Prágai Magyar Hirlap, 1924. január (3. évfolyam, 1-26 / 449-474. szám)

1924-01-23 / 19. (467.) szám

-S Szerda, Január 23. lEfiVIABB Macdonald kormányt alakit London, január 22. (Reuter.) Ramsay Piíacdonaid elfogadta a kos mányalakításra vonatkozó megbízást. Eeiilii mesfliffiltf Berlin, január 22. A Vossische Zeitung jelenti, hogy Lenin, Oroszország vörös diktátora, tegnap este meghalt. A szovjetkongresszust félbeszakították. NAPIHIREK A magyar kisgazdapárt nyiiral titkársága ■B8HBZK10HB!BnSCS9HnQEnnXBMH9BKSSS3MS33irc3EEíCIlTC9HBaHHBHEK£S.'Sai A magyar kisgazdapárt komáromi igaz­gatósága közli: Proli aszik a Lajos osztály tit­kár Nyi'trán a Pohánka-féle vendéglő helyi­ségében, Masaryk-utea 36. szám alatt, febru­ár 1-tőil kezdve kedden és pénteken reggel 9—1 óráig hivatalos órát tart. Az érdekeltek a hivatalos órák alatt a titkárságnál felvilágo­sításit nyerhetnek. — (A prágai meteorológiai intézet idöjóslása január 23-ára:) Ködös idő várható éjjeli fagyok­kal. * — (Püspöki konferencia Zsolnán.) Zsol­náról jelentik: Január 24-én Zsolnán püspöki konferencia lesz. — (A külügyminisztérium cáfol.) A .külügy­minisztérium több lapnak arra a jelentésére, hogy a külügyminisztérium finanszírozza a Békéssi Im­re szerkesztésében Bécsben megjelenő „Stimde“ és „Börse" lapokat, kijelenti, hogy e híreket még december 6-án megcáfolta. — (Ismét kétségbevonják Papp Antal il­letőségét. Ungvárról jelentik: Az ungvári zsu­pán megsemmisítette 3, képviselőtestületnek ezt a határozatát, amellyel az Papp Antal munkácsi görögkatoiikus, püspök ungvári il­amelycőségét elismerte. Bizonyosra vehető, hogy ,Lík után az ügy a íelsőbbfoku közigazgatási hatóságokat és esetleg a legfelsőbb közigaz­gatási bíróságot is foglalkoztatni fogja. — (Kioktatják a rolnickárokat. Pozsony­ból jelentik: A megyei képviselőtestületek agrárpárti tagjainak kétnapos tanfolyamát tegnap délben nyitotta meg Hodzsa Milán földmivelésügyi miniszter. A tanfolyamon a rolnickár képviselőtestületi tagokon kívül több képviselő és szenátor vesz részt. A tan­folyam célja, hogy a rolnickár urakkal meg­ismertessék az önkormányzati élet elemi sza­bályait, melyekről — úgy látszik — (halvány fogalmuk sem volt. — (Kritikus nap lesz január 23-íka?) Londonból táviratozzák: Az 1924-re összeál­lított asztrológiai kalendárium január 23-át elsőrendűen kritikus napnak jósolja földren­gésekkel és viharokkal. A magnetikus viha­rok január egész utolsó hetében tartani fog­nak. — (Följelentések a Tanítók Bankja ellen.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A Tanítók Bankja ellen eddig negyven följelentés érkezett a rendőrséghez. Lovag Sichter Károly igazgatót előállították a rendőrségen. A sikerte­len spekulációk kezdeményezője Say János volt. — (Zajos kommunista gyűlés Komáromban.) Komáromi tudósitónk jelenti: Vasárnap délelőtt a munkanélküliek gyűlést hivtak össze a Munkás- otthonban, ahol több száz munkanélküli jelent meg. A szónokok éles támadást intéztek a kor­lány ellen. Szenvedélyes hangon bírálták a ko­máromi helyzetet és a munkásság nyomorát sö­tét sziliekkel ecsetelték. Ekkor viharos kozbeszó- lások hangzottak el a rendőrség és a csendőrség ellen. A rendőrség a köztársasági elnök szemé­lyének megsértése miatt nyomozást indított és az ügyészségnél feljelentést tett. A népgyülés ha­tározati javaslatot fogadott el, amelyben tiltako­zott a munkanélküli segélyek megszorítása, vala­mint az ellen, hogy Komáromban az ezernél több munkanélküli részére nem folyósítanak munka­nélküli segélyt. — (Kalózcsiny a kínai vizeken.) Hongkong­ból táviratozzák: A Tailee kínai gőzöst, melynek fedélzetén háromszáz utas volt, egy kínai rabló­banda vasárnap este megtámadta és kirabolta. Willow angol kapitányt és szolgáját a rablók megölték, a gőzös őrszemélyzetének két más tagját súlyosan megsebesítették. A rablók jelen­tékeny zsákmányt vittek el magukkal és az uta­zó közönség kinai tagjait túszokul elhurcolták. A Robin nevű angol hajó, mely először értesült a támadásról, azonnal a Tailee segítségére sietett, azonban mire odaért, a rablóknak már nyomuk veszett, csak az üres csónakokat találták meg, melyeken partra szállottak. — (Kitűnő idő a Tátrában,) ótátrafüredl tu­dósítónk jelenti telefonni: A 48 cm. magas régi bóra 8 etn. friss szemes hó esett, tigy, iiogy a m- és ródllpályák pompás állapotban vannak. Hőmérséklet —4" C. — (Két koalíciós lap harca 2óSyommegye székhelyéért.) Besztercebányáról jelentik: Rendkívül érdekes harc fejlődött ki a Besz­tercebányán megjelenő nemzeti demokrata rironské Noviny és a zólyomi rolnickapárti Pluch között. Az előbbi lap Besztercebányát ajánlja megyei székhelynek, mig az utóbbi Zólyom, a jelenlegi megyeszékhely mellett kardoskodik. A Pluch szemére veti a Hron- ské Noviinymak, hogy az ellenzéki pártszövet­séget támogatja (?), amely szintén Beszter­cebánya mellett foglalt állást. — (Románia u| vasútvonalakat épít.) Buka­restből jelentik: A román államvasutak beruhá­zási hitelére megszavazott 500 millió leit a követ­kező célokra használják fel. Még ezidén meg­kezdik a Brassó—Nehoiasi vasútvonal építését, amely Btizaun keresztül Erdélyt fogja összekötni Braila és Galac kikötőkkel és tehermentesíteni fogja a Brassó—Ploesti vonalat. Az építés céljai-. ra 250 millió lei áll rendelkezésre. Kiépítik a Bumbesti—Livazen vonalat is, amely célra G2 miliőt irányoztak elő. Ez a vonal fogja összekötni a lupényi és petrozsényi szén vidéket az oltvidé- ki vasutakkal. Végül 69 milliót fektetnek be a Kisifva és Dornavatra közötti vasútvonal építé­sére és 75 milliót a besszarábiai vasútvonalak kibővítésére. — (KóVözőlevél a megszökött bankárok el­len.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefo­non: A megszökött Róth és Kormos bankárok el­len az ügyészség körözőlevelet bocsátott ki. Az eddigi megállapítás szerint a két bukott bankár tizenöt milliárd koronával károsította meg ügy­feleit.-— (Egy komáromi kávéházi inzultus epi­lógusa a pozsonyi ítélőtáblán.) Pozsonyi tu­dósítónk jelenti: A pozsonyi ítélőtábla szom­baton érdekes ügyet tárgyalt. Balázs Imre párkányi ügyvéd, volt komáromi államügyész és Maitz Rezsőné, az „Otthon"-kávéház tu- lajdonosnője voltak a pör vádlottal. A komá­romi ,,0tthon“-kávéliázban történt körülbelül egy évvel ezelőtt, hogy Balázs Imre dr. ak­kori államügyész súlyos tettleges inzultusban részesült Klimó Péter cseh-sziovák százados részéről. A százados éjfél tájban két rendőr kíséretében ittasan állított be a kávéházba, ahol Balázs egy társaságban békésen üldö­gélt. A százados az ügyész asztalának szom­szédságában foglalt helyet és orosz fogság­beli élményeiről kezdett beszélni. Balázs, aki szintén hadifogságban volt, valami megjegy­zésfélét kockáztatott meg, amire a százados szó nélkül úgy vágta arcul Balázst, hogy ez székéről az asztal alá fordult. Az ezután tá­madt kavarodásban szitkok hangzottak el a cseh százados és általában a csehek ellen és pedig az inzultált Balázs, valamint Maitz Rezsőné kávésné részéről. Az eset miatt hadbirósági eljárás indult meg Klimó Péter százados ellen. A súlyosan inzultált Balázs és Maitzné ellen izgatás miatt tettek eljárást folyamatba, de a törvényszék elsőfokon föl­mentő Ítéletet hozott. A tábla hosszas tanács­kozás után helybenhagyta az elsőbiróság ítéletét. — (A bécsi szadistakor újabb fejlemé­nyei.) Becsből táviratozzák: A rendőrség folytatja a Kadinetz szadistaszalón esté­lyein részivett vendégek letartóztatását. A letartóztatottak között van Chlumetzki Lipót báró is, akit a Renuer-korrniány kiutasított Ausztriáiból és decemberig Svájcban tartóz­kodott. Letartóztatásakor szembesítették a s z adj s táp őrben szereplő gyermekekkel. A gyermekek kijelentették, hogy Chlumetzki rendszeresen megjelent megvessz ő z te t estik - nél. A nyomozás megállapította azt is, hogy Kadinetz Edit atyja Schliok gróf, aki jelen­leg ' Kitzb iíhelbeti ! ak ik. — (Mozdonyon üldözték a betörök vo­nalját.) Pozsonyból jelenti tudósítónk: Szombaton éjjel négy suhand behatolt a mo- dori postahivatalba, ahol nekiestek a kasz- számak, hogy azt kifosszák. A csendőrség azonban valahogy megnesze'ltc a betörést, rajtaütött a betörőkön, akik eltorlaszoítáik magukat és semmi áron nem voltak hajlan­dók megadni magukat. Mikor a csendőrök­nek sikerült az ajtót betörni, a betörők a hátsó ablakon elmenekültek. Egyenesen a vasúti állomásra futottak, ahol egy induló vonatra ugrottak fel. A. csendőrök nyomon követték őket. Mivel a vonat már elment, a főnök mozdonyt bocsátott ■ rendelkezésükre és Cziffér környékén el is érték a vonatot, amelyről a négy vakmerő betörőt: Dániel Ferenc, Sztrmiszkó Ferenc, Bisztriczki Fe­renc és Povisil László bazini suhancokat le­szállították és hétfőn a pozsonyi állam- ügyészség fogházába kísérték. SZÍNHÁZ ÉSZEWE WWIIIIWT wwiwphwii mvmmmmmmm Búzakalász Móricz Zsigmond színdarabja a Renals­sance-színházban Budapest, január 22. Abban az erős birkózásban, melyet Móricz Zsigmond a drámai forrna legyőzé­séért fo.ytat, új fordulat és nem is a végső fordulat a Budakalász, melyet szombat este mutat be a Renaissance-színház. Vígjáték, ameiynek nyers anyaga egy igen egyszerű és alapjában véve ártatlan féltékenység! ci­vódás, amely azonban egyes pl lan a tokban szinte tragikus hangokban csap ki, naiv báju jelenetek váltakozása izgalmas,, nagy feszült­ségű szituációkkal, egész valójukban víg­játéki alakok, akik tragikus he.yzetben érzik magukat, — olyan keverése van a darabban a stílusoknak és olyan széles skálája a hang­nak, közben hézagokká!, amelyeket át ked ugrania a néző fantáziájának, amilyet a szín­padon megpróbálni a legnagyobb vakmerő­ség. Szerzőnek, színháznak egyaránt nagy sikere, hogy nem történik baj, a feszültség mindvégig megmarad nemcsak a darabban, hanem a nézőtéren is, elejétől végig izgal­mas érdeklődéssel kiséri mindenki a cselek- vényt. A motívumok így vannak fejlesztve: A férj egy kisváros polgármestere, ke­mény, erős közéleti ember, aki minden ide­jét, és energiáját fa város dolgainak szenteli. A felesége duzzog emiatt, azt kívánja, hogy vele is törődjék egy kicsit, érezni akarja, hogy van férje. Ebből indul ki a civódás köztük s a civódás izgatottsága kihoz belő­lük minden inkompatibilást, amit magukkal hoztak a házas életbe. A legélesebb ezek között a származás különbsége: az asszony dőkeiö úri leány, a férj'parasztszármazás, az asszony, ha megharagszik, hamar és sok­szor a szemébe vágja az urának, hogy pa­naszt, a férj nem birja teljesen azonosítani magát az úri társaság szabályaival, amelyek között az asszony játszva mozog. Mind a ketten kölcsönösen a végsőkig izgatják egy­mást oiivódásukban, rettenetes dolgokat mondanak egymásnak, szembekerülnek a tettlegességig, sőt azontúl is. Mindig az asz- szony van fölényben, mert asszony s mert a szerelmes férfi dühe mindig megtorpan az asszony előtt, aki hisztérikus dühvei kínoz­za férjét, mert szereti. A végén pedig az asszonynak marad igaza, amit ő tesz, abból csupa jó származik s a tragikomikus nagy családi háború nagy szerelmes összebom- lásiban csöndesedik le. Harcon keresztül jut­nak a békéhez, a boldogsághoz, mert a harc lesi mit ja róluk azokat a szögleteket, ame­lyekkel folyton súrolták és sebezték egy­mást. Ami e körül a mag.körül történik, az nagyon egyszerű, ártatlanul bájos, technikai megoldásaiban csaknem primitív vígjáték. Féltékenység! bonyodalom, amelyet a férj parasztlányhuga mozgat meg s amely magá­tól, természetesen oldódik meg: az asszony­ka csak ugratta egy kicsit a férjét a vasúti mérnökkel. Derült színezetű, kedves alakok, köztük a parasztlány a legjobb izü figura, ami csak kipattant valaha Móricz Zsigmond fantáziájából. F$ ezek az alakok mind friss, 4* AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA&AA> AA A 4A AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA* < £ t \ Menyasszonyi kelengyék áruháza £ < ^ \ ► t ^ ' rh \ Saját készítményü finom férfi £ H \ ^0^' és női fehérnemű, asztal- Ulh £ 3 \ térítők és mindennemű lenáru £ M \ . ► < \ Árusítás nagyban és kicsinyben £ 5 _______________ __________________ ► bi ztos kézzel vannak kikapva, -még rajtuk az élet ize és színe, minden mozdulatuk e’even valóság. Minduntalan kicsap valami a da­rabból, ami megragadja a néző szivét, ez pedig nem más, mint egy roppant erős élet- érzésű, invencióban, szemléletben, konstruá­ló képességben rendkívül gazdag iró szelle­me, amely áttöri a megszokott formákat, tulragadtatja magát egy-egy pillanatra még a színpadi lehetőségek korlátain is, de min­dig ott érzik, minden szó mögött és a szug- gesztió erejével ragad magával. Ebben azonban, hogy a darab csak­ugyan ragad magával, megvan a maga jó része a színháznak is. A Renaissance-szin- szinháznak még soha nem volt olyan kitűnő előadása, mint ez. Minden szereplő kifogás­talanul oldja meg a dolgát. Simonyi Mária nagyot nőtt ezzel a szerepéve . Rendkívül széles skálát játszik végig, teljes, kész, meg­győző művészettel. A második felvonásban, amely a darabnak legnehezebb része, mert minden borotvaélre van benne állítva és olyan családi viszályban folyik le, amelyet ha csak kicsit félrejátszanak, könnyen kí­nossá válhatik, ő menti meg a darabot gaz­dag művészi eszközeivel, lényének finom­ságával, csupa igaz és meggyőző hangjával. Egyenértékű partnere Téray, aki mindenkit teljesen meggyőz arról, hogy elsőrendű mű­vész s emellett beszédének, megjelenésének, mozgásának van va ami különös jó magvar ize.- Nagy meglepetés . Somogyi Erzsi, — egész fiatal lány, most van először színpa­don, de olyan természetes kedvesség, me­leg humor, vadvirág-illatú frissesség van benne, á megjelenése is annyira erre a sze­repre van teremtve, hogy mindenki el van tőle ragadtatva. Bérczy Ernő is Iránytalanul megcsinálja, amit-a szerző szerepében akart, vidéki, gavallér alakjának minden• mozdulata igaz. Jó. figurát hoz a sz'npadra Makláry, de a kis szereplők is megállják a helyüket. Bárdos Artúrnak, a rendezőnek, öröme és büszkesége lehet ez az előadás. Schcpflin A’adár. (*) Huszonnégyiogásos ebéd, hőlabdázás és r.átha. Budapestről jelentik: Az Operaházban megkezdték a Farsangi lakodalom cimü opera színpadi próbáit. Erre a vigoperára, amelynek cselekménye a XIX. századbeli magyar közne­messég életéből veszi tárgyát, nagy gonddal ké­szülnek az Operaházban. Különös érdekessége lesz a darabnak az, hogy valóságos régi, hamisí­tatlan magyar ebédjelenet lesz benne, mely hu­szonnégy fogásból fog állni. Az Operaház szín­padain első ízben jelenik meg ekkor a hócsata és a __ nátha. Nagy Izabellának tudniillik, szerepe szerint, az egész darabban a meghűlés éppen nem kellemes és mindenki által ismert velejáró­jával kell küzködnie. Érdekessége még az ope­rának az is, hogy' az Operaház csaknem egész személyzete fellép benne. (*) A „Jószlvii ember" szerepeit kiosztották. Budapestről jelentik: A Vígszínházban már kiosz­tották Fodor László „Jószivü ember" cimü há- romielvonásos vigjátékának szerepeit. Varsányi Irén, Hegedűs Gyula, Tanay Frigyes, Lukács Pál és. Szeréiny Zoltán játszanak a darabban. A szín­házban egyébként nagy erővel folynak Eduard Bourdet „Leláncolt ember" cimü darabjának pró­bái. #fvvvvT??mvmvvTmmnmvvvTTVVTviTVvnvmTimvmmfi!^ SPORT Bécs—Prága—Budapesti fuiballkoalició. Bécs- böl táviratozzák: Az utóbbi napokban tárgyalá­sok voltak tizenkét bécsi, prágai és budapesti íutballklub között egy futballkoalició létesítésé­ről. Az említett tárgyalásokon Becsből a Rapid, Amateure, Wienna, Sportklub és Hakoah, Prágá­ból. a Spáfta, Slávia, DFC és Cechie-Karolinen- thaJ, Budapestről az MTK, UTE és az FTC kép­viselői vettek részt. A kiszivárgott hírek szerint a tárgyalások alatt teljes megegyezés jött létre a koalíció céljaira nézve. A koalíció célja az lesz, hogy mindenekelőtt játékos-kartellt létesít­sen, vagyis a benne résztvevő egyesületek köl­csönösen kötelezik magukat, hogy nem vesznek fel oly játékosokat, melyek a kartelben résztvevő valamely egyesületnek tagjai. Ezek a klubok egy­séges rendszer alapján akarják rendezni játéko­saik fizetését és magukat előbb vagy utóbb hi­vatalosan professzionista egyesületeknek jelen- teuék ki. Az egyesülteknek szándéka továbbá, hogy illetékes szövetségeiknél rendezzék a pro­fesszionizmus kérdését. A kartellben résztvevő egyesületek megrendeznék Középeurópa bajnok­ságát is. Professzionizmus cs ollmplász. A lipcsei „Sportsonntag" értesülése szerint a csehek nem akarnak kiállani oly magyar futballistákkal, aki­ket a Magyar Labdarugó Szövetség valamikor professzionista játékosoknak minősített, később azonban amnesztiát adott nekik. Hlrschmann F.I. E.A.-titkár közölte a cseheknek álláspontját a Magyar Labdarugó Szövetséggel, mely a maga részéről kijelentette, hogy a legerélyesebben til­takozik a professzionista csehek álláspontja el­len. Ha ez a hir igaz, akkor könnyen meglehet, hogy a cseh egyesületek csapatai egyáltalában nem vehetnek részt az olimpiai játékokon, mert a cseh labdarugó szövetséget saját spotthatósá- guk, az wQbec“ is professzionistának jelentette ki.

Next

/
Thumbnails
Contents