Prágai Magyar Hirlap, 1924. január (3. évfolyam, 1-26 / 449-474. szám)

1924-01-23 / 19. (467.) szám

imaninani Szerda, január 23. 3 Eleven és sirass a lévai magyar farsang Mi volt és mi fesz Léyán a farsang algtf? — A Prágai lyhs-ypr HIfÍP-P eredeti tudósi-íúsa — Léva, január 32. A téli idény isiét tepejewtösebijj jqtfL#?.4®a az ainyiagi és orikpiicsji §|kfr jegyében folyt le. Január 5-én az izraelita nőegylet tgjjttajjffc meg •esté.yét. A program kiemelkedő szárny yqit A-difer Bni'i'liniá zongor asz árija, akii különösen Liszt „Paraipihi’ase^-jén^c művészi interpre­tálásával -aratott zajos, megérdemelt síikért. DHettámistóJ nem várt teolintikiálja és különös­képpen finom átórzéssel aláfestett tapadása 1 meglepte a-zoücait is, akik íeífokioz'qtt igénnyel vártáik p redukcióját. Két bájos iifj-u leány szó- 1 ló-táncot lejtett. Földiáik Manci mint zöldrijihás • Pierette hóditótba mie:g i>fi?u bájával a közön­séget, Viáinaidy Ilii fejlettebb tudással egy val- ; per 'hangjaira lejtett forró lüktetésű ha bleány - táncot. Látvápypssiáigszám'ba ment a nnegnig.- gyobbitoft színpadon bentLitatott élő sakk- játélk, -melynek szereplői kránoflno^ styl-ru- hákihan pompiáis menüett hangjaira graciö? mozdulattal egy teljes sakkjátszmát játszot­ták el A meglepő ízléssel és pompával ki-áte Ütött színpad és a kitűnő zeoekiséret, melyet Weágl bécsi zmngoickvinlettje szolgáltatott, kellő keretet biztosítottak a sakkja ték szindius panorámájának. Január 12-én a Stefáma-árvaliázat ren- tartó Lévai Nöegylet rendezte idei bálját, meftyet sikerűit összeáliitásu műspr előzött inéig. Első számként Kersck János dr. Csátri- jelenetét adta elő egy bájos fiatal leány, Staí- drovics Baba, aki első báljáról hazatérve, ál­mában cseveg 4 babájával, akik föllázadtak a szűk skatulyában v-aló raboskodás ellen. Majd egy jóízű francia egyfelvonásos követ-: kezelt, amelyben különösen Hefczet M|r% és a sokoldalú Adteir László csillogtatták tehet- • siégüket. Kurucz László bárója kiiítünőep fi- ■ tesztedéit be az együttesbe. Végiül Poldiini— 1 Ábrányi mesejátéka, a ,,Hamupipőke" került ! előadásira. Klaiin Kató (Hamupipőke), Kmos- kó Ipán (herceg), Feledy Olga (mostoha), : Kopiacsny Miéi és Oitba teefikie (kiét nővér), 1 Ádám Baby (tündér) mind pejpipá^an meg- 1 áffitáfí a helyüket úgy ének, p-jiipt í||||í fefkin- 1 tétében, Ami pedig a f%4? a 1-Iegsz.!g-Q:Fiibb kritika sem baSiálihatjott az elő- ■ adásban kíváj]ini v-afőí. A pojnipás fejpigzek, 1 a kás galaiiüiok, a feis§ apródok, a báb 1 gdk ötletes puhái, a gyönyörű berendezésű 1 színpad messze túlszárnyalták a kiisyérosi I igényeiket. Szllassf írén? görög és Kmeskó i Erzsébet magyar tánpg ig bá|i jglg'nftb^ 1 csiszolt gyöngyszemként ütegedéit a niv^s ; előadás keretébe. A gavott, a menüett, a vSu- ^ •ee,r rnélióképpen egészített ki a JL fssivös ü4iS R^#ŰJT-In8§?!ew báljielénetét. Npm volna teljes a beszámolóm, ha meg pisán egn-^fe*- •mék Cziezka Angéla zongeriamüvésznöfől, aki biztos tudással tanította be és vezette a zenei részt, Azonkfvüj hái|.§ #j§51ie'fl£§l§l • adóziijí a Nőcgyesüief gghnilz Gyónlak, aki j a feltűnés\ keltő dii§zk-tskef tofv-egts és 41tis ! tóttá össze, valamint Adler Lászlónak, aki - i mincjkárpin darab & irányítója vek i A művész1 táncok betg^Dásjgért Kosa József : tánomesteirt teli m'^ídfi^f-pjütnlk. A zajos síi­-------T-- i "mn~7r~rTmTiiin'iTi inmiiiiHii ...... ik erii estélyi reggelig tartó tánctr.ij'atság kö­vette. Hétfőn, 14-én, délután a gyermekek szá- niára' megísinéíélték az előadást. Kipirult ar­cú, hangos, izgiaípüt gyereksereg élvezte vé­gig a sokszor hallott, de mqst csuciéis ele­venségben eléje táruló tfhuj'áni)issét. Ag elköve%p?ö farsa.iiSÍ esejuénypk kö­zül cmlitésreméltő a ,/Peleskei nótárius^, a „Tatárjárás‘a a „üoktof ur", az uilrasági inias kerestetik" fervbevett plöaidá-Ai. Piigye- laniueiméltó, hogy m.iylv'eeiiV'cJoíriík jjz eddig szokásos kateré-szerii prqgiram-qk helyeííj; egész estét heíöjtő szindarübokkal óhajtják a közönséget szőnaíkipztatul. Ez a ieleusé-g ab­ban a szomorú íénybeu leii nia-gyará-zatátj hogy fmiiphr báróim éve lesz márciusban, három hdsszp éve, hogy utoljára haiipttupik miagyar sziinészefkíö] magyar' színdarabot a ;fév,a:í szinpa-dT-p ... ' Még a Kaszáló ikiplturp^-t^iyzejr.cjl szeret­nék pár sort érni. A foriTadlijiom óta elnémult Révitczky-Térsa-ság niyomidökam haladva, a viigalinii bjzipíts-ág Schuberríili Tódor •l<g-szgaté- vail az élén fi-^c.iemr&mé!tó prograimmal lé­pett -a közönség- elé. Az utv aipelyre léptek, rég begyöpösödött, sziklás, göröngyös ut Az első Uépéseik R'ehezpk', sőt yeszé.y-es.ck vohrk. Hisz miniden feáces törekvésit képes megölni sveitia lapp üli |ci€i!#scá€i mppfiii MM' miwmmmm Ijr Az; angol király m^^íiivása meglepő volt — El kellett halasztani a magyar aíbizqttsóg ülését — Angoíországaak módjában á!i eilep.mtézkpdé^ekot tenni Prága, mim A niimyzterginpkböz bpzel d*lÓ Y^ÉO- vot idegessé tette, hpgy az; ar.go! ikirájy Bethlen"magyar ^inis^irejpöhat hihallfatá" spn fogadig. A lap teljes joggal rendkA’ii! nagy jeletitpsggüpek tartja ezt -az eseményt, melyet a következőképpen hp-jnapeiitái: — Bethlen grpf nipgyar miipsztpreiimküi a? angol kirájy Ivihal'igatá.spn fogadta és a hihajlgatásrg a Ipijdppi nragydl' követ kísér­te §| a nüniszíprelnököt. Ap audiencia nagy meglepetés volt g. Londonban fartődkadü pohtikuspíí, sőt iriagg Bethlen számára js. A piagygr kölesöpről tárgyaló jieinrcetközi bizottság ülését féltizenegy órára hivtáb össze s ezen gz nléjsep Bethjen grófnak is tn.eg kgUett volna jelennip. Bethlen közvet­lenül az üiés ipegnyitása előtt megkapta az audienpiára szóló meghívói. Ezért pepi is ipenthetto hí Jm.gát a bizottság tagjai eíptt. akik kénytelepsk ypitak ad;di| várni, «mig Bethlen gróf visszatért a királytól. — Kétségtelen, hpgy %% v&ió-. feag njgy Jglgntöséggej hír* jörüdí^ arpiyira az e.tsk§|t^i, éfifíSP. ag gngoi udysrnih as A klhaügatás lefolyását nem isimen jük, de elegendő vi^zAteimteni a legutóbbi idői eseméűyetre, hc«y tisztén iáthass-uh a kfcügetás céiiát, Mi történt a isgníobbi idör hea? Eli-söspr-ban msgkótöt-tók a francia — eseliBSzlpvák szerződést, amely f&s-íz vért szüli az angol kögvélem4u5dben> merd amint azt ípegjrtuk, a szerződést pem fogták- föl hd}ye§eri. (!) A francia—esehrsztpváli s^.er= gödést rövidesen követte a jngpsz;láv--üiasz szerződés, mely neanesaif Franciiaország egyetértésével, hanem végprediHiényben Franciaország közreműködés évei jptt lét­re. (?) Ez a szerződés az angoi közvéle­ményt még jobban meglepte, mint a francia —cseh-szlovák szefzŐ4?s, Az angol politi­kusok elmélete szerint Franciaország euró­pai hegemóniára törekszik, 4® legáább is. szolgálatába akarja állítani az egész %is- 'antantot. Angliában azért éreztek olyan nagy rofkonszenvet Mussolini iránt, mert Mussoliniban a képzelt fpaweia imperialista töfekvések erős ellensúlyozóját vélték. Es most itt a teljesen világos szerződés Oiaszr ország és a kjeantant egy tagja között. Áz angol áik.imféFíiak ^jött világos volt, hogy Európában valami rendlűviöH történik, de eéái^ néni fogták fél helyesen a szituációt. Azt hiszik, hogy mindtP, ami történt, Anglia ellen hányul, mert az eseményekről nem íáíékozt-atták őket. Ehcmnté^edés.gkre volt szükaéf- Milyen ellenintézkedésekFe? Rér z-eniekvp volt a megoldás. A véleményük szerint Anglia ellen irányuló titokzatos ese­ményekben valamennyi háborús szövetsége­sük veit részt, tehát szövetkezni kell ezek­nek a szövetségeseknek az ellenségeivel, vagyis Anglia volt ellenségeivel. Éppen ek­kor Angliában időzött a magyar miniszter­elnök; tehát valamennyi szövetségesnek vi­lágosan tpdtára kéll adni, hogy az angol po­litikának módjában áll ellenintézkedéseket te Hűi és ezek egyike az, hogy elfelejti a múltban volt viszályokat és saját érdekei megvédelmezésének céljára fölhasználja a yplt ellenséget. Ennek a gesztusnak kétség­kívül Curson lord a szerzője, de ez a gesz­tus nem olyan ijesztő, mini atpiiyennek kú­szik, hanem sokkal inkább liasopÜt annak az embernek a gesztusához, aki a sötétben tá­molyogva a levegőbe lő, iiagv az eseihge.s bániad ókat elriassza ... — Idüeiőtti és hiábavaló — mondja a Vénkov — gz az öfötn, amelyet Bethlennek az angol királynál váló audienciája miatt éreztek azok a körök, amelyek fáradhatatla­nul remiik az plrnph állapota visszatéré­sét. Bethlen audienciája, mondhatni, nem volt niáis, mjr4 égy sötétbe való lövés, melv­nek szerzője csakhamar helyét csiuái azok­nak a férfiadnak, akik ebbe a sötétségbe a uprértés világosságából képnek. : / Mondanunk spm lipgy a Véijkovr nak ezek ag utóbbi fanyar megjegyzései mit sem változtatnak azon, Imgy Bethlen audien­ciája igen nagy jelentőséggé! bír? amint azt bevezető soraiban Svehla lapja i:s helyesen fölismerte. Február közepém kibocsátják a i^agyar kölcsönt Budapest, január 22, (Budapesti szcrkesztősiégünk telefon* jelentése.) A Támes jeleatl, hpgy a nép- szöyetsóg m'agya-P a Ibi aptfs ágának iilésén az er-edeti javaslat irányelveit minden lénye­gesebb változtatás néikül elfogadták. A: Daily News szerimt 4 magyar kplpsöu utjá-. bél végleg sikerült elhárítani az akadályo­kat. Az Est pgy értesül, hpgy g íóvádéteji bizottság határozata néhány nap múlva megitprtiéníik. Á Havas-ügynökség jelentése bizonyosr ra veszi, hogy " a kölcsönit február középre- ki lehet bocsátani. A kölcsön legnagyobo részét Anglia, az Egyesült Államok, Sv-áje. Olasz ország és a skandináv államok ingják jegyezni. Hajlandóság mutatkozik arra, hogy főbiztossá e.gy amerikai közgazdászt nevez-:. zenek Bei. Az albizottság elfogadta francia-, orfzáig indítványát, hpgy a élt jegyzőköny­vet néni iriák alá ebben az ülé,sszakbü'h ha­nem csak 4 zálogjogok fejnig;g§sztése ntán, A Tfimíia ma! számában hp&szabh pesti Levelet közűi. Végzetesnek; tartaná, íia a köicsöii meghiúsulása miatt Betűiem nak vissza kfiUsng térnie, Vésül sürgeti a kölcsön megadását, Váltott as i!ar«©ss bankrobto A pénzen testvériesen megosztoztak « Poiánszkit Eperiesea elfogtók? Fo^?ony3 január í%. (Saját tedásitinkjó}.) YerOSát? SAgdpr törő* dejrnfs vallomást tett a pozsonyi reoderségea. 1S9S november 26-én születeti Kovarcon, nőtlen, római katolikus, fogBlkozásu mészárosmesteij nagyszombati lgkos, rablásért volt büntetve, Iga­zi LŐmbroso-tipus. Degenerált, hosszúkás fej, kj- fajezéstejen, savószinü szemek, beesete sovány a?y, hessau, esapzott baj, A kihallgatást végző öuray rendőrtanáGsos kérdésére elmoHtlotta, hogy 2vala Rezső (az agyonlőtt rabló) és Po. lánszki János íss glinenskült rabló) faJuiabeH la- gényak, akikkel együtt liplgájt a egeh-szlgvák hadseregben. Zvola az ö üzletében volt kisegite mészárossegéd, Nagytapolcsányban a január 17­Yalgszmüség szgript Kassán ételét n^m sakkal 1574 után. II. Az plas-zból ke fűlt Ángírus szerzőjét Qyergyajnak áHapitptís ineg uébai tudós Wo:f György, Ki és rni vpjt. ‘ Qygrgyai AU bért? bel élt? nem értesít róla ir4§; A mcte nálunk iőjö-baij meaii fstesto. s. bizonyára Qyergygi költemény# nyomán. Az a vélemény, hogy E?dé yben hásg&\i a r»ü; de arra egyedül a Gyergyai névből vanrnak hímet, A njü egy szava Zalára m'u.tet, igMM parányi nümütetás. A Feketeváros inkább szááv, mint romár} eredetre vall, Erdélyben számos g sgjiy {pultra valló föl^ráiái név. Kassán a salavtík- Tuderiutia ^ Tündér An= na -r néven emlegetik IhkPi'dárszépikmát. Népszerű veü a költemény s 1667-ten VfÍHyédy István írja Teleky Mihálynak a „Bozjni malomban 8 Juítíí 1667"- kelt tevelé- bent „Tudom olvasna Kegyelmed, az Argrrus histpriáját; VdJjon ?z postg nem'- vlszen-é amaz bpszorkányu5SzQny álmát magával hordozó tömlőt é§ sípot,‘‘ ArsifUö njfsiteteíő Jigiye így SéÓi- Assgonyrói adatott tömlőt rmagszofltü, Álomhozó szellőt ttrává boesáhá, Meiy mtett Árgirus elaludt vata, Ronrán credctr# semmi sem vall. A Fe* kítiváiosj niöly fit-sgakra istepie általános úi a Feketeerdő Kassa felett terült el Árpád-kori okleveleác szerint. A? Akiétől!, Medena s maga 'a tündéidé'-: pres-e keleti talán arab forrásra utal s Az Ámmon istennek kedves szép énekét Hangos szóval mondó Vénásnak serege meg éppen az ókori Keletre, Árgirus Olaszországon át jutott hoz­zánk, a dunamelléki népmesékbe 11 a hattyú képében megjelenő tündér! eány okról ypn szó s az arany ahpafáró!, mely alatt n mese hftse háromszor elaludt, A §p.fóvölgyi népmesékben nyer először nevet Tündérszépilona. Az J76E évben Antonius Argj lus görög- macedón kereskedő nev-e fordul elő Kassa város jegyzőkönyvében. Az Árgirus első nyoma 1630-ból van S lőcsei nyomtatványtöredék őrizte meg a legrégibb szöveg-ét s ez is Szlov^nszkóra mutat. Az 1619. évben Ajbertps Farkas, de Görgőnek címeres nem estevetét, úgyneve­zett árpiálisát kihirdetik Torna vármegye közgyűlésén, Az Árgirus szerzője ü volt; Qürgd Far­kas Aibart. Reá vall, hogy ÁTOUSfól; QWk a következő évben, 1620-ban van első emlé­kezet; ide mutat, hpgy legrégibb ssevfigit lőcsei nyomtatvány őrizte meg. Kutatá'saim eredménye tehát, hogy lloó- vay Selymes Péter, ki Nagyidá-n iskolames­ter volt, Kassán szerezte Tptetyját; a niásik, hogy az Árgirus szerzője a tornavánnegyd Qöp«ei farkas Albert, i nagyvasáról] jöttek össze és, öíhatárazták, hogy kirabolják az Amerikai Szlovák Bankot, ahol sok pénzt sejtettek. Már délután öt óra tájt lesbe álltak az ut^ eán, de. állandóan kliensek iár-tak berki a bankba, péíhatjcop arpikpr az utolsó klien§ is eltávozott, kersHtattak a bankba, t) ajtó mellett maradt, csak ?vala és Pelanseki lőttek. A pón?t is Polánsz-ki veUe malfához. Utána egy szalmukazalban testvértesen megosztoztak a ísáHmányen. A elnsből é ás gvaia 47—lí.Qüü koronát kapott, a többit Ppláqsgki v^Pe rjiagá- hoz, as^al, hogy ő a „fqtgttes'1. Ás éjszakát ,a kazalban töltötték, hajnalban gyalqgszerrel ÜL ynzáak Tupptesánylaól, Pniámszki ismeretien irányba msiü, Veronáez a revolverét a Nyitva folyóba dobta. (így nem lehet megállapítani, hogy tényte? basználtá-e a revolvert vagy sem. A ná-- la talált revolverinagazán aet igazolja, hogy két lövést q adott jé,) Yeronácz a vatloQtes után teljesen megtört­A escndüföktöl agyonlőtt Zvala Rezső 1901 december 22-én született Kovarcon. Eredeti fog, lalkozása kovácssegéd. Holttestét a nagyszombati hullaházban ;i nyitrai törvényszéki bizottság je­lenlétében kedden fel boncolják. Mivel Zvolánál csak hatezer koronát találtak, azt hiszik, hogy .3 többi pénzt elrejtette valahol. E célhál a nagy-, szombati Stefanikriitca 44. számú, ház egész kert­jét fetásták, de a pénzt még nem találták meg, Pplánszki János, a szökésben léyő rabló pontos személyieirása ez; 1898-ban született Ko- vareon, nőtlen, napszámos. Körülbelül 16.8 centi­méter magas, egészséges arcú, kicsiny bajusza, barna haja oldalt fésült, kék szemű, széles vállte jómegjetenésíi ember, Katpna! bakancsot, csava­ros fabvédőt, sárgás bőrkabátot, katonai hrí- csesznadrágot, puha inget és gallért visel. Be­szél szlqyákul és magyarul, A késő esti ÓFákhan arról értesülök, hogy Ppláns&kit Eperjesen elfogták, A hir még meg- erősitésre szorul, a kisvárosaik közismicrt I|í'^rffj|fids rpszvéE lenségje, hideg zultaaiykénf: hpt a itehezen föimelcgedő, zárkózott magatartás, amellyel miniden uj akarást, igyekvést illetnek. Pedig teljes dipséteite] kcjl aclőzi|iirnk a rpnüezp- l>izottságiK.ik. Hcicnkénr egyszer dáiptán is- fnere'tferjss^i'ő elóadás-qkop nyújtottak a pu­l-rlíikuitn.HiaÜv élvezfetes, tanulságos perceket. Azonkívül művészi estély rendieziésóvel tet­ték váitoziatossá a programot. Madame Sans Géné, Gy. Walléntíiny Dezső felclv-asáBai már magukibiam véve biztosiföíilá^ 9 kllElu'- niívót, amelyet híiliyüelii műkedvelőink- és művészeink lelkes igyekezetei és kiki tildád­hoz és telhetsiégéhez mént sikerrel fámogatott. rehra-ár hó 33-áu a.harmadik müvészestéiyét nénidé,zí meg a Kaszinó. Mécs László jön. Itt lesz Szíkijiay Ferenc. Ez a két név a prosícainn Tuddist, művészetet, magyar lelkeit jelent. A |pi részüilijúFít! Pedig {)i,eleg leikcsedést, inipo- íá-ns. fűn tető dícmerést iaicníscn. Magva r Véréi)ni Bscsfijjiiik jneg az éftekütek-l, csiig- S&dt nemtörödön 1 tipggP1 ne OH^uk ki a ffizes, tpbngó Elksk lángját, inprt ha elüanivariak a tüzek, ikjaEszanak g p;<sjpgó mécsek, ha pír jjpÜ m éjszaka a pászíortiiz meleg csplUimr ?ár, akkor hideg fesz. akkor Itenoriil fóhüt- tünik ieljese.1] -gg pjijijigy js (ckctéljü cglmjim r i: Pápaseem

Next

/
Thumbnails
Contents