésen tárgyalni fogja. Mi az ügynek ismételt napirendre tű­zését a magyarságra nézve a legnagyobb veszedelemnek látjuk és reméljük, hogy a képviselőtestületben helyet foglaló ungvári ősakosok pártállásra való tekintet nélkül összefognak a javaslat ellen.. Ezt annál is könnyebben megtehetik, mert a csatolásról komolyan beszélni sem lehet, annál kevésbé lehet a csatolás mellett foglalni állást, ha a képviselőtestület a községek feltételeit figye­lembe veszi. E feltételek a fent ismertetett ponton kívül nem kevesebbet tartalmaznak, mint azt, hogy a községek .pótadójának 100 éven belüli emelése nélkül, a főváros a több kilométeres útvonalakat aszfalt gya­logjárókkal és villanyvilágítással lássa el és pedig egy éven belül, de a községek adófi­zetőinek menden hozzájárulása nélkül. Ugyancsak ily feltétellel köteles a szegény­házat is felépíteni, valamint a vízvezetéket; úgyszintén egy egészen uj útnak a kiépítését. Ha ezekbe a fetételekbe a főváros bele­megy, akkor több milliós kiadásba veri ma­lakkozott körmei ragyogtak a nyárban. Rö­vidre vágott fekete haja kissé előre bukott sovány, fiús, erélyes arcára, ahogy a könyv .ölé hajolt. Ritkán pillantott fel a könyvből, Iians Heinz Ewers legújabb regényéből — miként a gyerekek megállapították ma reg­gel, amikor anyjuk és a tanár ur hosszan és hevesen vitatkoztak róla. A tanár ur irodal­mi ellenfele volt a divatos szerzőnek, anyjuk azonban a védelmére kelt. — Nem lehet csupa Goethét olvasni, — vetette oda az asszony — és aztán nyár van és maga csak irányítsa a gyerekek irodalmi ízlését. A ma­gaméval én meg vagyok elégedve. Maga talán nincs? — vetette oda reggel és a tanár ur szokása szerint elpirult. A reggeliző szo­bába belépett Pestre utazó apjuk, a vitázók elhallgattak, a gyerekek pedig odalopóztak az asztalra dobott könyvhöz s megnézték : íróját. Elhatározták, hogy hozzá fognak fér- I őz ni és elolvassák. Azokat a német szava­kat, amelyeket nem értenek meg, majd meg­kérdezik a tanár úrtól. Legalább hasznát ve­szik. Úgyis tönkretette a nyarukat. Nem elég volt télen az iskola, most még nyáron is folytathatják, Az asszony ragaszkodott a tá­rni r ur lcjöveteléhez a birtokra. Hogy örül* j lek már tavasztól kezdve a vakációnak! A halastónak, a gyümölcsnek, a kertészkedés- j uek, a tennisznek! Most aztán itt kell ülni minden délután a verandán és tanulni. Aztán ' meg úgyszólván sohasem lehetnek egyedül, j Mindig velük van a tanár ur és tanít és ma- I gyaráz és idegen nyelveken beszél. Holnap | már áttérnek az angol nyelvre. Mi különb- ' ség vau akkor a tél meg a nyár között?, Egymásra néztek, ajkuk lebiggyedt. Pista homlokán gyöngyözött a verejték, Juliska alig tudta nyitva tartani a szemét. Es a sá­padt, szőke, fiatal tanár dallamos mély hangján rendületlenül magyarázott: — Kisértetek nincsenek. Bizonyára hal­lották már azt a szót, hogy: vizió. A múlt­kor mondtam el azt, hogy Goethe önmagá­val találkozott. A zaklatott, szenvedélyes, tragikus helyzetbe került lélek olyan jelen­ségeket lát, amelyeket más nem, csak ő vesz észre. Olyan ez, mint az álom. Az álmodó valóságos embereknek érzi az álomképeket, de más nem tud róluk. Pistuka például nem tudhat arról, amit Juliska álmodik, ha csak el nem mondja, én sem tudhatok, teszem fel, arról, amiről édesanyjuk, a nagyságos asszony álmodik... — Hogy* mondja? — kérdezte szigorú mosollyal az asszony. — Azt hittem, úgy el van merülve, nagy­ságos asszony, a fenséges Ewersben. ~ De nagyon haragszik erre a szegény németre! A tanár ur lehajtotta a fejét. — Szegény német... — mondotta — Hogy* sajnálja... A németet... Arcát elöntötte a pír, az asszony han­gosan felnevetett. A nevetés bátorságot ön­tött a gyerekekbe, felálltak. A tanár ur még rájuk szólt: — Kisérte­tek tehát nincsenek. Más kérdés aztán az, hogy a szenvedélyes léleknek ezeket a ví­zióit a költő megszemélyesíti. Értik? A sti­lisztikából már tanulták, ml az a perszonifi- kácló, ug.v-e? Nullát. Eáradtak? Elég lesz mára, nagyságos asszony?. gát anélkül, hogy ezekért bármily kevés gazdasági ellenszolgáltatást kapna. Most tehát kézenfekvő a kérdés: érde­mes-e Ungvámak a prágai kormány nemze­tiségi arányszámot megváltoztató szándéka kedvéért a főváros adófizetőit horribilis pót- adókkal terhelni? A felelet csak egy lelhet rá, hogy: nem! A képviselőtestület e csatolási javasla­tot valószínűen egyszerűen elveti. I A német fajvédő nap A vészfékkel operáló kommunisták — Kisebb Összetűzések Berlin, május 19. A tegnapi „Fajvédő nap“ úgy Fürsten- waldeban, mint Boroszlóban a rendőrség igen energikus föllépése folytán nyugodtan folyt le. Fürstenwaldéban, ahol a volt har­madik ulánus ezred elesett hőseinek emlék­tábláját leplezték le, körülbelül kétezer résztvevő jelent meg, akikkel szemben hét­ezer kommunista vonult föl Berlin közelé­ből. A városi parkban kisebb összeütközés volt a rendőrség és a kommunisták között, egy rendőrőrmestert megsebesítettek. Két- zsáz embert a rendőrség letartóztatott. A Lo- kalanzeiger szerint a rendőrség a Fürten- waldeba éke zó vonatokat ellenőrizte és mindazokat, akik kommunistáknak bizonyul­tak, visszaküldte Berlinbe. A visszaküldött kommunisták visszautazásuk alkalmával meghúzták a vészféket s amikor a vonat megállt, kiugrottak a vonatból és gyalog visszatértek Fürstenwal'déba. Egyrészüket összefogdos'ták és a vasúti személyzetnek kiadták a parancsot, hogy a vészfék meg­húzását nem kell többé figyelembe venni. A szociáldemokrata parlamenti kőnyomatos szerint a rendőrség gummibotokkal bántal­mazta a kommunistákat. Boroszlóban jelen­téktelen összeütközés volt a kommunisták és fajvédők között. A belgrádi örökös kormányválság Belgrád, május 19. Davidovics, az ellen­zéki biok vezére tegnap visszaadta a király­nak a kormányalakításra vonatkozó megbí­zatását. Politikai körökben azt várják, hogy a király egy semleges kormány alakítását fogja megkísérelni Stepanovics vajda veze­tése alatt. E kabinetalakitás elé mértékadó belgrádi politikai körök nem tekintenek re­ménykedéssel és annak kudarcát biztosra veszik. Úgy hiszik, hogy a kormányválság megoldását őszre halasztják el s addig a Pa- sics-kormány fogja tovább vinni az ügyeket. Nem lesz önálló Hannover Hannover, május 19. (Wolff.) A rnai elő- szavazás, amelynek döntenie kellett afölött, vájjon tartsanak-e népszavazást Hannover- ban az önálló Hannover létesítéséről, akként döntött, hogy Hannover továbbra is Porosz- ország része marad. A magyar gondofnínaft a ml <fcsi9unJ& <cb fkoméfflwlő#t*f Az asszony hátradőlt a kerti széken. — Meleg van... — sóhajtotta bágyadtan. — Menjetek uzsonnázni, gyerekek. A gyerekek egymásba karoltak és csön­desen kimentek. Hallgattak. Mindakettönek motoszkált valami a fejében. Bármilyen unalmasak is ezek a nyári tanulások, a tanár ur ma kétségtelenül nagyon érdekes dolgo­kat mondott. Nincsenek kisértetek? Biztos, hogy nincsenek, de azért... mégis vannak. A nyolcéves Pista vitatkozni kezdett tízéves nővérével. Lehetetlen, bizonyitgatta, hogy Hamlet nem az apja szellemét látja. Hamlet is álmodik? ... Akkor ... akkor? Álom és valóság kísértetiesen összeolvadt most a két elkeseredett gyerek lelkében. Kiballagtak a kertbe s még mindig el- rneriilten vitáztak. Szerettek volna őszintén beszélni valakivel erről a nyomasztó kérdés­ről, de a jelenlevők közül senkihez nem volt bizalmuk. Eszükbe jutott, hogy volt náluk tavaly egy szakácsnő, akit „a kövér Zsuzsi­nak hívtak s aki elmondotta kint a cselédek­nek, hogy a lánya szörnyethalt egy kisér­tettől. Nyári éjszaka benézett az ablakán a volt jegyese, akit hütlenül elhagyott, mialatt az kint járt a háborúban. Benézett az abla­kon és a kövér Zsuzsi lánya meghalt. Egyet sikoltott és vége volt. Pedig már hamaro­san gyereke is lett volna, mondta a Zsuzsi. Mert hát elhagyta a régi vőlegényét és más­hoz ment. Pedig talán az sem volt kisértet, ezt is a Zsuzsi mondta. Csak, mert a me­nyecske mindig róla beszélt, a falubeli lá­nyok meg legények vele Ijesztgették. Aki tán elesett a háborúban, mert sohsem jött vissza. Es tán az egyik magára szedett egy

Next

/
Thumbnails
Contents