Prágai Magyar Hirlap, 1923. december (2. évfolyam, 273-295 / 426-448. szám)

1923-12-04 / 275. (428.) szám

Kedd, december 4. S — (Prásek portréja.) A Rude Právo a Prásek-botránnyal kapcsolatban emlékeztet Soukup szenátusi alelnöknek egy 1917-ben Prásek ellen irt cikkére, amely élesen támadta a szenátus jelenlegi elnökét. Soukup cikkében patologikus jelenségnek mondotta Préseket, akinek Beck miniszterelnök tizenhatezer ko­rona évi nyugdijat járt ki. Amikor Prásek a bécsi kabinetben tárcanélküli cseh miniszter lett, Soukup szerint hamarosan fogatot és autót szerzett és nagybirtokot vásárolt. Az adás-vételi szerződésekben ilye# kitételeket lehet olvasni: „Nagyméltóságu Prásek Ká­roly ur, őfelsége valóságos belső titkos ta­nácsosa, szolgájatonkiviili viszonyban lévő miniszter és rivnai földbirtokos.'4 Miután Pré­sek megbukott, hatszázezer koronáért meg­vásárolta a koseticei nagybirtokot, Ferenc bátyja pedig, egy vlastejovici gazdaember, ugyanabban az időben megvette a pravonini uradalmat nyolcszázhetvenezer koronáért. A háború alatt önként fölajánlotta szolgálatait a bécsi hadügyminisztériumnak és azonnal tisztté léptették elő, nemsokára azonban sza­badságolását kérte. Amikor Svehlát a cseh agrárpárt elnökévé választották, Prásek po­litikai meggyilkolására törekedett és a leg­alacsonyabb intrikákat kezdte meg ellene, így irt 1917-ben Soukup, aki ma aíelnöke a szenátusnak, amelynek elnöki székében Prá­sek ül. — (Veszélyes álmok.) Londonból távira­tozzék: Az angol könyvpiacon most jelent meg a „Fáraók álomkönyve". Ebben az álom­könyvben érdekes dolgokat olvasunk. Itt van pár példa: Ha álmodban fejedelemmel be­szélsz, akkor anyagi tönk ér. Ha egy híres íróval találkozol, akkor vadállatok martaléka leszel. Ha azt álmodod, hogy Berlinbe mégy, akkor legközelebbi étkezésedet kellemetlen hir fogja megzavarni. Ha azt álmodod, hogy valamelyik főzted odakozmásodik a konyhá­ban, akkor neved rövidesen az újságba fog kerülni. De ha nevedet az újságban a hirde­tések között olvasod, akkor azt jelenti, hogy betegség fenyeget. Ha államhivatalnok vagy, és azt álmodod, hogy kávét iszol, akkor elő­lépsz. Ha álmodban egy barátoddal találko­zol, az vésztjósló ómen. Ahhoz, hogy legfor­róbb kívánságod teljesüljön, a Mount Eve­resttel kell álmodnod. Ha azt álmodod, hogy salátát keversz, akkor legközelebb egy nép- gyülésen fogsz részt venni és nagyon külö­nös dolgok fognak történni veled. — (Nemzetközi értekezlet a tisztesség­telen verseny meggátlására.) Géniből jelen­tik: A Népszövetség főtitkára körlevelet in­tézett a kormányokhoz, a melyben fölhívta őket, küldjék el képviselőiket a Gerűben 1924 május 5-én a tisztességtelen verseny elfojtása ügyében tartandó szakértői érte­kezletre A Népszövetséget a népszövetségi alapokmánynak az a cikkelye késztette erre a lépésre, a mely kimondja, hogy a nemzetek szövetségének tagjai intézkedéseket tesz­nek a kereskedelem biztosságának és az egy­más közötti méltányos elbánásnak garantá­lására. A Népszövetség gazdasági bizottsága a kérdés tanulmányozása után már kidolgo­zott egy javaslatsorozatot a törvénytelen verseny ellen való védelem hatályosabbá tételére. A gazdasági bizottság e javaslatait véleményezés céljából elküldte a népszövet­ségi tagoknak, úgyszintén az ipari tulajdon védelmére alakult párisi egyezség résztve­vőihez A huszonöt államtól és az ipari tu­lajdon védelmére alakult Unió ábandó berni irodájától beérkezett megjegyzések alapján a gazdasági bizottság felülvizsgálta eredeti tervezetét. A Népszövetség jövő évi május 5 ikei gyűlésén ezt a fe’ü.ívizsgáit tervezetei tárgyalják meg. — (A német újságírók szervezetének köz­gyűlése.) A német újságírók szervezete Ba- cher Ferenc dr.' elnöklésével tegnap tartotta meg közgyűlését, amelyen elhatározták, hogy bizottságot küldenek ki az újságírók aggkor és rokkantsági biztosítására vonatkozó ja­vaslatok kidolgozására. Azokat a cseh és né met képviselőket és szenátorokat, akik újság­írók, föl fogják keresni, hogy szabadszerve­zetet alakítsanak, amely azokkal a sajtó­ügyekkel foglalkoznék, amelyek a törvény- hozás és közigazgatási jog körébe vágnak. P szervezet elnökévé ismét Bacher Ferenc dr.- választották meg. — (Dinozaurusz-tojások kaphatók.) Newyork ból táviratozzak: Az amerikai természettani mu zeum el akarja adni azokat a dinozaurusz-tojáso- kat, melyeket a november 12-én hazatért Andrew- expedició hozott magával Mongoliából a Góbi-si­vatagból. A tízmillió éves, megkövesedett tojások darabjáért 400 angol fontot kér a muzeum. Az ex­pedíció kiadásai tízezer angol fontra rúgtak s ezt fc.z összeget ily módon akarja fedezni a muzeum. A megkövesedett tojásokban Röntgen-készülék se­gélyével pontosan meg lehet figyelni a dinozau- rusz-embrió csontvázát. Prága, december 2. Már egy jó órája, hogy Paul Poiret, a párisi divatik'rály mannequinei kihívó, forró bájjal lépdelnek a zene fojtott ütemére az Alhambina színpadán. Csodálatos szédülés ajzza fel az idegeimet. Nem a külsőségek mohó varázsa ejtett meg, az ötletekben, szín és vonal motívumokban káprázatos és vég­telen ruha-kreációk, a selymek, bársonyok és csipkék megéik testűit ölelése a vakítóan fehér női testen, hanem mélységes felismerése egy igazságnak, mely eddig csak szendergett ben­nem, de most éltetne nyújtózott: a női szabók munkája egyetemes művésziét, mely mindent, ami a nap alatt színben, vonaliban, ritmusban, szép, a maga céljának szolgálatába álltát. S ez az egyetlen cél: felfokozni, százszorosá­ra, ezerszeresére felfokozni a női - szépséget. Szép és szent célkitűzés, mélynek Padi Poi- ret az igazi mestere. Vannak kreációi, me­lyek első pillanatra egyetlen irányba, egyet­len érzésre igazítják be az idegeinket. Dal, ragyogás, zene, köd, harmat, erdő, mágia, skarabeusz — ezekkel és más ilyen szókkal vannak például az estélyi ruhái megjelölve. S a mannequiin hetibben a függöny mögül s már a ruha egész anyaga minden vonala, színe, ritmusa, gyöngye csak egy szót, a ne­vét hüipnO'tizállja beléd és dalit, egy diait hal­lasz, hajnali nap fény tengerébe nézel, zene közüli veled a meigéríihetétlent, köd aggatja be érdekllődésedet misztllkuimimail, harmat licit,, erdő éltet, maga bűvöl vagy skfera- beus-z borzadlása villódz'ik az idegeidben: — csodálatos művészet, miellyhe.z még a nő jön, a nő, kii ezt a ruhát felőlié, hogy hatalmába kerítsen véle. Mert e.z a ruha hatalmassá te­szi a nőt, a szépsége határtalan lesz, testé­nek minden mozdulata kihangsúlyozva és ritmusba, zeniéibe öntve hat, fehérsége an­gyalibb, forrósága ördögibb, jaj neked, ha iily ruhában látod. Asszonyok, csókcilijáíoik meg Paul Poiret homlokát. Azaz, ne csókol­játok meg, mart kiábrándulnátok belőle, mint ón. Ne lássátok meg, — csak a ruháét, a Bőmét kreációkat. Poiret egy pocakos, elhanyagolt külsejű bácsi, olyan jó; vidéki, kataszteri .iktató benyomását teszi, egy zakkóban volt, géppel nyírott arc­cal, mintha ötnapos szakálla volna. Nem akartam elhinni, hegy ő, mikor bemutatták a színpad kulisszái közt, hova a szünet alatt felmentem, az öltöztető asszonyok és íehér- testü mammeqnmeik között, hódító parfümök árjában, selymek és bársonyok tükröző zson- gitásábian. Csak a szeme, ez a torosén keresz- tülniéző, halj tinta ttom és merész, büszke szem Poireté, a művészé, az őrült férfié, ki a nő­nék, az örök élleinségmek Cy égi fegyvertárat kreál, miig maga egy püffedt és mélabus zak- kóban jár. — A művészi elveimre kiváncsi, — mond­ja kérdéseimre oly arccal, mintha a pult mel­lett állna és egy inggombot kérnék tőle, — a női diivatlkreációknak magukban kell asz- sziimülálnlok az összes művészeteik értékest, élsősorbam a formális értékeit. De nemcsak a művészetekét, hanem a legnagyobb művész, a Természet értékeit és szépségeit is. A mű­vészetek ősforrása a népművészet, ezért be­utaztam egész Európát és a Keletet, kreácó- iimban bizonyára feltűntek önnek az arab, török, szláv, magyar, spanyol népművészeti motívumok. Az asszimiláció módlábak egy­szerűnek és szépnek, elegánsnak és ariisztii- kusmalk kell lenini!. Ezek az élveim s ezért — (Titokzatos gombok a prágai parla­mentben.) Az i-á e szombati számában tréfás riportban számol be két magyar képviselő kalandjáról a prágai parlament liftjében. Ezenkívül főbb tréfás riportainak és cikkei­nek elme: Sértés-e az, ha egy megválasztott polgármesternek azt mondják, hogy puk­kadjon meg a saját költségére? — Veszede­lemben a jövő kisgazdái? Ha Karinthy épí­tésznek született volna. — Aktuális olcsósági mese, megérdemelt tanulsággal. A népszerű és mindig aktuális szatírával és humorral foglalkozó vicclap kiadóhivatala Kassán van, Szatbmáry György-utca 4. szám alatt. — (Ellopott válíóiirlapok.) Özv. Steinfeld Dezsőné ungvári (Ruszinszkó) trafikjából is­meretlen módon eltűnt egy körülbelül 2500 korona értékű, különböző áru váltóürlapokat tartalmazó könyv. Fölkéri a nemesérzésü embereket, hogy ha valaki most, vagy ké­sőbb váltóürlapokat eladásra ajánlana, vagy valamit tudnak erre vonatkozóan, szívesked­jenek azt fönti címre, vagy a rendőrséggel tudatni. A nyomravezetőnek 500 korona ju­ntáimat ajánl föl. jelentettek forradalmat a sablonba mer évült divatban, melynek a szépség és hatás szem­pontjából s-zinte határtalan lehetőségieket ajándékozták... Az impresszárió türelmié feníkedett, a marimé quinelk egymás vállát púdere zve vár­ták a függöny szétrébbenését, a gong meg­szól állt. — H'Otkiap éjijei! Budapestre utazom az egész ikolll'ékciómima'i, — mondta bucsuzóuil Poiret s már eltűnt, én pedig siíettem vissza a nézőtérire. A póruljárí szabónők Csak most néztem meg jobban a néző­teret. A lapok úgy harangozták be ezt, mint külön szenzációt, mert az egész „eilegantny Praha" ott lesz. Már jó féléve lakom itt, de még nem láttam eOegantny Pruhát, hát iszo­nyú íkivámcsiisággall néztem szét. A látvány lesújtó vollt, sziinte llbabőrös lettem ettől az . eleganciától. No, nem baj, neimisolkária már nagyon jól mulattam a szab ónőkön. A néző-- tér ■ első sőraiiU ugyanis. Prága szabó-női lep­ték el cs'uiíiya. Öregasszonyok, nlkpétt cviMier- rel és bibircsokokkal, .félméteres ceruzákkal és noteszekkel! Félszer elve. Rajzolni akartak a modelleket. Ök. Poirettől. Mit mondjak, ha nyolc másodpercig bemet volt egy maene- quiin a színpadon, hJát sok. Csiak belíibbemt s a szab önöknek csak annyi idejük vetít, hogy : elájuljanak s már kiint vollt a ruha csoda. Mel­lettem állt Prága legjobb rajzóllómüvésze, ha kiét vonást papírra tudott vetni, már jól ment neki, mire másodszor a színpadra né­zett, már — más modellt volt ellőtte. Poiret mester féltve őrzi ötleteit. A mamieqüinek defillíroz:t.ak tovább a zene fojtott ütemén a fényszóróik kápr ázat álban. A bársonyok, — feiltünően sok a bársony kreáció — selymek, hímzéseik csodálatos álormvirágokká lázaisül- íak és szórták, ragyogták Poiret művészi hit­vallását: — A cél a női test szépségét százszoro­sára fokozná, a formáit és vonalait diszkrét ■ vagy kevásbbé diszkrét erotikámmal kihang­súlyozni, a bőr, haj és szemeik színét a ruha színeivel egyetlen diadalmas kresesondóba fonni, a test varázsát, büvölését, igé zését a kreáció keretébe foglalni, mint valami lán­goló gyémántot... ím. gy.) — (Kereskedelmi ügynökök kedvezmé­nyes vasúti jegyeit) beszerzi és minden ide­vonatkozó felvilágosítást megad a kereske­delmi utazók szövetsége. (Címe.: Union dér Gesoháftsreisenden und Vertreter in Prag, II., Jungmannova 29. — Brünn, Adlergasse 24. — Mahrisclh-Ostfau, Jirasekplatz 4. -— Pozsony, Jágerzéile 20.) A szövetség prágai vezértitkárságánál portóval Együtt megren­delhető 12.60 koronáért a szövetség naptára, melynek birtokosát a szövetség minden kü­lön ráfizetés nélkül automatikusan bebizto­sítja baleset ellen. — (A világ legnagyobb tengeralattjárója. Lon­donból táviratozzak: A XI. számú tengeralattjáró cirkáló építését befejezték. A cirkáló 3500 tonnás és a világ legnagyobb és leggyorsabb tengeralatt­járója. Gyorsasága óránként 22 csomó s ez lehe­tővé teszi, hogy a hajóhadat bármely nyilttengeri utján elkísérje. A cirkáló a torpedólanszirozó ké­szülékeken kívül hat darab százhúsz milliméteres ágyúval is fel vau szerelve. — (Uj kábel Franciaország és Amerika kö­zött.) Havrcbői táviratozzak: A Franciaországot Amerikával összekötő kábel lefektetését befejez- . tök és igy Parisnak közvetlen összeköttetése lesz. — (Röntvcndntézet Rozsnyón.) A Rönt­gen kiválóan alkalmas tüdő, szív, gyomor, bél, csont és izületi betegségek felismeré­sére. — Ugyanitt valamennyi csont, vese és hólyag felvételek eszközöltetnek. —■ A Rönt­gen-intézet egész nap szerdán és szombaton van nyitva. Vezető orvos: Dr. Wcisz Armand. — (A dohányzás előnyei.) New Yorkból táviratozzák: M. H. Hull, a wiscönsini egye­tem pszihológia tanára három éven át foly­tatott kisérletezés után arra a megállapításra jött, hogy a dohányzás fokozza az ember szellemi képességeit. A tudós azt állítja, hogy a dohány élvezete öt százalékkal fokozza a szellem működését és egyáltalában nincsen káros befolyással az izomenergiákra. — (Búza hajtott ki egy leány fülében.) New-Yorkból táviratozzák: Jean Tumor Kelén szokatlan ok folytán került a műtő­asztalra. Buzaszem kelt ki a fülében s-a gyö­kerek behatoltak belső fülcsövében a csont­ba. Ki kellett vágni a csont egy részét. A műtét sikerült s a leányka már a gyógyulás utján van. — (Akik Nagy Károly óta művelik ugyanazt a darab földet.) Parisból táviratozzák: A francia hivatalos lap kétszázötven francia család nevét közli, mely családok nevének mostani viselőit, a földmivelésügyi minisztérium ktüntetésben része­síti, mert több, mint háromszáz éve mévclik ugyanazt a darab földet. A névsorban első héjyen a Lafargue-család áll, mely sarjai 772 óta, tehát Nagy Károly kora óta művelik ugyanazt a darab földet. A Boyer-család ezer évvel, a Lempegnat-, Bouvery- és Capdevoscq-családok kilencszáz év­vel szerepelnek a névsorban. — (Porceüánföldre akadtak a Bánság­ban.) Jugoszláviai szerkesztőségünk jelenti: A Bánságban nagykiterjedésü területen kao­linrétegeket fedeztek föl. A Cseh-Szlovákiá- ból meghívott szakmérnökök véleménye sze­rint az itt nagy tömegben előforduló kaolin kiválóan alkalmas porcellángyártáshoz. A. kaolinterületek kiaknázása céljából már kon­zorcium is alakult, amely néhány hónapon belül porcellángyárat fog fölállítani. — (Indián város romjait ásták ki a tőidből.) W. E. Myer professzor az Egyesült-Államokban a Harpeth-folyó két kanyarodása mellett, Kingston Spring és Tenesse közelében történelemelőtti in­dián város szénné égett romjait ásatta ki a tőid­ből. Az indián várost még a fehér ember megje­lenése előtt hamvasztotta el a tűz, de meg lehetett állapítani, hogy körülbelül ötszáz akeros területet foglalt el s hpgy, fa.rgGlvédek vették körül egy méttÍQldnyi. hosszúságban. A romok között az ősi fÖldkunyhÖK építésénél használt tiapm'elegen ége­tett agyagdarabokat találtak. A folyó felől magas földsánc védte a várost. A védőfal hosszúsága arra mutat, hogy a város nagyszáma lakossággal rendelkezett. — (A kivándorlók figyelmébe.) Számos kiván­dorló, különösen szlovák nemzetiségű, Mexikóba költözködik abban a hiszemben, hogy onnan köny- nyebben tudnak az Egyesült-Államokba jutni. Az amerikai konzuli hivatalok azonban csak kétévi tartózkodás után adnak vizumot az Unióba és nem egy esztendő múlva, amint eddig vélték. A szociális minisztérium erre felhívja a kivándor.ók figyelmét. — (A világ legnagyobb ^igyvéda hono­ráriuma.) Madridi lapokban olvassuk: Sck éve annak, hogy Juan de la Cierva volt mi­niszter, aki annakidején meg csak egyszerű ügyvéd volt, megnyerte egyik ügyfelének, Romaouera marquisnénak egy igen fontos perét. A marquisné a napokban meghalt és végrendeletének fölbontása után kiderült, hogy egykori ügyvédjére hálából százötven- millió pezetát hagyományozott, ami kétség­telenül a világ legnagyobb ügyvédi honorári­umának mondható. — (Egy hajótörött csodálatos megmene­külése.) Velencébe érkezett a minap a Zora nevű hajó kapitánya s elmondotta ott, hogy milyen különös módon mentett meg az óceá­non egy hajótöröttet. Észrevették matrózai, hogy a távolban egy hajó roncsai úsznak a hulhámoikon. Oda eveztek s átkutatták a ha­jóroncsot s az egyik kabinban egy matrőzt találtaik, akinek már a nyakáig ért a víz. Meg- menették a szerencsétlent, aki azután elmon­dotta, hogy a JFloreal nevű hajón szolgált, amelyet a vihar teljesen összetört. Nem tud­ja, hogy ml lett a hajó személyzetével; azt hiszi, hogy mindnyájan a vízbe fúltak. Ö is el volt már készülve a halálra. Az éhezéstől annyira elgyöngült már, hogy nem tudott ki­mászni a kabinból s ott várta a halált. Két­ségbeesésében az jutott eszébe, hogy imád­koznia .kellene. De csak egyetlen-egy imát tudott valaha, azt is gyermekkorbában ta­nulta. Elkezdte tehát törni az eszét, hogy valami módon eszébe jusson az ima s emiatt már egészen megfeledkezett halálos veszedel­méről!. Végre nagyoehezen elmondotta gyer­mekkori imáját. Eközben akadtak rá a meg- mentői. Azt mondotta a kórházban, ahová bevitték, hogy ennek az imának köszönheti megmenekülését, mert hogyha akkor a ve­szedelmével foglalozik. kétségbeesésében el­vesztette volna az eszét. A párisi divatkirály Prágában Divatrevü az Alhanibrában — Beszélgetés Paul Poiretve!, a párisi divat koronázatlan királyával — Poiret művészi elvei — Az ezerszeresére megszépített asszonyi test

Next

/
Thumbnails
Contents