Prágai Magyar Hirlap, 1924. április (3. évfolyam, 74-98 / 522-546. szám)
1924-04-02 / 75. (523.) szám
\ Szerda, április 2. Velencei levél Velence, március. Talán a nagy várakozás tette, hogy leverő az-első benyomás. Valami furcsa, fáradt aggódás támad az emberben, mert körülötte minden valóság: nagy, temetői kopottság, a márványfalak és a szürkeség a nagy szín szimfóniák helyett. Este aztán meg- békiilök és ahogy lassan sötétedik, ünnepi, ujongó hangulat ébred bennem. A csMagtalan é.i sötét takarót von és a mély háttérből kidagad a márvány bizarr, csodás pompája. A Szent Mark-téren a Prokuráciák árkádja alatt olyan az éj, mint egy mély, boldog, de hihetetlen álom. A közelben, dagály idején, emelgeti és dobálja a viz a gondolákat - és szakadatlan hallatszik karcsú testük vizre- verődésének különös, egyhangú muzsikája... A téren árad a tömeg, ünnepi lárma zsong és én egyedül vagyok, elszakadt ember, valami fojtó, égő kiáltással a mellemben, ami nem tud kitörni, elszabadulni. És itt megértettem, miért hozza ide évszázadok óta minden ember a szerelmesét, miért állnak némán, fölindulva a templom előtt- A nagy hallgatásban érnek, formálódnak a dolgok, az események és a tér hallgat és fölébreszt minden szereteted minden nemeset az emberben. Valami enyhe, sohasem komor miszticizmust áraszt, amely olyan, mint egy futó jövőbe merengés ... A távolból, a tér sarkából — mert innen kell kiindulni — a templom ugyanazt a leverő benyomást váltja ki bennem, mint első utam a Canale Granden át. Csalódás. A bazilika keresztformája apró. zavart tömeggé olvad, amelyet az öt lehetetlen kupola még jobban eltorzít. Mindezt a távolság teszi. Kicsinyít, nem olvasztja össze a szétszaladó vonalakat és nem teremt harmóniát. Aztán lépésről-lépésre közelebb és nincs cscdásabb valami, mint ez a bazilika- Egyszerre monumentálissá nő, csupa harmónia minden, az átrium meginditóan primitív és Tizian, Tin- toretto és Pordeno-ne kartonjai után készült szindusabb, forrnásabb mozaikjai pedig hatalmas, felejthetetlen élményekre készítenek elő. Egy szóval kifejezhető a bazilika belsejének hatása: hit! Legapróbb részében áhítatot keltő, a bizánci, misztikus mozaikokban — komorarcu, tágszemíi, különös a-nttkru- háju, mozdulatlan szentek, akik aranylapról emelkednek ki és mintha lebegnének, mert a föld nem az ő országuk, csupán rövid stáció és minden körülöttük arra vall, hogy égi lények. Nem beszélnek Isten jóságáról, hanem hatalmáról és szigoráról. Mily fájdalmas vonás ezekben az ismeretlen művészekben, hogy Krisztust, az uj hitnek szeretettel teljes megalapítóját büntetővé, szigorú égi bíróvá aia cső nyitják. De talán illett ez a művészet a hatalmas Velence konzervatizmu- sához, az állami formalizmushoz, a dogek udvarának merev ceremóniáihoz... És az újabb mozaikok, Tint-oretto, Salviati munkái — a sekrestyében fejek Tiziantól — Sanso- vino bronzreliefjei és bronzfigurái a főoltáron, intarziás kórusszékek és számla Ihatatlan fáíaíagvány... Velence többi nagy barokktemplomában már nincsen istenközelség, nincsen állitat. Amire ez a primitíven ható Szent Mark-bazilika és germán gótikus dómok hangolnak, arra ezekben a pompás, díszes, hideg templomokban hiába vártam. A barokk hideg, díszítő, sohasem éreztem ezt jobban, mint itt, Velencében. A Santa Maria della Salaiéban arra gondoltam, hogy itt színházat játszatnék, kellően tompított világosságban Hoff- mansthal-, Claudci-misztériumokat... A sekrestyében néhány Vcronese és Tizian, — nagy forma mii vészét, hatásos színeik, kevés áhitat. Megindító melegség néhány kisebb templomban (S- Maria dci Gesuiti egy erőteljes Tiziannal, az elegáns S. Maria .elei Mi- racoli, a gótikus. Madonna delfOrto . mély Tintoretto-oltárképckkel és velencei 'primitívekkel) és a hatalmas Pál-templom egy-egy fülkéjében. A dogepalüta, az Accadcmia és a Frari- tcmplcm benyomásait nem szoríthatom levelem keretébe... Aztán este órák hosszat, vezető és Bae- d'ecker nélkül, szűk sikátorokon át apró templomokhoz: csupa fölfedezés, szépség és nagyság szenny és szegénység közepeit. Apró piacokon, ahol olcsó déligyümölcsöt árulnak és szűk boltocskáikban egy líráért egy le vésés tálra való tejszínhabot nagy kanalakkal. sok éhes és tolakodó gyerek. Valahol az emeleten táncolnak, a zene ismerős: Kálmán Csárdáskirálynője. Ezeken az eldugott helyeken, ahová idegen ritkán téved, már előrevetik árnyékukat az április 6-iki választások. Ití-ott összeverődnek az emberek. néha összekapnak és a máskülönben szenvedélyes tömeg türelmesen nézi, hogyan pallóinak cl valakit- So-k% plakát: „Ricordo italianoU fölirással. Többnyire a bolseviz- musnak a íascizmussai való piaci, kiabáló összehasonlítása. Az idegen nem lát mást, csak ezeket a plakátokat. Megkapó egy fas- cista Savonarola-plakát. Erős választási küzdelemre alig van kilátás, a kormánypárt erős, hatalmas, úgyszólván lelépi a többi pártokat ... Az utolsó út a sötét és elhagyatott Canale Granden át, néhány világos palotaab-1 lakkal és a kis lagúnákon merészen átívelő, sok apró villany lámpával zöld-fehérsárga- pirosan kivilágított hidacskákkai és a mélyzöld viz a remegő árnyékokkal valami fájó, szomorú érzést ébreszt bennem. Minden távozás leverő. És Velencéitől, ezektől a vízből kiszökkenő furcsa, keleties tompafényii és hallgató palotáktól, ezektől az apró márványtemplomokból nehezen, nagyon nehezen I szakad el az ember- Egri Viktor. it lícplscliláz írni ülései még mindig nem feleltei résit a roszinszkdl képviselőit Prága, április 1. A kormánylapok egybehangzó jelentése szerint a megválasztott ruszinszkói képviselőknek ma kellett volna először részt venniük a képviselőház ülésén. A kormány érthetetlen késlekedése miatt azonban ez nem következett be. Értesülésünk szerint a belügyminiszter még csak ma irta alá a képviselők behívóit, amelyek előreláthatóan csütörtökre fognak leérkezni Ruszinszkóba, úgy hogy minden valószinüség szerint csak a háznak jövő hét keddjén tartandó ülésén jelenhetnek meg a ruszinszkói képviselők. A mai ülés különben újból egészen lényegtelen javaslatokkal foglalkozott, aminek oka a botrányos parlamenti üzemben rejlik, amely még mindig nem tudott megfelelő anyagot előkészíteni a plénum számára. Az összeférhetetlenségi, a mentelmi és a sajtótörvény még mindig nem készült el. A koalíciós pártok között ugyanis a nézeteltérések még mindig nem tisztázódtak, sőt a sajtótörvény körül annyira kiéleződtek, hogy hir szerint a sajtónovella egyelőre egyáltalában nem is kerül a nemzetgyűlés elé. Az ülés lefolyása a következő volt: Tomaseik elnök fél öt óraikor nyitotta mag az ülést. A dunai hajózásra vonatkozó párisii egyezmény : ratifikálásáról s-zóló szóló javaslattal foglalkoztak eíöször, amely lehetővé teszi az érdekelt államoknak, hogy a dunai bizottságán! a többi érdekelt államtól 'bizonyos rendészeti intézkedések foganatosítását kérjék. A javaslatot első olvasásban ■elfogadták. Második olvasásban elfogadták a katonai uekviirálásokróí szóló javaslatot Majd első olvasásban megszavazták az elibai hajózásra vonatkozó javaslatot. Formális okokból ezután öt percnyi szünet után újabb ’üöés volt, amelyen a s-zfoven- sZkói és ruszinszkói legdlökre vonatkozó javaslatot, amelyet már részletesen ismertettünk, kiosztották a fölldimiivelésügyi bizottságnak. Majd mentelmi ügyek következtek. Darui át efy rendbeli izgatás, Taussikot pedig egyre ndibeli lazítás és egyrendibeli köz- csemdíháboriitás miatt nem adták ki. Ezzel az ülés Végeit' ért. A következő ülés csütörtökön délelőtt tizenegy órakor lesz. A francia sajté rezerváltam fogadja Poisicaré programját Paris, április • 1. Poincare tegnapi kior- máinyprogriaim'iának hűvös parlamenti fogadtatásáról írva hangsúlyozzák a lapok azt, hogy a miniszterelnök mai programija semmiben külötmbözik a tegnapitól. — Az Echo de Paris szerint a program semmivel sem korlátozódott s azok a vezető gondolatok, amelyek Poiocaira számára két esztendő óta Irányadók, : tisztán és érthetően megieirösöd1- tek. •— A Joiurnee ludustriei'e megáll apitjá, hogy Poincare ellőtt nem a parlamenti játék a fontos, hanem alma, nagy érdekekért való küzdelem, amelyek Franciaország lelkében gyökereznék. Az Ere Nouvelle a baloldali blokk orgánuma vezércikkében arról ir, hogy az uj Poincare kormányt úgy lehet tekinteni', mint a Ruíhrliiqwidálás minisztériumát. A lap úgy tudja, hogy Lcncheur megbízatást kapott arra nézve, hogy az uj Micum szerződések tárgyalását folytassa. Ennek a megbízatásnak nagy jelentősége van. — Der- núene Heure konstatálja, hogy Poincare igen szívélyes módon beszélt Franciaország szövetségeiről. — A Figaro a többek között így ír: Az -általános szokás szerint a jelenlegi kormány junius 1.-én beadja lemondását és mégis most a következő ülésszakra vonatkozóan nagyarányú és hosszú időtartamra megállapított politika kereted rajzolta meg. — A Journal ezt inja: Küzdelemre volt kilátás!, de nem akadt senki, aki Foincaréval össze merte volna mérni a kardot. — A Ma- tin nem kételkedik abban, hogy a kamara ma jóvá fogja hagyni a kormánynyilatkozatot. — Az Éclair úgy véli, hogy Francia- országnk először be kell várnia az uj kormány cselekedeteit és csak azután ítélhet fölötte. Páris, április 1. A képvisdöház éjjeli ülésen csatlakozott a szenátus határozatához mely által az ideiglenes költségvetésnek azt a szakaszát, melyben q. kormány két cirkáló, hat torpedóüző és két tenegeralatíjáró építésére kap felhatalmazást, külön fogják tárgyalni. Páris, április 1. A kamara és a szenátus ülése egyaránt reggel fél négyig tartott. A kamarában ma délután kezdik az általános politikára vonatkozó interpellációik vitáját. A szenátus is ülést fart. I bodrogközi lüi árvízkatasztrófa A légiiétságbeejtőbb a magyar vidékek helyzete — Abarán nyolc ház összedőlt — Isié község el van zárva a világtól Kassa, április 1. (Saját tudósítónktól) Bodrogközi utasok borzalmas részleteket beszéltek el a zempléni árvízkatasztrófáról Az Ung, Laboré és Latorca huszonnégy óra alatt olyan irtózatos víztömegeket szállítottak a Kárpátokból a bodrogközi síkságra, amilyenre az 1888. évi nagy áradások óta nem emlékeznek. Az ár meglepő gyorsasággal jött s ahol este még a legnagyobb nyugalommal feküdtek le az emberek, éjjel már megkondultak a vészharangok s a menekülő és kétségbeesett emberek segélykiáltásaitól volt hangos a vidék. Vasárnapról hétfőre virradó éjjel volt leg- szörnyübb a veszedelem. Bukta, Hegyi, Kis- ráska, Nagyráska és Vaján községeket éjszaka borította el az irtózatos sebességgel közeledő áradat. Az emberek rémülten látták, hogy már az ablakon zuhog be az áradat. A lakosság a házak padlására menekült a más-félméteres viz elől, amely óriási pusztításokat vitt végbe. Rengeteg háziállat, bútor és gazdasági fölszerelés veszett oda. Szekereket, lovakat, gyermekbölcsőket és szoba- fölszereléseket sodort el a víz. Egyes bátor gazdák lóra ültek, hogy segíteni menjenek a veszedelem színhelyére. A bátor életmentők kénytelenek voltak visszafordulni mert a viz éjfél körül már óriási területeket borított el s magassága helyenként a két métert is elérte. Iske község valósággal eltűnt az áradat között. A falu három nap óta d van vágva a világtól. Hétfőn katonai utászcsapatok siettek a lakosság me gmentésé re. Butkán és Szalókon számos lakost kilakoltattak az összeomlás előtt álló házakból. Hegyiben tizenkét család vált hajléktalanná. Mindenüket elpusztította a viz. Nagyráskán a padlásra szorult embereknek csónakon visznek ennivalót, különben éhen pusztulnának. Abarán tegnap nyolc ház összedőlt. A tavaszi vetéseket tönkre tette a viz- A vajáni magas országút méteres vízzel van borítva. A bánóc— vajáni vonalon több helyen elmosta a töltéseket az ár. A vonatközlekedést ismét beszüntették. Nyolc-tiz kilométer szélességű területet borit helyenként az ár. A színtiszta magyar községek helyzete a legkétségbeejtőbb. Ha rövidesen nem apad az Ung, Laborc és Latorca, úgy egy virágzó terület magyar népe a legszörnyiibb koldusbotra kerül. A Tisza áradása szintén félelmetes méreteket öltött. Tiszán fiáktól lefelé a töltéseket több helyen áttörte a viz s az áradat a magyar partok felé zudulUngvár felé nincs vasúti összeköttetés Kassa, április 1. Keletszlovenszkó déli és 'keleti részének tegnap reggel óta mmcsien közvetlen összeköttetése Kassával. Először a Kassa-kőrösmezői vasútvonalon szakadt meg a forgalom. Magyarország és Románia félé néhány órára a Legenyemihály-Bánóc—Ung- vár—Csap vonalon tartották fönn a forgalmat. Estére azonban z árvíz ezt a vonalat is annyira megrongálta, hogy Ungvár ívé megszakadt a közvetlen összeköttetés. Az utasok kénytelenek jelentékeny távolságokat gyalog megtenni. Az árvíz rőttön nő és nincsen kizárva, hogy újabb katasztrófáik következnek be. Bodrogszerdahely veszélyben KiráSyhelmec, április 1. A helyzet Szo- motornál kis mértékben javult. Bácskánál ismeretlen tettesek megrongálták a gátakat. Az ár a leginkább Battyán községet fenyegeti. A veszély tegnap óta nem csökkent. A vihar állandóan tart. Rád és Bodrogszent- mária községekből csupán tíz ház maradt meg. A katonaság állandóan dolgozik. Általános az a nézet, hogy BodrogSzerdahely holnap nagy veszélybe fog kerülni. A víz magassága ugyan öt centiméterrel apadt, a vihar is csillapodik, de uj áradatra számítanak holnapra. A katonaság ideiglenes gátakat készít. Az ár elöntötte a vasúti pályatestet és benyomult az állomásig. A lakosság elmenekült. Emelkedik a Duna árja Budapest, április 1. (Budapesti sz érik esetés ég Link telefon-jelentése.) A Duna Bécsiig apadt. Becstől lefelé azonban mellékfolyóik áradása következtébei emelkedett a viz. Az Ipoly hirtelen áradása folytán Budapesten a viz féíiméíerrel többet növekedett. A Sto1varsói plágium? Budapest, április 1. Budapestről jelentik: A közelmúlt hónapok nagy orvosi szenzációja F-ourneau párisi egyetemi tanár uj antihietiikus gyógyszere, a St-ovarsol volt. A Pasteur-intézelbeu állítólag sikerrel végzett -kísérletek nyomán a Stovarsol-ról tudományos körökben is úgy beszéltek, mint amelyet a vérbaj gyógyszerei között az első helyre lelhet állítani. Utóbb külföldi szaklapokban egye-s kutatóik határozott formáiban azt hangoztatják, hogy Four- n-eau preparátuma, a St-ovarsol nem más. mint az Ehrliicih 501, cilyan preparátum tehát, amelyet Bhrllch kutatásai során már meg diáit, de mint nem megfelelőt, sőt mérgezőt, elvetett s Háta japán orvossal együtt munkálkodva, többszáz készítmény után végre elért a 606. preparátumhoz. Egyes tudósok szerint Föurnesiu teljesen önálló módszerrel jutott el prepa rá tűim álhoz, mások ellenben azt állítják, h-ogy sikerült neki az Ehrlich 501 mérgező hatását, ha nem is megszüntetni, de legalább nagy mértékben csökpenteni. a CTBcigsiesr o vsai fcr.ZHtnf? « fhfímggMt&óiieEi ',?V7T7T7V77777V7r7T7y77V777TTT7yV77TTTVTY7777TV’d 1A közeledő idényre I i tavaszi kabátok, öltő- 3 ► ;* l nyők, tavaszi ruhák 3 l tisztítását és festését t Jcgjutányosatoban vállasa [nALTENBERGERj t KOS1CE | FELVÉTELI Maiom-níca 5. sz. 3 ÜZLETEK; Fö-ufca 35. sz. *} Andrássy-iidrar) jj Szerecseny-u. 8. 3 KÜLÖN POSTAOSZTALY Gallér-, kézelőmosás 3 <4 és fényvasalás!!! J Szörmefestés, függönytisztítás 9 3 aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaáaaÍ OOCXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXJOOOOC öalbavv Árpád ú legfőbb cigányprímás és Szlovenszkó kedvence ismét Prágába érkezeti s minden este látszik, n BOSTON iARBAN 8*r4iga K., rausieK 3. oooocooccocopoocooocxxxxxxxxoooo