Prágai Magyar Hirlap, 1923. november (2. évfolyam, 248-272 / 401-425. szám)

1923-11-28 / 270. (423.) szám

Szerda, november 28. Lloyd George mint tiszteletbeli szili-indián — (Meghalt a francia hadügyi múzeum igazgatója.) Parisból jelentik: Malié tér re tá­bornok, a párisi hadügyi miuzeum igazgatója tegnap meghalt. — (Villanyvilágítás Tuíenkhamen sirjá­ban.) Londonból táviratozzék: Louqsorból érkezett távirat szerint Carter Howard és expedíciójának több tagja november 20-án ismét fölnyitották Tu tankba mén sírját és a sir élőiül kéjében két villanylámpát szereltek föl ötezer gyertyafény ■erősséggel. A sirt ez­után ismét lezárták. Plágiumvád helyett — dicséret (Jankó Alexy szlovák festőművész elmére.) Síósz, november 26. A P. M. H. 258. számában a „Jahrbuch dér jungen Kunst“ ezidei kötetéről Írva — hirtelen jött aproposként zárójelben , W. Meuser Krisztus­képével kapcsolatban, néhány sorban felemlítettem Jankó Alexy nevét és értékes, művészetét. Képzel­hetni megdöbbenésemet, amikor J. A. a szerkesz­tőséghez intézett levelében érzékeny szavakkal tiltakozik a plágiumvád ellen, mert szerinte én úgy állítottam, őt be, mint aki Heuser képét kopirozta volna. Én ezt Írtam: „W. Heuser: Van egy keresztrefeszitetc Krisztusa: itt eltűnik minden teória, apriori művészeti fogalom. A kép tisztán, maradék nélkül — kifejezés. Döntő, markoló, sikoitó világkép. (Egyszer unalmas kávéházi üldö- gekésben kezembe akadt egy szlovák folyóirat. Ott láttam egy képet: Golgotlia. A festő nevét fel kellett jegyeznem. Most Mauserről szólva, minden kommentár nélkül ideirom: Jankó Alexy. ügy hi­szem — megérdemli).“ Kérdezem: hol, melyik szóban van itt elrejtve vagy kifejtve a plágium vádja? Hisz minden szó, az egész beállítás csak J. Alexy értékének a hang­súlyozása. Mert mit jeleni az, hogy „kommentár nélkül11? Hogy mindazt, amit Heuserről irtam: — említett képével kapcsolatban — Jankó Alexy is megérdemli. Az ő Golgoíha képe ugyanígy kiemel­kedik a 2000 Golgotlia kép közül, mint a Heuseré. Mert mindkettő egyformán igaz művészet: kifeje­zés. Én meg tudom érteni J. A. ideges tiltakozá­sát. A túlságos művészi érzékenység hirtelen megijedt egy szótól és félreértette az egész beül-' Irtást, ügy hiszem, Jankó Alexy a mondottak után belátja, hogy — tévedett. Kötelességem volt, hogy ezt a tévedést a nyilvánosság előtt helyrekorrigál­jam. Ezzel tartoztam a lelkiismereiemnek, de fő­képp tartoztam vele Jankó Aiexynek és művésze­tének. Mert megint és mégegyszer: úgy hi­sz c m, — megérde ni 1 i. Fábry Zoltán. * (A budapesil Lafontaíne-társaság Vilma hol­landi királynő előtt.) budapesti szerkesztőségünk jelenti: A Lafontailie-íársaság, mely négy év óta magasnivóju matinéival nemcsak a belföld, hanem a külföldi sajtó szokatlan meleghangú elismerését is kivívta: meghívást kapott Hollandiából, hogy a. múlt havi ,fHol!nn<I-matiné“-Ját ismételje meg Am­sterdamban és Hágában. Ez a jeles magyar mű­fordító-társaság, mélynél: célja, a többi nemzetek művészi alkotásait a magyarokkal, a magyar ér­tékeket a külfölddel megismertetni, a legkiválóbb erőket viszi kiilíöldi útjára, kik ott künn bizonysá­got fognak tenni kulturális fejlettségünkről. Doh- riányi Ernő, Sándor Erzsi. Jászai Mari, 1 örzs Je­nő, Vikár Béla, Shnonffy Margit alkotják a hol­landi turné magyar kiválóságainak névsorát, ki­ket _ úgy értesülünk — Vilma hollandi királynő Is meg fog hallgatni. A társaság, melynek elnökei Csengeri János dr. és a most chimyt Giesswein Sándor, főtitkára Vikár Béla és titkába Vass Béla dr. tanár, lapunk munkatársa, e hét elején küldte ki Bokor önre igazgatót Hollandiába, hogy a már minden izében kidolgozott turnét a kisebb hollandi városokra is kiterjessze. A művészek december elején indulnak Amsterdamba, * (Babits Mihály: Gondolat és írás. I.) (Az Athenaeum kiadása.) Egy uj könyv olvasásánál én mindig azt kérdem magamtól: mit fogok ta­nulni belőle? Könnyen és szívesen tanulok-e majd az uj tanítómestertől? Babits az Előszóban igy biz­tatja az olvasót: „E tanulmányok az Irodalom és filozófia határain járnak kicsi lámpáikkal11 A poéta- irómiivész szerénysége mondatja vele ezeket. Az ő kicsi lámpái jobban világítanak, mint sok nagy- képű irodalomtörténész és tudós óriásainak képzelt reflektorai. Babits ebben a kötetében a filozófia, a tudományos gondolkodás egy nagy-nagy terüle­tére világit rá... Előadása végig vonzóan élve­zetes és kis tanulmányai, amiket egyszerűen cik­keknek nevez a tudomány népszerűsítésének drá­gakövei. Amit Szent Ágoston Vallomásairól, Berg­son filozófiájáról, az angol Browningról, * Nietz- schéről mint filológusról, a magántudósokról, a népköltészetről ir (1905—1922) egy-egy remeke az irodalmi essaynek. A „Gondolat és írás11 komoly és játékos lapjai: komolyan és játékosan tanítanak és ezért kell, hogy elolvassuk őket. (—délyi.) (*) Megnyílik a prágai német kisszinpad. A prágai német kisszinpad, amelyet a nyár folyamán átépítettek, előreláthatóan e hét végén megnyílik. Az első estén a következő programmal nyit sze­zont ez a kedves kis színház: A Figaró házassá­gának nyitánya. Vezényli Zemlinsky. Prológot mond Kramer igazgató. Kotzebne „Die deutschen Kleinstádter11 cimü vlgjátéka kerül színre. Az elő­adás előtt nyilvános, főpróba lesz, melyre a jegyek (földszint 50 kor., erkély 25 kor.) már most elő- jegyezhetők. (*) Magyar művészi események Prágában. A prágai magyarok egyhangú társadalmi életét mint hatalmas művészi esemény rázza föl Hubay Jenő­nek, a magyar zene világhirü büszkeségének no­vember 30-iki hangversenye. — Emellett sem min­dennapi esemény annak hire, hogy Kálix Jenő, szlovenszkól magyar zongoraművész december 3-án önálló zongoraestét rendez Prágában. (*) Maeterllnck színházi pőre. Párisból távira­tozzák: Maurice Maeterlinck, számos szebbnél- szebb müve révén a magyar közönség előtt is ál­talánosan ismert és szeretett francia író, a párisi törvényszéknél port indított Hebertot szinházigaz- gató ellen. Maeterlinck húszezer frank kártérítést kért, mert az igazgató nem adta elő a szerződés­ben kikötött terminusra a „Kék madár11 cimü da­rabot. A törvényszék a színházigazgatót felmen­tette azzal a megokolással, hogy a darab rende­zése annyi nehézséget okozott, hogy lehetetlen volt az előre meghatározott időre minden szceni­kai problémát megoldani. — Itt említjük meg, hogy a párisi Théatre-Cora Laparcerie hosszú szünete­lés után felújította Maeterlinck „Kék madar“-át. A színház rendkívüli gonddal hozta színre a Kék madarat, amelynek főszerepében Cora Laparcerie, aki Georgette Leblancnak nagyhírű szerepét vette át, forró sikert aratott. (*) Márkus Emma Párlsban. Budapestről je­lentik: Márkus Emma, a Nen zeti Színház kitűnő művésznője, különösen érdekes ajánlat elfogadásán gondolkozik. Az egyik párisi színház ugyanis — a művésznő kinttartózkodása idejében — három'ió- napos szerződési ajánlatot tett, ami alatt Márkus Emma a Budapesten is előadott francia darabok­ban játszana, természetesen francia nyelven. A művésznő a kultuszrftiniszter döntését kéri. Az ungvári magyar színház műsora: Szerda: Szibll. Csütörtök délután: Ifjúsági előadás. Csütörtök este: Ukrán előadás. Péntek: Bédé. A prágai német színház műsora: Szerda: Makropulos, a bécsi Raimund-szinház vendégjátéka. Csütörtök: Farsang, a bécsi Raimund-szinház vendégjátéka. Péntek: Makropulos, a bécsi Raimund-szinház vendégjátéka. A prágai mozgóképszínházak műsora: Korú na: A levegő úrnője. (Dráma.) Lucerna: A hajótöröttek — Lody Lőtte. Sanssouci: Cobn gróf.-------.--------------------------------------------1 Ba sch Tivadar utóda órás és ékszerész Prága, jindriSska 6. szám 1033 _________________________ £iteneéi)eiíd betűvel ö&ifc meg 1 msnévjav leSStedetl Eérjük barátainkat és olvasóinkat, hogy minden kávéháziján és étte­remben erélyesen követeljék la­punkat, a Prágai Magyar Hírlapot színház ÜSS ZENE (*) Duse Eleonóra Prágában. Értesülésünk szerint Duse Eleonóra február végén két estén vendégszerepel társulatával a prágai német szín­házban. Duse a „Kísértetekében fog fellépni. (*) Harc Pozsony város és a minisztérium között egy színházi páholyért. Pozsonyi tudósítónk jelenti: A szlovák nemzeti színházban Pozsony városa eddig egy ingyenpáholyt kapott. Miután a város a múlt szezonban nem igen vette igénybe a páholyt, lassanként a minisztérium formált arra jogot és annak főbb tisztviselői jártak oda. Az idei szezonban azonban Pozsony városa is igényt támaszt a páholyra. Nedbal színigazgató most nagy dilemmában van. Nem tudja, melyiket szeresse. A város nem hajlandó lemondani ősi jogáról és igy komoly konfliktus támadhat az ügy miatt. (*) Péchy Erzsi végleg bécsi primadonna ma­rad. Budapestről jelenti szerkesztőségünk: Péchy Erzsi az idei évad elején a bécsi Johann Strauss- Theaterhez szerződött Ralph Benazky „Velencei rege11 c. operettje főszerepének eljátszására. Olyan sikere van, hogy elfogadta a Johann Strauss-Thea- ter igazgatójának. Erich Mü'lernek újabb szer­ződtetés! ajánlatát cs elhatározta, hogy végleg becsi primadonna lesz. A Johann Strauss-Theatcr karácsony hetében uj operettet mutat be: „A fe­hér clov/n“-t, amelynek szövegét Stárk és Eisler, zenéjét pedig Krauss írták. A fehér clown női fő­szerepét is Péchy Erzsi fogja alakítani. (*) Poiret Prágában. Poiret, a francia divat legelső művésze december 2-án saját mannequin- jcive! divatszínházát rendez Prágában és pedig délelőtt 11 órakor az Alhambrában és este 10 óra­kor a Comeclia színházban. Poiret az előadás előtt konferánszot mond. (*) Liliputi színházi hírek. Harmati) Imre és Komjáthy Károly operettet irt Salome és Herodes történetéből. — Max Línder november végén Becsbe utazik, ahol a Vita-filmgyár szerződtette. — Csergő Hugónak „Az első hajnal11 cimü darab­jában a budapesti Renaissance-Szinházban uj szí­nésznő mutatkozik be: Mágori Margit. — Vitéz Miklós uj színmüvét, melynek cime: „Hol a dá­ma?11 a budapesti Vígszínház fogja előadni. — Jcritza Mária tavasszal a budapesti Operában a „Thaisz11 cimü opera főszerepét fogja énekelni. — Dohnányi Londonba utazott, ahol hangversenyezni foK. _ Bródy Sándor színdarabon dolgozik, mely a jövp szezonban kerül színre. — A „Menyasz- szonyháboru11 cimü operett premiérje december 7-én lesz a budapesti Városi Színházban. EÍOZGAZBASÁG Teli es ülés a pozsonyi kereskedelmi és ipárkamarákan Hadüzenet a pozsonyi őslakosság nyelve ellen — A bosnyákok konkurenciája — A nyomasztó adóprés Pozsony, november 27. (Saját 'tudósitónktól.) A pozsonyi Kereske­delmi- és Iparkamara Stodola Kornél dr. el- nöklésével hétfőn teljes ülést tartott, Stodo- lia szlovák megnyitó beszédében az aktuális kereskedelmi kérdésekről nyilatkozott. Utána az előadók tették meg jelentéseiket az adó-, vám-, szervezés- és ip'aikérdésekrőí. Stein Miksa, a Grémium elnöke azt az indítványt tette, hogy a meghívókat és a tárgysorozatot szlovák nyelven kívül leg­alább németül is szövegezzék. Ez a k'ván- ság szerintünk akkor volna helyes, ha a ka­maráiét! a magyar nyelv használatát is kö­vetelnék, mert úgy látjuk, hogy Stodo’áék valóságos hadat üzentek a pozsonyi ősla­kosság nyelvének. Az ipariigvek kérdésénél a házalóipar is szóba került. Duschinsiky Frigyes az idegen házalókereskedők, különösen a bosnyákok stb. ellen szólt és követelte, hogy ezeket, mint a külföldi ipar kártevőit ne enged'ék Szlovénszkón házalni. Vanetka dr. tette m°g ezután adójelentéiseit, amely- nyomtatásban is megjelent. Forbáth bankvezérigazgató rá­mutat enné' a szlovenszkói éis ruszins- kói pénz:n,fézetelk 100 százalékos tőkekamatLu!- csánalk igazságtalanságára míg a Rjrténelnr országokban csak 6 százalékos a tőkekamat­hogy 1924 január l-étől kezdve Szlovén- kulcs. A kormánynak javaslatot kell tenni, Szikéban és Ruszinszik óban is szállítsa le 6 százalékra a tőkekamaíikulcsot. Ennek az adónemnek az unifikációját kellene elrendel­ni a kormánynak, mert a szlovenszkói és ruszfnszikói 220 pénzintézet legfőbbje főként az igazságtalan magas kamat-megadóztatást nyögi. Dusohinszky Frigyes kereskedő az adó­kivetésnél a legméltányosabb eljárást és az ellenőrző bizottságok megszűnte lését köve­teli. Stein Miksa is hozzászólt az adórefprá- tumhoz. Az egész lakosság nyögi az adó­terheket és ha a fizetésképtelenségek statisz­tikáját nézzük, a legtöbbnek oka az igazság­talan adózás. A lakosság nTnden rétege fel- zudufna. ha a jövő (ívben nemhogy eltünfet- nék, de még felemelnék a forgalmi adót. 1924-re megint tervbe van véve a had’pót- adó kivetése is. amelynek megszűnését már az 1922. és 1923. években igér'ék. Ezen a két adónemen kívül még a 3-ik osztálvu ke­reseti adó kérdése is napirenden van. A ka­mara feladata, ‘hogy ezekben a legsürgősebb adókérdésekben eljárion. Több hozzászólás után a teljes ülés ké­ső délután véget ért. — A mezőgazdasági kereskedelmi és ipari részvénytársaság tőkeemelése. Po­zsonyból jelentik: A mezőgazdasági keres­kedelmi és ipari r.-t. december 3-iki közgyű­lésén előterjesztik a mérleget, amely a kö­vetkezőképpen alakul: a részvénytőke 600.000 korona, borkészletek 1,087.053 ko­rona. A vállalat tiszta nyeresége 5205 korona 83 fillér. A közgyűlésen az alaptőke föleme­léséről fognak tanácskozni. — A fapiac helyzete. A „Carpathia“ je­lenti: Az exportüzlet még mindig gyönge, mivel a szomszédos államok vasúti tarifái akadályozzák a nyugati üzletet. A Magyar- országon át irányuló export ugyancsak a vasúti tarifák magyarországi emelése miatt vált kérdésessé. Fűrészelt anyagnál ez az emelés 35 koronát tesz ki köbméterenként. Tulajdoniképpen csupán Angolországgal van exportüzlét, mivel nagyobb szállításokat kö­töttek le Délafrika részére. A danzigi szállí­tási irány drágának bizonyult és ezért újból Hamburgon át történik a szállítás. Francia- ország és Hollandia kereslete megcsappant. Németország fapiaca valamelyest megjavult és az árak is lassanként emelkedő irányzatot mutatnak. Magyarország most állandóan veszi a raktári árut, amelyet egyébként alig lehetne elhelyezni. A magyarországi üzletet azonban megnehezíti a szigorú devizarende-* let. A belföldön asztalosanyagban van élénk kereslet. Az üzleti forgalom azonban általá­ban megcsappant, de az árak továbbra is szilárdak. Lombos fában, különösen a gyufa­gyártáshoz szükséges anyagban, nagyobbo­dott a kereslet. Kül- és belföldi furnirgyárak furnirgömbfát keresnek. Megélénkült a tüzi- fapiac is, a príma bnkkhasábfa árai roppant szilárdak. — A prágai mintavásár tiszteletbeli választ­mányának uj tagjai. A prágai mintavásár uj tisz­teletbeli választmányi tagjaiul újabban a követke­zőket Vették fel: Okánik Lajos dr.-t, Pozsony vá­ros polgármesterét és Pluháf Jaroslav dr.-t. a cseh agrárpárt képviselői klubjának titkárát. Hir szerint a tiszteletbeli választmányba legközelebb a közgazdaság vezetőszemélyiségeinek egész so­rát ki fogják nevezni. — Veszteséges mérlegek. A „Lumen11 lámpa- és fémárugyár rt. legutóbbi közgyűlésén elhatá­rozták, hogy a vállalatot olyképpen szanálják, hogy a részvénytőkét 5 millióról 2 millióra csök- Yentlk és azután újból 3 millió koronára cmcliK föl­— Egy szlovenszkói bankigazgató a Pa- lostína-bank élén. Nyiitráról jelentik: A Nya­rai Központi Bank igazgatóját, Neumann Emilt, hir szerint a Palesztiua-bank igazgató­jává fogják kinevezni, Neumann régebben Palesztinában járt és ismeri az ország viszo­nyait. A cionista mozgalomban is részivett. Most Bécsibe utazott, a bank ügyében kap­csolatos tárgyalások céljából, 6

Next

/
Thumbnails
Contents