Prágai Magyar Hirlap, 1924. január (3. évfolyam, 1-26 / 449-474. szám)

1924-01-20 / 17. (465.) szám

-8 /asárnap, január 20. Uj liberális párl alakul ■ ffiagyarországoii Budapest, január 19. (Budapesti szerkesztőségünk telelőn je­lentése.) Bárczy István liberális képviselő mozgalmat indított, amely külön pártba akar­ja tömöriten: a ibcrális ellenzéknek ama tag­jait, akik ezide'g nem tartoznak egyetlen el­lenzéki párt kebelébe sem. E célból már na­pok óta tanácskozások ío'ynak, amelyen a többi között Bárczy István, Baross János, Szilágyi Lajos, Hegymeghy-Kiss Pál, Beck Lajos, Szakács Andor és Rákóczi Ferenc vet­tek részt. A tanácskozásokra meghívták Ug­rón Gábort és Rassay Károlyt is, akik azon­ban egyelőre nem mutatnak hajlandóságot arra, hogy az uj pártba belépjenek. Tegnap este újabb értekezletet tartottak, amelyen elvben kimondották, hogy Bárczy István el­nöklése alatt uj liberális ellenzéki pártot ala­kítanak. Azt hiszik, hogy a formális megala­kulás már a jövő hét elején megtörténhetik. Az uj párt tizenöt képviselő csatlakozására számit és összekötő kapocs akar lenni a bal­oldali ellenzéki pártok és a pártkereteken ki- vóí álló liberális gondolkodású képviselők között. Ptiky Endre — képviselő A tornai kerületben megtartott időszaki választáson egységespárti programmal Puky Endre miskolci főispánt választották meg nemzetgyűlési képviselővé. Puky Endre évti­zedekig állott Abaujtornamegye szolgálatában és a forradalom.kitörése előtt Abauitomame- gye alispánja volt. Minisztertanács milliárd frankot kitevő megtakarításokat ér­het el. Paris, január 19. A kamara pénzügyi bi­zottsága tegnap tárgyalta a frankot védő tör­vényjavaslatot és a bizottság előtt Poincaré szögezte le a kormány álláspontját. Délután a francia kamara tartott ülést, amelyben Poincaré külpolitikai beszédet mondott. He­vesen támadta Anglia magatartását. A szö­vetségi politikáról szólva, kijelentette, hogy Anglia és Franciaország között csak a béke- szerződés alkalmazásának módja és eszközei tekintetében van nézeteltérés. Az angol kor­mány bármilyen is lesz — mondotta —, nem felejtheti el azt, hogy Páris, január 19. Az Oeuvre emlékeztei arra, hogy a francia—eseh-szíovák szerződés létrejötte után szó volt egy francia—jugoszláv szerződésről s hogy ezt a hirt később megcá­folták. A lap szedni tegrsap hivatalos körökben határozott formában megerősítették a hírt. Franciaország és Jugoszlávia között jelenleg tárgyalások vannak folyamatban egy szerző­dés ügyében s ezek a tárgyalások folytatását alkotják ama francia—szerb tárgyalásoknak, amelyeket 1914-ben a háború megszakított. Sándor király és Mária királyné április hónapban Párisba utaznak és ez az utazás is i az igazság ellem vét az, aki Németországnak segít és Franciaországot áldozatul dobja. Poincarc után Louis Dubois, a jóvátételt bizottság volt elnöke beszélt, aki kijelentette, hogy egész elnöksége alatt nem volt képes keresztülvinni a vcrsaillesi béke végrehajtá­sát, mert Anglia a szerződés nemíeíjesitése kérdésé­ben mindig egyetértett Németországgal. Anglia mindaddig nem menekül meg a mai válságtól, amig a szerződés nincs telje­sítve. A kamara 126 szavazat ellenében 445 szavazattal bizalmat szavazott Poincarénak. a most tárgyalás alatt lévő megegyezések megerősítéséi fogja jelenteni. Róma és Belgrádi között nincs politikai szövetség London, január 19. A Daily Teiegraph jelenti, hogy az olasz kormány a náia akkre­ditált külföldi diplomaták előtt nyomatékosan kijelentette, hogy kénytelen elutasítani azt a fölfogást, amely a Jugoszláviával kötött szer­ződést, mint politikai szövetséget, vagy egy katonai szövetséges rendszert fogja föl. A szerződésnél nincs szó katonai egyezmény­ről Is az tisztán helyi jellegű vitás kérdések fölötti megegyezést tartalmaz, Jugoszláviának nem elég az olasz barátság Páris és Beigrád között szövetségi szerződés szálai bogozódnak — A jugoszláv királyi pár Parisba is ellátogat Tegnap este Vass József helyettes mi­niszterelnök elnöklésével a kormány tagjai a koronarontás ügyében minisztertanácsot tar­tottak, amelyen meghallgatták Windirsch Hertnann, Bariba Kálmán és Ráday Zoltán előterjesztéseit. A koronarontók ellen a kor­mány a legnagyobb szigorral fog föllépni. Az összeférhetetlenségi bizottság ülése Tegnap este a nemzetgyűlés összeférhe­tetlenségi bizottsága ülést tartott, amelyen Huszár Károlyinak, a nemzetgyűlés elnökének összeférhetetlenségi ügyét tárgyalták. Huszár Károlyt Kiss Menyhért nemzetgyűlési képvi­selő azzal vádolta meg, hogy a Magyar- Amerikai Bank érdekében, amelynek elnöke, közbenjárt a közmunkatanács elnökénél. Kiss Menyhértnek nem sikerült vádjait beigazolni. Paragrafusok a frankhessz ellen Páris, január 19. A kormány által beter­jesztett pénzügyi javaslatok három kategó­riára oszlanak: Az első csoportjuk a deviza­kereskedelmet, valamint a tőke be- és kivite­lét szabályozza. A devizakereskedelmet a pénzügyminiszter fölhatalmazásától teszik függővé. Aki ezt áthágja, egytől hat hónapig terjedő elzárással és 1000—5000 frank pénz- büntetéssel sújtják. A kormányjavaslatok második kategó­riája a megtakarításokról és uj bevételekről szól: 1. Valamennyi adó és illetéknek 20 szá­zalékos fölemelését javasolják: 2. lényegesen fölemelik az értékpapírok, csekkek, postai küldemények, utlevélvizumok, podgyásziga- zolványok bélyegilletékét; ugyanígy föleme­lik az automobilok, biciklik, gyógyszerészeti különlegességek és dohányjövedéki illetéke­ket is. 3. külön javaslat állapítja meg a hat hónapnál később fizetett adók büntető ka­matlábát, még pedig 10 százalékban. Egyút­tal jutalmat áll. pljanak meg oly adózók szá­mára. akik fizetési kötelezettség’ ének a kel­letténél korában felelnek meg. 4. jelzálogos okiratokból eredő deviza- és kamatfizetések céljára külön szelvényítizeíekef vezetnek be. (Itt a C. T. K sz'beli megVgyzése szerint a távirat, francia szövege nem világos. A szerk.) Ugyanez a Avasla' intézkedik' n bevé­telekre vonatkozó hamis bejelentések és a tőkémén ikvés büntetéséről is. A büntetést a vétség meg smé'lése esetén öt évig tenfed­hető fogház és a polgárjogok felfüggeszté­séig fokozzák; 5 külön javaslat határozza meg a közös kincstár alapoknak a départe- nrentok és közrégek között való fölosz­tását is. A javaslatok hamv dik csoportja/a hadi nyugdijak részére külön autonóm pénztárt létesít. I A kamara pénzügyi bizottsága ja máso­dik kategóriában fölemlített szelvényfüzetck- re vonatkozó javaslaton kívül elvben elfo­gadta a iaromiatokat és hozzájárult a'dioz a javaslathoz is. amelynek értelmében a kor­mányt fölhatalmaz/..'!1' hogy cgysze 'íi rendé lettel oly közigazgatás reformokat léptessen vlcibc, amelyek révén 1925-ben legalább egy Rákosi Jenőnél Kritikák élő Íróinkról — Színműíró generációnkban nagy expanzív erő van — Budapest egyik legértékesebb színházi város — irodalmi társaságok A Prágai Magyar Hírlap eredeti tudósítása Budapest, január közepe Csak ritka és kivételes tehetségek jut­hatnak a köz tiszteletnek és szeretetnek arra a magas foká/ra, ahol ma- az írók, politikusok nesztora: Rákosi Jenő ál. Puritán jeíllemé- vd, isten áldott képességeivel, egy emberöltő szakadatlan munkásságával, sémiimtől vissza nem rettenve haladt nehéz pályáján s jutott el teljes széfem! és fizikai épségben a ma­gyarság nagyjainak panteonjába. Szépirodalmi müvei egy gazdag tehetség irodalmi becsű megnyilvánulásai, vezércikkei­re fölfigyel a megsanyargatott nemzet, mert bennük a timutató, biztató fényű lámpást lát a sötétben, egy leJhiggadt, mindent megértő bölcs vezényszavait habija a viharban. Megkértük Öméltóságái, hogy mondaná el véleményét a mai irodalmi viszonyainkról. A Budapesti Hírlap szerkesztőségéből azt te­lefonálja titkára, hbigy éppen vezércikket dik­tál a főszerkesztő ur, de holnap u!é ben szí­vesen lát a lakásán, hol nyugodtan lelhet be­szélgetni. Csikorgó hidegben, metsző hóviharban pontosan becsengetünk impozáns naphegy! villájába. A kapun aranybe tűkkel ez a jelmon­dat látható: „Laboré lux". A lépcsőháziban kellemes meleg fogad, oldalt dúsan tenyésző délszaki növények, az eilőszobaajtón fenyő- gallya' díszített felírás: „Isten hozott!“ Mint megtudjuk, ez Rákosi Jenőnek szólott, ki csak a múlt héten jött haza a szemészeti klinikáról, hol hosszas kezelésben volt része. Hatalmas teremben, sok műtárgy, képek, szobrok között a régi fürgeséggel fogad a mester, szemén fekete pap aszom. Komoly arckif.eiiezése lassanként felderíti,- csendesen ;rdu ó beszéde eleven lendületbe csap át, amint élénk íagikiKésekkel magyaráz, fejteget s részletesen kitér kérdéseinkre. — Hála Istennek elóg jól vagyok a sze­memmel, néhány nap murva olvasni is fogók. Most jöttem haza a klinikáról, hol öt hétig gyógykezeltek. Ugyanannyi ideig, mint ,a demmiin alatt a Mankó-utcában és a gvüjlő- íugházban voltaim a vörösök ícgya sok de­rék, kiváló magyarral, köztük József főher­ceg fiával együtt. A klinikán is igen jól erez­em magam, a kezelés minden elismerést megérdemel, mert elhanyagolt kötöhártya- gyuliíadásom íníiciálta a szaruhártyát. De Orosz professzor idejében észrevette a bajt ■és meggyógyított. Most még rekcuvalesccns vagyok. — Hogy mit dolgozom? Munkáim van bőven. A Budapesti Hírlapba diktálom cik­keimet. ami szokatlan s bizony, sohsem tet­teim azelőtt, mert miniden soromat sajátkezű- lég irtam. Aztán meg ott várnak az Íróasztalon á Aha kespeare-fordít ások, mié veket félbe ' ellett hagynom. Éppen IV. Henriket rev.i- 'eáltarn, talán a jövő héten újra nekiülhetek. Az Aíhenaeum kiadásában fognak megjelenni. A mai magyar írók helyzete rózsásnak merni mondható. A legnagyobb nyűg és nyo­más iró'ukra a politikai, gazdasági és szellemi válságok sorozata, melyek miatt nem találták meg helyüket, nem tudtak tejesen beleillesz­kedni a háború utáni idők kereteibe — akár­csak a zoológiában, hol szintén sokat kel! az uj klíma alá 'került éloiénynek küzködme. Az újságokban nincs elég hely. kevés a papír. Ily anyagi nehézségek akadály óznák meg ben­nünket, hogy a békebeli adagokban nyújtsunk az olvasóknak irodalmat az újságok hasáb jain. Aztán meg a könyvkiadás is gyakran elbá- rithatatlan nehézségeikbe ütközik még mara­dandó becsű müveknél is. Deltát ez a könyv­kiadói helyzet európaszerte így van. Nagyobb baj az, hogy az aranyparitástól messze esett a honorárium: nem tudjuk íróinkat érdeimlileg megfizetni, mert ma, sajnos, a n,agynak hang­zó összeg is keveset ér összezsugorodott vá­sárlóereje miatt. — Azonban mindezek dacára a maii mo­dem dráma-’rodailmunik téríoglalása egy je­lentős tábor képviseletében örvendetesen eirősbödik s íróink csakúgy, mint művészeink, könnyen megtalálják az utat Amerikába — s jól estik megállapítani, hogy jelenlegi színmű­író generációnkban nagy expanzív erő virul. — A színházak nézőterei mind zsúfolva vannak. Budapest színházi város lett, magas, európai értelemben vett művészi értékekkel, a publikum pedig kicserélődött. Csupa isme­retlen arcokat látunk a színházakban, ezek az uj .idők közönsége, az úgynevezett uj gaz­dagok, kiknek a megváltozott kor, különleges v'szonyok adnak kereseteket, kik sietnek mi­nié! inkább kimüvelődiii. A régi publikum, sajnos, „jégre került". — A magyar faj rendkívül fogékony és tehetséges és én rendületlenül bízom szelle­mi kvalitásában,- hiszen ha -a történelembe tekintünk, iá tjük, hogy minden időben tudott termelni egyetemes értékeket. Ennek ékes ta­núbizonysága — dacára nehéz gazdasági vi­szonyainknak — az a hatalmas fellendülés, mely jelenkori íróiaknál észlelhető. Magyar irók darabjainak tapsolnak Paris, London, Róma, Berlin, Madrid, Becs, Koppenhága, Krisztiáni.a — nem is szólva Amerikáról. ■ — Élő íróinkról nem könnyű bírálatot mondani a közelség miatt. — Hcrczez Ferenc kristályosult művészete fölötte áll valamennyi Icartársabeli magyar író­nak. Neki többek között van egy nagy tudomá­nya: a múltat úgy elénk tudja idézni, mint alig valaki s csodálatosan kapcsolatba képes hozni a jelennel, úgy hogy bármely témát választ (pél­dául Bizáncz), abban is a magyar közéletet kri­tizálja és a saját korát tünteti fel Ritka adomány ez az ö Összefoglaló szelleme. — Molnár Ferenc legmóboi cár ab j.,. a Vörös malom ci'müt megnéztem. Ebben is, mint minden színmüvében, kedvelt az eredetit, külö­nöst. szertelent, az újdonságot. Egyes részletei megkapóak, zseniálisak, nagy sikerét Inkább kül­ső sikernek tartom. Molnártól láttam már tökéle­tesebb alkotást is, mint például az Amerikában is nagy sikert aratott Liliomot, mely egyetlen, maradandó becsű alkotás. Molnár különben Eu­rópában elsőrendű talentum s ennek megíe'eiö karriert be is futott. Az ő premierjére minden országból, sőt még a tengeren túlról is sereges- től jelennek meg a színházigazgatók. — Móricz Zsigmondot legtehetségesebb író­ink közé sorozhatjuk. Jellemzi a közvetlenség, ke­reset! énség és egyszerűség, de éppen ezek által nyernek értéket írásai. Elismerésreméltó, hogy mindig a saját szemével nézi a világot, nem ker­tel, nem cifrázza a dolgokat, bár ugyanezek miatt néha-néha nem egészen szalonképes kife­jezéseket használ. — Babits Mihály mint költő utánozza Adyt és társait Sokkal többre becsülöm őt, mint esz­tétikust. ítéletei egységesek, megállapításai szel­lemesek s becsületes munkát végzett Shakespea­re, Dante és a római klasszikusok fordításával. Mint elbeszélő finom és élvezetes. — Szomory Dezső különleges, eredeti iró, kj a magánosságot kedveli; zsánere a filozófiái tartalom. Azt hallom, kissé erőszakos, tempera­mentumos egyéniség s ezért csak a legszűkebb baráti körrel érintkezik. — Az irodalmi társaságok: Kisfaladi-, Petőfi-Tarsaság, Szent István-akadémia, La Eontaliire-társaság stb. jótékony működést fej­tenek ki Itt azonban egy kis baj van, ugyan­az, amit a fekkezetéknél láttunk: mihelyt in­tézményesen szervezkedtek: a megkövesü- lés stádiumába jutottak. így a reformáció is a szabad kutatás, szabad gondolkodás harca volt a katolicizmus elten, de mihelyt szervez­kedett: megszűnt a haladás. Másaik hiba, hegy amit egyes irodalmi társaságok nem fogad­hatnak el: azt el tudják tiimi. Bár a mostoha viszonyok miatt irodalmunk még mindig nem találta meg teljesen magát a háború után elő­állott helyzetben és sok tekintetben tengőd ős­re van kárhoztatva: mindazonáltal rendület­lenül bízom, hogy Íróink ki fogják böjtölini a nehéz időket és uj, hatalmas fejlődés fog be­következni. Hosszasan elnézem Rákosi Jenőt, ezt- a lángoló lelkesedésü reprezentánsát nemze­tünknek, ki 82 évvel a vállán, korát megha­zudtoló friss elevenséggel, ruganyos, szinte fiatalos hévvel jár-kel előttem a lobogó kan­dalló körül. Minden szava karakterisztikus vonás a tárgyró', minden mondata cizellált, mély bölcsességgel megrakott hajó, melynek egymásra toluló gondolatai, fejtegetései fo­lyamán drága kincseket hoznak észnek, szív­nek egyaránt. Látnoki hévvé, szól kulturális fejlődésünikrőil, ő, kultúránk egyik felként őre s úgy éreztem egyéniségének varázsa alatt, hogy a magyar géniusztól ihletett Rákosi Jenő csakugyan a derengő jövőbe lát, mikor nemzeti életünk és kultúránk felvirágzását hirdeti. Vass Béla dr. A franciák uj terve Pfalz elszakitására Strassburg, január 19. (Saját tudósítónk­tól.) Tegnap az a hír terjedt el, hogy a fran­ciák Pfalzban katonai diktatúrát akartaik ‘létesíteni, hogy ennek utján elszakítsák Píalzot a német birodalomtól, mivel Cliives angol fökonznl amkétja nyomán meggyőződ­tek arról, hogy a lakosság egyértelmű elu­tasítása folytén a szeparatista kormányt nem lehet életben tartani. Rövid táviratok Zamoyski grófot lengyel külügyminisz­terré nevezték ki. A német költségvetés és a német va­lutaügyek vizsgálatára alakult szakértő bi­zottság albizottságai tegnap délelőtt össze­ültek, hogy a szakértő bizottságnak eddigi munkájuk eredményéről jelentést tegyenek. A szakértő bizottság legközelebbi ülését hétfőn, január 21-én tartja. A szakértő bi­zottság tegnapi ülésén elhatározta, hogy Sir William Acworthot, a nemzetközi vásut- ügyek ismert szakértőjét, valamint le Ver- vet, az európai vasúti unió főtitkárát, fel fogják kérni, hogy adjanak véleményt egyes vasutiigyi kérdésekben. A finn parlamentet feloszlatták. Az uj választásokat április elsejére tűzték ki. Az egyiptomi kormány lemondott. \ király felkérte a miniszterelnököt, hogy ja­nuár 25-ig maradjon meg állásában. Az uj kormány megalakításával kétségkívül Zugiul pasát fogjál* megbízni.

Next

/
Thumbnails
Contents