Prágai Magyar Hirlap, 1923. november (2. évfolyam, 248-272 / 401-425. szám)
1923-11-27 / 269. (422.) szám
Kedd, novemh*** ?7. — (Nem emeilk íöl az élelmiszerek forgalmi adóját.) Az a törekvés, hogy a szénádé leszállításaival csökkent kincstári jövedelmeket az élelmiszerek forgalmi adójának 1 százalékról 2 százalékra való felemelésével pótolják, a C. SÍ. közlése szerint általános ellenzésre talál. A koalíciós pártok egyike sem hajlandó ehhez a felemeléshez hozzájárulni, amiből arra kell következtetni, hogy a forgalmi adótörvény idevonatkozó részét nem fogják megváltoztatni. — (Kedden megnyílik a bécsi egyetem.) Bécsből táviratozzak: A bécsi egyetem tanácsa elhatározta, hogy az egyetemet kedden megnyitja, azonban föntartja az igazolási kényszert és a politikai jelvények tilalmát. — (Burzsujkuíyák és proletár kutyák.) Pozsonyból Írja tudósitónk: A város, legutóbbi tanácsülésén a kutya adóról terjesztettek be javaslatot. A javaslat úgy szólt, hogy azokra a kutyákra, amelyek után nagyobb adót fizet a gazdájuk ,rézből való bélyeget akasszanak, míg a kisebb adót fizetőknek pléh-bélyeg jusson. Ennél a pontnál szólásra emelkedett Singer Jenő kommunista tanácstag, mondván, hogy a proletariátus nevében tiltakozik ellene, hogy a burzsuj-kutyákat igy megkülönböztessék a szegény proletárkutyáktól... Erre aztán felállt Jarabek ke- resztényszocialiista tanácstag és igy szólt: Úgy látszik, Singer Jenő azt szeretné, ha a proletárkutyák bélyegzőjét az ő képmásával látnák el. Ez ellen semmi kifogásom nincs, sőt indítványozom... A tanácstagok erre Oka nik polgármesterrel együtt hatalmas kacagásban törtek ki. Jarabeket ezúttal leszavazták indítványával, de Singer is hiába tiltakozott, a kétféle kutyabé’yeg megmarad. Hogy a Pozsonyban szaladgáló kis- és nagykutyák •mit* szólnak ahhoz, 'hogy az ő megkérdezésük nélkül döntenek a megbélyegzésükről, az más kérdés, (x.) — (Párisban öt ember megfagyott.) Párásból jelenti a Havas: Párisban és Eszak- franciaország területén tegnap óta szigorú hideg uralkodik. Párisban öt ember megfagyott. A hegyvidékekről hatalmas hóesésekről étkezett jelentés. — (Kassal orvos meghívása német egyetemre.) Néhány hónap előtt a berlini „Zeit- sehrift für Tuberkulose“-ben közölte. Müiler Vilmos dr. főorvos uj gyógyeljárását a tüdőbetegség kezeléséről. A közlemény orvosi körökben élénk visszhangot keltett és számos szaktekintély levélben kért instrukciót az uj kezelés módozatai felől. A napokban az a megtiszteltetés érte Müiler Vilmost dr., hogy a düsseldorfi egyeten hygiénM intézetének hires vezetője, Bürgers dr. az uj gyógymód további kifejlesztésére felajánlotta részére az egyetemi intézetet és egy Düsseldorfban megtartandó tudományos előadás időponjáról kezdett vele tárgyalásokat. — (Hat év után visszatéri eltűnt liu.) Pozsonyi tudósítónk jelenti: Sahmeidler Teréz pozsonyi munkás asszony első házasságából származó fia, a most tizenhat éves Köriig Guszáv, 1917 júniusában eltűnt hazulról. Hat évig nem adott magáról éietjelt. A múlt héten egyszerre csak betoppant a szülői házhoz az eltűnt, halottinak vélit fiú; elmondta, hegy a mostani Burgenlandiban, Lajtagátíalun szolga volt egy gazdánál, akinek azt mondta, hogy szülei meghaltak, árva fiú, mire a gazdálkodó könyörüleíből felfogadta. Most aztán elfogta öt a honvágy. Gyalog nekivágott Pozsonynak és útlevél nélkül ide iis talált. — (Ahol dróttalan telefonon hallgatnak misét.) Berlinből jelentik: Németországban vasárnap terjesztettek először egyházi szónoklatot a dróttalan telefon utján. A berlini Melanchon templomból Sieberts plébános szónoklatát vitte szerte a birodalomban az uj találmány. A mise keretében ének- és csellószólókat is előadtak. — (Jóob Juliska kassai növendékeinek tánc vizsgái a.) Kassai tudósítónk jelenti: Ritka műélvezetben volt része szombaton este a kassai úri közönségnek. Jóob Juliska tánctanárnő iskolája tartotta zárótáncünnppségct, amelyen tökéletes illúziót keltett a „Tavasz ébredése*4 cimü báliét és a fiatal tánctanárnő magyar rapszódiája. — (A Reviczky-utcai bombamerénylet.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A Reviczky-utcai bombamerénylettel gyanúsított három Kovács-fivért és Vajda Tituszt a rendőrség ma reggel bizonyitékok hiányában szabadon bocsátotta. — (Óriási hóvihar Budapesten.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Szombat éjjeltől vasiár nap délig óriási hóvihar dühöngött a fővárosban. A vihar a telefon- és villanyvezetékek egyharniadát tönkretette. A tűzjelző készülékek sehol sem működnek .Az utcákat hatalmas hóréteg borítja. A főváros napi tízezer koronás napszámért nem tud hókaparó embereket kapni. — (A bártfai közkórház és az állam.) Bártfai tudósítónk jelenti: A bártfai közkón- házban a magyar uralom idején elmebetegeket is elhelyeztek, akiknek eltartásiáért járó áljukat az állam fizette. A forradalom óta azonban az ápolás alatt álló tizenkét magyar honosságú elmebeteg eltartási költségét a minisztérium ismételt sürgetés ellenére sem akarja kifizetni azzal a megokol ássál, hogy az utódállamok közötti elszámolás erre vonatkozólag még nem történt meg. Minthogy a bártfai kórháznak e almon fennálló követelése negyedmillió koronát tesz ki, a községi hatóság az egészségügyi minisztériumhoz felterjesztésit intézett, hogy sürgősen, intézkedjék a közkórház követelésének kiegyenlítése iránt, mivel különben a közkórház további fenntartása kétségessé válik. — (Az „Iglói diákok" a kassai katolikus legényegyesületben,) Kassai tudósitónk jelenti: A kassai katolikus legényegyesii’et ifjúsága sikerült előadásban hozta színre vasárnap este az „Iglói diákok“-at. A szerep’ők közül: Szuajda, Mikula, Dükoveczky, Dvor- szky, K. Zsuzsika, Riek, Arndt, Kárpáti, Vár- alyai arattak sikert. — (Aranykincseket talált egy földműves.) Rómából táviratozzák: Párma mellett egy földműves iát vágott az erdőn. Egy fa kidöntése alkalmával a fa gyökere alatt egy méter nagyságú ládát talált, mely vastag láncokkal volt átkötve. A földműves azt hitte, hogy a láda robbanó anyagokat rejt magában, karabinieriket hívott tehát a helyszínre, kik felnyitották a ládát. A láda színig tele volt aranypénzzel, melynek értéke több mint hárommillió líra. — (Rablóvilág Zborón.) Bártfai tudósítóink jelenti: Az utóbbi napokban ismételten előfordult, hogy a Zboró felé haladó utasokat az esti órákban a várrom alatt tanyázó fegyveres rablók megtámadták és kifosztották. A tettesek kinyoimozása eddig nem sikerült. A fosztottak között van a zborói római katolikus plébános is. — (A leghíresebb francia hadirepülő gépe a léghajózásügyi múzeumban.) Párásból táviratozzák: Roland Garros St. Maroelie mellett 1918 október 15-én német repülők által lelőtt gépének roncsait Parisba hozták és nagy ünnepség mellett elhelyezték a léghajó zásüigyi múzeumban. — (A szovjet 1500 hadirepülőgépet vásárolt.) Kopenhágából táviratozzák: A Svenska Dagbladet közlése szerint az orosz szovjetkormány a svéd Bofors-gyárban egymillió rohamsisakot, a holland Fokker repülőgépgyárban pedig ezeröíszáz darab Fokker-tipusu hadirepülőt vásárolt, melyből a gyár már hátszáz darabot le is szállított a szovjetnek. — (Visszavont dohányzási tilalom.) Pozsonyból jelenti tudósítónk: Szliaiviosek rendőrigazgató mintegy félévvel ezelőtt elrendelte, hogy a borbély- és fodráisztizletekbem nem szabad dohányozni. Ez elten a borbélyok már .akkor tiltakoztak és f élőbbé zéssel élték a teljhatalmú miniszterhez. Most, hogy Szlaviicseket Kassára helyezték át, a teljhatalmú miniszter időszerűnek tartotta a rendelet feloldásét azzal, hogy a rendőr igazgatónak nem volt joga ilyen rendeletet kiadni. — (Az elsőrendű állampolgárok.) A kassai állami vasutigazgatóság a tátrai téli szezon tartamára vasúti kedvezményekben részesíti a „Csehszlovák Köztársaság Sífutóinak Szövetsége14 és a „Cseh-szlovák Turisták Klubja** tagjait, ellenben a Karpathenvereinről megfeledkezett az igazgatóság. Ez a példa is bizonyltja az állampolgárok egyenlőségét. — (Hadiözvegyek, árvák és családfőn- tartóikat elvesztettek figye1mébe.) Az 1922. évi 395. számú törvény és a vonatkozó miniszteri rendelet értelmében mindazok a hadiözvegyek, árvák és családföntartójukat elvesztettek, kik ez év végéig nem folyamodtak segélyért, vagy kiknek ügye nincs rendben s ezt az év végéig megfelelő iratok benyújtásával nem rendezik, 1924 január elsejével elvesztik igényüket, tehát a január elseje után beadott ilyen irányú kéréseket figyelmen kiviil hagyják. Fölhívjuk tehát mindazokat a hadiözvegyeket, árvákat, vagy olyanokat, kik családfentartójukat elvesztették, hogy abban az esetben, ha a nekik járó segély még nincs rendezve, vagy pedig, ha elesett vagy eltűnt férjük, atyjuk vagy föntaríójuk után a segélyt megkapják ugyan, de azok elhalálozása nincs hivatalosan megállapítva, hogy a holttányilvánitás iránti lépéseket azonnal tegyék meg, mert a fenti törvény értelmében azok segélyét is beszüntetik január elsejével, akik a holttányilvánitás végett elmulasztották megtenni a szükséges lépéseket. Az ilyen ügyekben komáromi központi irodánk, vall amint érsek- újvári, galántai, dunaszerdahelyi, lévai és Ipolysági titkárságaink tagjainknak (a tagsági igazolvány felmutatása mellett) a legnagyobb készséggel szolgálnak tanáccsal és segédkeznek a kellő lépések megtételében. — Az országos magyar kisgazda-, földműves- és kisiparospárt komáromi központi irodája. — (Tartakover Jugoszláviában.) Jugoszláviai szerkesztőségünk jelenti: A szabadkai sakkor vezetőségének egyik tagja tárgyalásokat folytatott Becsben Tartakoverrel egy jugoszláviai sakkturnéról. A sakkmester eléggé elfogadható föltételeket szabott, igy anyagilag nem fog legyőzhetetlen akadályokba ütközni a sakkturné megvalósítása. Tartakover decemberben tartaná meg sakkturnéját. — (Mussolini a foglalkozás nélkül maradt politikusokról.) Rómából jelentik: Mussolini miniszter- elnök a spanyol diktátor tiszteletére adott ebéden a következő érdekes kijelentéseket tette: „A fegyelem szeretete ,a szépség és az erő kultusza, a felelősség bátorsága, minden közhely megvetése, a valóság szomjuhozása és szeretet — de nem nevetséges udvarolgatás — a nép irányában, ezek a főalapjai a fascista irányzatnak. Megvalósíthatók ezek más országokban is. Kijelentem önnek, elnök ur, hogy én bizalommal viseltetem az ön kormányának szilárdsága és fenmaradása iránt. Nálunk is az első időkben foglalkozás nélkül maradt bánatos politikusok reggeltől estig várták, hogy kormányom véget érjen. Ez a reményük nem vált be. Önök is meg fognak maradni helyükön, mert az önök kormánya is a legértékesebb néprétegek mélyen érzett benső szükségének felel meg. xx (A rejtvény megfejtése!) Reggelenként, amikor a hálószobájából kijövet ragyogóan megterhel: reggeli asztalhoz lép, először csak elragadó csendéletben gyönyörködik. Leheletfinomságu porcellán, nehéz családi ezüst, a tálakban és a tányérokon különböző édességek és mindezek fölött egy édes illat, melyet száz illat között is felismerne s amely a halhatatlanság arany elixirjéből: a „Teakanna“ védjegyű kedvenc teájából száll íöl. Az uj házvezetőnő személyében tényleg főnyereményhez jutott. A házvezetőnő sohasem esett az elődei hibájába, sohasem kísérelt meg más teát föltálalni. Ez valósággal érthetetlennek tűnt föl neki: — Hogyan történhetett ez? Egy szép napon azonban megtalálta a rejtély nyitját. A házvezetőnő nem azért igyekezett „Teakanna1* védjegyű teát föltálalni, hogy teljesítse a kívánságát, hanem hogy jó sok selyemképet szerezzen a bodenbachi Seelig és Hille cég nyereménypályázatára. JS maúvjar éondofatnali a mi iaffumfö <as fkaméadőiaf J^lfl!Wa££e73?2<ag» add óí a iajpot c&iy tét&iD&xá isvmevöstödneí&. m&s* meg nem $tpöx&dűt* awtbí. a óftrtk&ai JJÁagnjts? 3f€ŰT~ F*sp a rnaéyörsóá érdeíteii szofóáfja 1 llflillll Elfogták a Reviczky-utcai bomba merénylőket Budapest, november 26. (Budapesti szerkesztőségünk telefonje- leimtese.) Az Esti Kurír arról értesül, hegy a rendőrség három napos nyomozás után elfogta a Reviczky-utcai bombamerénylet tetteseit, őrizetbe vették Adorján Gézát, az ÉME nemzetvédelmi osztályának igazgatóját, Márffy József magántisztviselőt, Húsz Károly önkéntest és másokat. A lap értesülése szerint az őrizetbe vettek közül többen beismerő vallomást tettek. A rendőrség hír szerint ismeri azt a helyet, aihol a különböző bomba-' merényletek bombái készülnek. A rendőrségnek az a föltevése, hogy valamennyi bombamerénylet között összefüggés van. Ugyanis mindegyik bombamerénylet után megjelent a ,.101-es bizottság** aláírással a fenyegető levél. A lap úgy értesül, hogy miég a mai nap folyamán szenzációs letartóztatások tesztnek. Bajorország isem engedelmeskedik Seekt tábornoknak München, november 26. A bajor kormány tegnap hatályon kívül helyezte Seeckt tábornoknak a német néppárt szervezeteinek föi- Gszlufására vonatkozó intézkedéseit. Pénteken megkezdődnek a rajnai állam megalakításának tárgyalásai Elberfeld, november 26. (Wolff.) A német demokrata párt konferenciáján Erkelenz képviselő beszélt Tirard javaslatairól. Eszerint pénteken meg kell kezdődni a tárgyalásoknak a rajnai állam megalakításáról. A francia terv szerint 2—5 tagú direktóriumot alakítanának, amelyre átruháznák a német birodalom szuverénitását arra az időre, mig a Rajdavidék megszállása tart. A rajnai állam a német birodalom keretében létesülne, azonban saját fenségjogai volnának az adókivetésre és pénzügyeire. Erkelenz azt javasolta, hogy tekintettel az éhenhalás veszedelmére, a Riaijnavidék népének bele kell egyeznie ebbe a lépésbe azzal a tudattal, hogy ha a Rajnavidék államformája meg is változik, németek maradnak továbbra is. SZifiliAl. .ÉS ZEKE (*) Földes vagy Polgár? A kormány pozsonyi lapjának közlése szerint a Pozsony városi kultur- bizottsághoz Polgár színigazgató kérvényt intézett, melyben koncessziót kért Pozsonyban tartandó magyar előadásokra. A kulturbizottság tekintettel arra, hogy a Földessel fönnálló szerződése csak az esetben bontható fel, ha Földes nem teljesíti kulturális kötelezettségeit, átirt a kassai kulturbi- zettsághoz s véleményt kért Földes előadásairól. Amint ez a vélemény beérkezik, a pozsonyi kulturbizottság határozni fog a kérelem fölött, de döntést nem hozhat, mert ez a közoktatásügyi és a szlovenszkói minisztérium hatáskörébe tartozik. (*) A törpe. (Zemlinsky Sándor operája; szövegkönyvét irta Klaren Georg C., bemutatták a bécsi állami Operában.) Bécsi szerkesztőségünk jelenti: Tragikus zenei mesének nevezi Zemlinsky, a prágaiak kedvenc szinháiz karmestere újabb dalművét, amelyhez a németirodalom egyik legtehetségesebb ifjú óriása irt „mesekönyvet11. Zemlinsky- már van egy mais meseoperája is. Uj operájában tehát csak folytatta ifjúsági kísérletét, mely ezúttal — ha szövegrészében nem is — teljes zenei sikert hozott Zemlinszkynek. Operájának stílusa nagyjában a Wagner és Strauss példáját követi, bár Zemlinsky — a legjobb Wagner-impertretárok egyike — sok modern zenei részletet is szőtt bele kompozíciójába. Tudni kell ugyanis róla, hogy a modern zene egyik nagy képviselőjének, Schön- bergnek sógora és itt, mintha reá is tekintettel lett volna. Zemlinsky uj operájában a zenei tudás és a költői emelkedettség csodálatos összhangba vegyülnek és bár a szövegkönyv naiv elemeihez egy ilyen erőteljes tehetségű zeneköltő csak nehezen tud alkalmazkodni, Zemlinsky mesteri köny- nyedséggel áthidalta ezt az ellentétet és igaz, mesterkéletlen belső intuícióval a zenei szimbolizmus egyik legértékesebb nagymüvét alkotta meg. A törpe szerepét Oestwig, a hercegnőét Rajdl asszony alakította és Ghita szerepében Pirchhoíf asszony jeleskedett; a zenekart példás kartársi szeretettel Alwin vezette. (*) Figaró házassága. A prágai német színháznak ünnepi díszelőadása volt szombaton. A prágai német diákok olvasókörének százötvenesztendős jubileumát ünnepelték. A színház zsúfolva volt estélyi ruhás közönséggel. Figaró házassága került szinre s a főszerepekben majdnem kivétel nélkül vendégek szerepeltek. Richard Mayr, Susanne Ji- cha-Götzl, Lucie Boennecken, Berthold Sterneck neve szerepelt a szinlapon. A sok vendég természetszerű zökkenéseket okozott az előadás harmóniájában. (*) A két Mihályi-lány. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A Belvárosi Színház rövidesen bemutatja Bús Fekete László „A- két Mihályi-lány“ cimü háromfelvonásos színmüvét. (*) plziillenek a párisi nagy zenekarok. Az általános gazdasági helyzet rosszabbodása miatt hanyatlásnak indult Páris zenei élete és a világhírű párisi zenekarok nivója szinte napról-napra sü- lyed. A muzsikusok ugyanis egyren agyobb fizetést követelnek s mivel nem kaphatják meg, elszerződnek zenés kávéházakba, mozikba, mu.aíóhelyekre, vagy pedig kivándorolnak. Három világhírű művészi zenekara van Párisnak: a Colonne, a La- moureux és a Pasdeloup. Mind a háromnak a tagjai tömegesen menekülnek és a helyüket csak olcsóbb, tehát kisebb művészi értékű erőkkel tudják betölteni. Ez szomorú jelenség, van azonban örvendetes szimptomája is Páris zenei élerének. A politikával nem foglalkozó közönség nagy .szeretettel hallgatja ismét Wagnert, Beethovent, Mozartot, Haydnt és álatlában a német és az osztrák komponistákat, nemkülönben Liszt Ferencet is, akinek kompozíciói nagyon gyakran szerepelnek a nagy hangversenyek műsorán. (*) Tyrolt 75-ik születésnapja. A pozsonyi származású hires német színész, Tyrolt Rudolf most tölti be 75-ik évét. A kitűnő művész, aki a modern színjátszás egyik úttörője Németországban, több ízben vendégszerepeit Prágában és Budapesten is, kitünően beszél magyarul s inai napig büszke magyar származására. Tyrolt évtizedek óta nem köt állandó szerződést, vendégjátékai az összes német színházakban művészi eseményszámba mennek. (*) A Délibáb bemutatója a lövő évadra marad. Budapestről jelentik: Vajda Ernő darabjának, a „Délibábénak, amely külföldön Fata Morgana címen került szinre, a szerepeit már kiosztották a Belvárosi Színházban. Beöthy László vezérigazgató és a szerző megállapodtak azonban, hogy a Délibáb bemutatóját a jövő évadra halasztják. Az ungvári magyar színház műsora: Kedd: Tangóklrálynő. Szerda: Szibil. Csütörtök délután: Ifjúsági előadás. Csütörtök este: Ukrán előadás. Péntek: Dédé. A prágai német színház műsora: Kedd: Madi. Szerda: Makropulos, a bécsi Raimund-szinház vendégjátéka. Csütörtök: Farsang, a bécsi Raimund-szinház vendégjátéka. A prágai mozgóképszínházak műsora: Korú na: A levegő úrnője. (Dráma.)* Lucerna: A hajótöröttek — Lody Lőtte. SanssoucI: Colin gróf. ___