Prágai Magyar Hirlap, 1924. február (3. évfolyam, 27-50 / 475-498. szám)
1924-02-17 / 40. (488.) szám
<PfíÁ&rM&w?fam 'MAPI—»EMi wmmmmmmmmmMKammmmmmmmmmmmmmmamrnammmmmammmmmKmamm Halál Te is, én is sokszor találkoztunk vele. Gépfegyverek és gránátok tüzében egy halálos minden-mindegy ásító borzalma kapott torkon, s még emlékszel a sárgakeresztes gázra, amely zöldre puffadt holttesteket hagyott hátra az elnémult lövészárkokban. Szénné égett emberfigurák között álltái, ismered a sülyedő hajó szörnyű kórusát, mikor a szikratávíró hiába könyörgi az éjszakai óceánon a három megváltó betűvel a szabadulást. És ismered — mint én — a halált, amely a szétkinzott ágyakban verejtékezik a kiír súlyos cseppjeivel. Simogattad a görcsbe dermedő kezet s lélekzetvesztve figyelted az egyre rövidebbé váló, piheszedegető sóhajokat. Láttad a. világgal betelt aggastyánt átsuhanni az ismeretlenbe, a gyermek tört mosolya ma is benned ég s riadtan torpanva álltái az ifjúság értelmet- 1 c n halála előtt. Szeretem, mint te is, az életet, az erő labdázó vidámságát s az élet örök földi expozituráit, — a csókot és a. szerelmet. Észre vetted-e, hogy riasztó mementoként mindig akkor hajit a sors egy darab halált lábad elé, mikor az élet legerősebben lobban fel benned? Ha nyitott szemmel |lrsz, Holbein halál táncát naponként megéled. ... Valaki várt s azt hittem: mennem kell Iiozzi A magas hóban bukdácsolva jutottam csak előre, — egy öreg asszony topogott előttem vidám, íehérszőrü foxijával. Az egyik smpáron szerencsésen túljutottunk, mikor a legközelebbi keresztutcából nagy fehér autó rohant elő, egyike azoknak a förte'mcs szörnyetegeknek, amelyeknek gutnmikerekei már nem is kétes eredetű pénzzel vannak bélelve. Egyetlen pillanat vólt az egész: az öreg asszony felsikolt s apró; sebes lépésekkel táncol az autó előtt, a kutya tanácstalanul követi az ide-oda. feszülő zsinórt. A sof- for kerülni próbál, elrohan az öreg mellett s kíméletlenül átgázol a kutyán. Néhány másodperc múlva már nem is látszik. A szép fehér kutya oldalt fekszik a hóban. Szétlapitott mellkasa, mintha roppant súlyt emelne, nehezen jár fel-alá. Félig nyitott szájából vékony vércsik ömlik a hóra. Felveti a szemét, próbál megfordulni, aztán nem mozdul többé. Az öreg asszony nem engedi ki kezéből a zsinórt. Van valami borzalmasan komikus az egészben: A kimúlt kutya nyakán az örv és a megfeszülő zsinór. Rendőr jön, a kis tetemet újságpapírral letakarják, de az öregasszony'autók, kocsik és villamosok között továbbra is ottmarad mellette... Az állat kihunyó szemében egy pillanatra megláttam az állati lét szörnyű és kimondhatatlan fájdalmát. Azt a mély tragikumot, amely nem tud kfmondódni és megszabadulni a szóban. A halál megint utamba állt, mint’ olyan sokszor. ... Nem menteni el oda, ahol — úgy hittem — várnak. Gregorián. Vasárnap, február 17. — (A prágai meteorológiai intézet idöjóslása) február 17-ére: Változóan felhős időjárás várható északkeleti szelekkel A fagy tovább tart és helyenként erősödik. * J — (Masaryk Alice szlovenszkoi körútja.) Pozsonyból jelentik: A Vörösken szí helyiségéibe tegna.p este Masaryk Alice dr. részvételével népjóléti értekezlet volt. amelyen elhatározták, hogy még az idén gyermek- és diáktelepet fognak létesíteni. — (Wiíson-szobor a prágai parlament előtt.) A Cesíké Slovo arr.ól értesül, hogy : a párgai városházán azzal a tervvel foglalkoznak, hogy Wilson emlékére szobrot emeljenek Prágában, még pedig a parlament palotája előtt, ahol a jövőben egyéb szobrokat is el lehetne helyezni, igy például Masaryk és a légionáriusok emlékére. Megint összevesztek a cseh szociáldemokraták és a nemzeti szocialisták. A cseh koalíció végrehajtó bizottságának legutóbbi ülésén a Národni Politika szerint Sti- vinnek a nemzeti szocialisták ellen intézett támadása miatt annyira kiélesedtek az ellentétek, hogy a nemzeti szocialisták erős szóváltás után kivonultak az ülésről, amelyet nyomban be kellett rekesztenk Svehla minden igyekezetével rajta van, hogy az ellentéteket elsimítsa, de fáradozása eddigelé sikertelennek bizonyult. Ugyanabban az időben a cseh nemzeti szocialista pártban is felujult a hosszabb idő óta vajúdó ellentét Klofács és Stribrny között. Stribrny miniszter ugyanis a párt iparostagjait szeretné megszervezni Klofács ellen és ebből a célból Slavicek képviselő értekezletre hívta össze a nemzeti szocialista iparosokat, akik előtt azt hangoztatta, hogy a cseh nemzet legnagyobb fia Benes után — Stribrny. ‘ — (Meghalt a besztercebányai törvényszék volt elnöke.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon; Boleman János kúriai bíró, a besztercebányai törvényszék volt elnöke hetvenhatéves korában elhunyt Boleman az uj áilamalakuiás után ment Budapestre, ahol hosszabb ideig betegeskedett. . — (Újabb földrengés Dalmáciában.) Rómából: Zárában tegnap ismét erős földrengést éreztek. — (Csánkiék a Himnuszt énekelték Zsigáidon, hogy bengrassák a kigazdapártiakat.) Pozsonyból jelentik: A zsigárdi uj biróválasz- tásnál, mely a kisgazdapárt' győzelmével végződött, a Csánki-verbunkusok a választás , után a falu kocsmájában cigánnyal a magyar Himnuszt huzatták, hogy ez újfajta agent provokatörségükkel juttassák csendőrkézre a kisgazdapártiakat. A csendőrség eljárást.indított százhúsz zsigárdi lakos elleti, kiknek az egész himnuszénekléshez semmi közük j sincs, csupán jelen voltak a korcsmában és környékén a Csánki verbunkusok -agent pro- vokatőrsége alatt'. — (Ballag! Aladár egyik könyvét svédre fordították.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Ballagi Aladárnak, a nagynevű magyar történésznek XII. Károlyról írott könyvét íiz millió magyar korona költséggel svéd nyelvre fordították le. Hol a választási statisztika? Parlamenti körökben az a hír terjed cl. hogy Malypetr belégynüniszter azért nem teszi közzé a községi választások statisztikáját, mivel a köztársaság legerősebb pártja a kommunista párt, noha a cseh agrárpárt mindig azt hirdette, hogy a szlovenszkoi és ruszinszói depandaszait is beleszámítva, ő kapta a legtöbb zavazatot, amiben pesze mindenki kételkedett. — (Walko Lajosné temetése.) Budapestről táviratozzak: özvegy Walko Lajosné, született tóthlipcsei Fabricius Ameliet, Walko Lajos kereskedelmi miniszter édesanyját szerdán délután temették a Kerepesi temető halottasházából: A végtis ztes ségfételen a gyászoló család tagjain kívül igen nagy közönség volt, ennek soraiban Bethlen. István gróf miniszterelnök, Daruváry Géza, K.állay Tibor, Klebelsberg Kunó gróf, Rakovszky Iván, Nagy Emil miniszterek, a kereskedelmi minisztérium tisztviselpő kara élén Wimmers- perg Frigyes gróf és Ott János államtitkár, a posta, távírda igazgatósága Derrrény Károly és Kolossváry László államtitkár vezetése alatt, Kelety Dénes államtitkár, a Máv. elnökigazgatója, Szüts András Máv. elnökhelyettes, Hegyeshalmy Lajos nyug. kereskedelemügyi miniszter, Álmássy László, az egységes párt ügyvezető a lel nőké, Karafiáth Jenő, a nemzetgyűlés háznagya Hoyos Miksa gróf, Pékár Gyula és még számos képviselő. A halottal Raiffay Sándor evangélikus píipök áldotta meg s a kerepesi-uti temetőben helyezték örök nyugalomra. — (Keresik a holtakat.) Szloy.enszkón járva spk helyütt . hallottam, hogy katonai hatóságok buzgalmukban odáig mennek, hogy már a halottakat is nyilvántartják vaskos könyveikben. Itt egy évtizedekkel ezelőt meghalt festőművész után kutatnak, amott egy élete virágában elhunyt mesterember nevét ásták: ki a f'óllán- sokból és hozzátartozóiknak talán rég behegedt sebét szakítják fel újból azáltal, hogy sokpecsétes, szigoruhangu hivatalos írásokkal keresik, kutatják a holtak hollétét. A sok viruló legényélet — ugylátszik — még mindig, nem elégíti ki a hadsereg molochjának farkasétvágyát. telheteíienségében azok után kezd .szaglászni, akiknek porai hosszú esztendők óta ott pihennek már a csöndes temetők dőledéző: sír- hantjai alatt. Egy' kevés tapintatot kérünk- a katonai hatóságoktól, hagyják békességben pihenni a halottakat és ne emlékeztessék ;újból az élőket a nagy fájdalomra, amelynek sajgását csak-lassan, nagyon lassan felejttették- el" a gyorsan tovarepülö esztendők, A halottak csontosén átokidták a nagy világháborút, á-’mv.kat nem zavarta meg sem az ágyuk bömHilése, sem a repülőgépek kattogása, sem a tankok robogása; engedjük őket tovább aludni és ne hívjuk őtet uj csatára, a halottaknak • sgörnvü chalonsi tusájára: (Nemo.) — (Meghalt Fabró Henrik.) Budapesti szerkesztőségünk jelenitli telefonon: Fabró Henrik miniszteri tanácsos, a. parlamenti gyorsiroda főnöke, aki egy időbeír vezetője volt a Magyar Távirati Irodának is, ma délelőtt ötvenhétéves korában Balato-nfüreden meghalt — (Eljegyzés.) Hudák Gyula és Havrrlá An- nuska. Gálszécs, jegyesek. (Minden külön értesítés helyett.) — (Menyasszony! fehérnemű- és rnhakelengye szükségletnél) forduljon TAUC*<Y I. FIAI céghez, Bratislava, Iiurbán-tér 10. — (A szovjetkövet bevonult a római orosz követség palotájába.) Rómáibóltávíra- tozzák: Az orosz szovjetköztársaságnak az olasz kormány által való elismerése után, Jordanszkmak. a szovieiköztársaság diplomáciai képviselőjének, átadták az orosz követség római palotáját. — (Trockij állapota javul.) Moszkvából táviratozzák: Trockij állapota javul. Tröckij teljes kimerülésben, tüdővészben, szivgyün- geségben, idegbajban és gyomorbajban 'szenved. Teljes nyugalomra van szüksége. Fölépüléséhez hat hónapra van szükség. — (Uj palotát kap a pozsonyi rendőr- ■gazgatóság.) Pozsonyi tudósítónk jelenti: A pozsonyi rendőrigazgatóság rövidesem kíköl- tözködik a primási palotáiból. —- (A pozsonyi iskolai -,botrány“-t ethi- tézték.) Pozsonyból jelenti mrdósitónk: A cseh lapok nemrég nagy ügyet csináltakaibból, hogy a pozsonyi polgári lányiskolában régi kiadású magyar könyveket használtaik és hogy az elnök képét az egyik isiadóban a kiesett szög miatt mindjárt nem függesztették fel. Emiatt Déga.i Olga igazgatónőt és Giesz.1 Margit 'taniárnöt fel is függesztették állásuktól. A megindult fegyelmi vizsgálat a két tanárnőt rehabilitálta, ugy, lrogy pénteken mind a kettőt visszahelyezték állásukba. — (Nekem Hiinka a prófétám!) Pozsonyi tudós?.tónk jelenti: Gerber Béla, egy Arany osmarót környékén fekrvő tsnadaíom gazdatisztje pénteken izgatás miatt került a pozsonyi ítélőtábla elé. Gerber a korcsmában sértőiéig Tryiiliatkozött a csehekről és kijelentett, hoigy „neki Hlinkia a prófétája14. E kijeién tésiért a törvényszék, egyhavi fogházra ítélte a rendíörvény alapján. A tábla pénteken felmentő ítéletet hozott, mert a vádlott beigazolta, hogy öntudaílamiságng ittas volt, amikor az inkriminált kifejezésit használta. — (Újabb siker a rákbetegség elleni küzdelemben.) Londonból táviratozzak: Az angol kormány megbízta Sambon doktort, a tropikus betegségek hires szakértőjét hogy tanulmányozza a rákbetegséget Olaszország adriai partvidékein, ahol a betegség hihetetlen mértékben el van terjedve. Sambon kutatásaiban nagyon előrehaladt és állítólag sikerült megállapítania a rákbetegség okát. Sambon reméli, hogy fölfedezésével sikerül a rákbetegség elleni küzdelmet a helyes irányba terelni. ( Egy fantasztikus örökség története.) Csehországban nemrég az a hir terjedt el, hogy 1833-ban Zárában meghalt Ditridti Antal nevű tengerészkatona örököseit a Habsburgok megfosztották sok milliós örökségüktől és egy Schulz nevű örökösnek húsz koronával szúrták ki a szemeit. Amikor az a legenda, szárnyra kelt, az örökösök, akik mintegy kétezren voltak, egyesületet alakítottak és fölkérték a külügyminisztériumot, hogy kutasson a milliós örökség után. A külügyminisztérium most hivatalosan ■ megállapította, hogy a szóban forgó Ditridh Antal vagyon nélkül halt meg. 1833-ban Santo vi B áss óban elhunyt ugyan egy hasonló nevű francia jengerészkapitáíny, aki végrendeletében a velencei dogepalota mellett lévő házról tett említési, de kiderült hogy az említett hehan nincsenek is házak. Aü örökösök között elterjedt az a hir hogy Dltrich Antalt egy Thyerry nevű dúsgazdag kalóz- kapitány beadta örökbe, sem: oLo’íyr.it valónak, mivel Thyerry 1673-ban halt meg tehát nem is fogadhatta örökbe D'tric:et. Ez a Thyerry valóban nagy vagyont hagyott hátra, amelyet Napóleon 1797-ben mikor Velencében járt. elkoboztatott. Örököseinek a francia kincstár ellen megindított pere azonban eredménytelenül végződött. A legenda eredetét valószínűen itt kell keresni. Ami pedig Schulz Józsefet illeti, az a forradalom előtt és utána kérvényeivel valósággal elárasztotta a hatóságokat és magánszemélyeket. Egy ilyen kérvényre azután a pármai hercegnő húsz koronát küldőt1: neki alamizsna. gyanánt. — (Letartóztatták D‘Annunzio fiát). Rómából táviratozzák: A római oroszlános film- tragédiával kapcsolatban, mely — mint ismeretes — egy szinész életébe került, kit a Quo vadis filmfelvételek alkalmával egy oroszlán széttépett, a rendőrség erélyesen folytatja a nyomozást. A nyomozás megállapította, hogy a katasztrófát a filmvállalat gondatlansága és rossz technikai szervezete okozta, miért is a vállalat három igazgatóját, kik közül az egyik D‘Annunzio fia, letartóztatták. — (Aki a „Bananes“-t huzatja a temetésén). Párisból táviratozzák: Jules Tantot, amiensi mozgószinháztulajdonos, aki több éjjeli mulatónak is volt az igazgatója és eredeti humoráról volt ismeretes, végrendeletében meghagyta, hogy Amiens zenekarai dupla gázsi mellett vegyenek részt a gyász- menetben és az „Ausgetippelt Bananes“ kupiéval együtt az összes divatos kuplékat játszók A temetésen óriási tömegek vettek részi, melyek szívből sajnálták a kedélyes bohém halálát. — Óriási hófúvások a Dunántúl.) Budapesti szeükesztőségünk jelenti telefonon: A Dunántúl őriás hófúvások vannak. A Csep- reg-kő szegi, a Türie-balaíonszemtgy örgyi és a Bucik-tapolcai vonalon beszüntették a vo- natközle'cediést. — (Megölte a feleségét, húsz havi börtönre ítélték.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Fekete Béla hódmezővásárhelyi gyógyszerész bűnügyét ma délelőtt tárgyalta a szegedi törvényszék. Fekete pár hónappal ezelőtt agyonlőtte a feleségét, aki udvarlójával együtt megtámadta. A biróság Feketét egy évi és nyolc havi börtönre ítélte. A vádlott íölebbezett 3 l.g<» IIABB Hervé Poincnré ellen Paris, február 16. A Victoire mai száméiban Hervé nyíltan állást foglal Poincaró ellen és azt követeli, hogy a miniszterelnöki tárcát adják Clemenceaunak. Hivatkozik a mostani kamarai vitára, amely beigazolta, hogy Poincaré nem az a vezér, akire Francia- országnak szüksége van. Hervónek ez a cikke óriási feltűnést keltett, mivel tudvalevő az, hogy Hervé ilyen kampányt nem kezd Mil- lerand tudtán kívül. A Vatikán és a szovjet összeköttetésének cáfolata Paris, február 16. Római Havas-jelentés szerint illetékes helyen megcáfolják azt a hirt, hogy a Vatikán Moszkvában nuneiiaitiirát állít föl és hogy orosz követet neveznek ki a Vatikánhoiz. Amerika visszaköveteli Európától pénzét Páris, február 16. A Chicago Tribüné szerint Washingtonban hétfőre tervezik az adósságrendező bizottság egybehlvását. E* a bizottság Olaszországhoz, Franciaországhoz és a többi európai államokhoz figyelmeztetést fog intézni, hogy igyekezzenek háborús adósságaikat és azok kamatait konszolidálni. Ezek az adósságok összesen hét és fél millió dollárt tesznek ki. Ma délben kezdődik az angol kikötőmnnkások sztrájkia London, február 16. Az angol kikötő- munkások bérkövetelése ügyében folyó tárgyalások meghiúsultak s a sztrájk ma délben megkezdődik. Reuter jelentés szerint 120.000 kíkötömunkás hagyja abba a munkák j. , ; A pfalzi országgyűlés kormányt alakit Paris, február 16. A Le Matin jelenti Spcycrből. hogy a pfalzi országgyűlés állandó bizottsága elhatározta, hogy a szövetségközi külön bizottság javaslatához képest. a szövetségkor főbiztosság felügyeleté alatt mint ideiglenes kormány fog szerepelni és erről „értesítést küld a müncheni kormánynak. A belgrádi ellenzék a római paktum eÜlen Belgrád, február 16. Az elenzékí pártok elhatározták, hogy az Olaszországgal kötött szerződés törvényjavaslatával szemben a legélesebb ellenzéki magatartást fogják tanúsítani. A törvényjavaslat a jövő héten kerül a szkupstina plénuma elé. — (Ezer korona egy pesti lap.) Budapesti | szerkesztőségünk jelenti telefonon: Holnaptól i kezdve a budapesti lapok ára kétszeresére emelkedik. Egy reggeli lap hétköznap ezer. vasárnap pedig ezerkétszáz koronába kerül. — (A budapesti drágaság.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A közszükségleti cikkek ára tegnapról mára ötven százalékkal megdrágult. Legjobban a lisztnemüek árát emelték föl — (Az amerikai nikotinista-propaganda csődje.) Newyorkból táviratozzák a következő érdekes esetet: Nagypocakos jenki áll egy harmincemeletes íelhőkarvcoló előtt és magával megelégedetten pöfékel egy kocsirudnyi Upmann-szivar- ból. Arra megy történetesen az antinikotinista egyesület titkára, aki rögtön rácsap a gyanútlan emberre, azzal a célzattal, hogy lebeszélje a dohányzás káros szenvedélyéről. Felhozza a szokásos érvek egész seregét. Végű! az utolsó érvvel rukkol elő, a legsulyosabbah „Uram, — kérdi — hogy az a szivar, amelyiket, most szív?'1. „Két dollár*1 — feleli a jenki- A cinege titkár ijedten csap homlokára: „Két dollár?11 és hány ilyent szív el naponta?1* „Tizenötöt-huszat“ — hangzik a jenki rendületlen válasza. A titkár félig ájultan papirt, ceruzát szed elő és számolni kezd. „Uram, — mondja — ha ön öt évig nem dohányozna, annyi pénzt takaríthatna meg, amelynek árából megvásárolhatná ezt a harmincemeletes házat!“ „Hm — esik gondolkodóba a kövér jenki — dohányzik maga, barátom?** „Nem. természetesen** — válaszol önérzetesen a titkár. „És magáé ez a ház itt?u „Ne-em!“ — hebegi a titkár egy hanggal halkabban. „Nahát barátom. — mondja most diadalmasan az Upmnnak dicső elszívója — én dohányzom és ez a harmincemeletes palota — az enyém!“ (—I.) xx Hölgyek, akik kerülni alkarnak -fel- vagy kereszti ájlálst, rossz emésztést, fájdalmas rosszallóiét vagy hasonló bántabnakat, lefekvés előtt egynyolcad liter Saraticát isznak.