Prágai Magyar Hirlap, 1923. november (2. évfolyam, 248-272 / 401-425. szám)

1923-11-25 / 268. (421.) szám

4 jpwiEggpaaMjfctvanggiBfl^^ qggjo Z^$irJfy6Z4.£7$nmP Vasárnap, november 25. fffwm.it raruMi:/* wafiramar maessmmtrasaa .során bizonyos nehézségek merültek föl A román kormány ugyanis visszautasította azt a kívánságok hogy a tárgyalások a recipro­citás elve alánján folyjanak, hanem a béke­szerződésből kifolyólag a győztes állam jo­gainak alapján kivan tárgyalni. Ezenkívül a román kormány a pénzügyi kérdések ér­'Sembeni tárgyalásának megkezdése élőit Kom-’uh budapesti megszállása jellegének pontos megalapítását kívánja, mivel eddig Magyarország képviselői számos nemzetkö­zi konferencia'.’, megtagadták a hadjárat, le­gitim voltának eíisrve"é"éi nedig ezre! a kérdéssel áll kapcsolatban a Magyarországom történt rékv’rúiáso-kért iáró kárpótlás ügye. Á jóvátételi bizottság *a13 r illésé A szeparaíiráák e:fogták a pSafzi kormányt — Aláírtak á Síinues-egyezmiay t — Újabb za­vargások Paris/november 24. A jóvátétel! bizott­ság tegnapi üléséről kiadott hivatalos kom­müniké szerint a jóváíeieli bizottság meg­hallgatta a német kormány képviselőit, kik­nek nevében Fb'dier áriam titkár tartott elő­adást. Vázolta Németország pénzügyi és gaz­dasági helyzetét, hangsúlyozta a német kor­mánynak azt az álláspontját, hogy a Ruhr- m égsz ál lás jogtalan és hogy csak a német gazdaság egysége állíthatja helyre Németor­szág pénzügyeit és teljesitöképeseégét. Vá­zolta ezután a német kormány rendszabs- v:; r, melyekkel ;> pénzügyeket rendbe akar­na hozni. Fischsr végű! kijelentette, hogy a belga em’ék'rat a benne jelzett előfeltételek •mellett alkalmas alap volna a jóvátétel! prob­léma mg oldására. Berlin, november 24. A Vossische Zei­tung ludwígshafeni jelentése szerint a szepa- ratisták letartóztatták az alkotmányos pfaízi kormányt, amely Speyern megszállása után Ludwigshámenbe költözött át Düsseldorf, november 24. (Havas.) Düs­seldorfban újból zavargásokra és fosztogatá­sokra került a sor. Hasonló liirek érkeznek Kölnből, Steelből és Roíhansenből. Düssel­dorfban a zavargók egy rendőrt megöltek. Essenben mintegy tizezer főből álló munka- nélküli tömeg összeütközött a rendőrséggel. T:gy rendprt... tnegöltek. kettőt,megsebesítet-! tek, iiuszmimkás megsebesült Berlin, november 24. Berlinben a késő éjjeli órákban vált ismeretessé, hogy a Stin- nes-evyezményt aláírták s igy alapos remény van, hogy megegyezés jön létre a kémiai iparral is. A Stinnes-egyezménynek résztelei még ismeretlenek, bár bizonyos, hogy a Stinnes-konzern által eszközölt szállításokat a jóvátét-eli számlára fogják írni. Drezda, november 23. A Reichswehr ma házkutatást tartóit a szász országgyűlés épületében a kommunista frakcióik helyisé­geiben. Winkier elnök állítólag kedden össze­hívj aí a szász nrsrévgy ülést. ta: — pé.dáu!... példáiul... de nem jurát eszébe valami példa. Egy vásott kölyök erre közbeszólt: — Például tanár ur, mikor Putt- iárné asszony Józsefei akarta és csak a kön­töse marad, a kezében, ez is pars pro totó volt. Az egész osztály eszeveszetten röhö­gött. Ez jutott eszembe, százados ur. Az ni hadnagy hátba ütötte Horvátot, ez vek a üregre ve tietésért a fizetség. Lemtiényi százados szerre pedig megelégedetten sirno- satta a gyereket. — Gyógyul már, — gon­dolta ürömmel — vágj’ már ki is gyógyult abból a leányból. Aki éleiket mond a bajára és nem ned vésődik meg egyúttal a szeme, annak megszűnt már a lelke bánata. Olyan a szív, mint a fa törzse. Sebet kap, die uj kérge nö és minél fiatalabb a fa, annál hamarabb gyógyul a sebe ...Karácsony éjszakáján történt. Együtt ültek a ■ bajtársink a fedezékben egy dombol­dalon a föld. alatt. A százados, az uj hadnagy és Morvát Pál, a hada pr ód és az otthon válók­ról beszéltek. Karácsony van, a szeretet ün­nepe. ; Ekkor belépett hozzájuk egy közlegény és feszesen megállva tisztelgett.- Százados urunk alázatosan jelenítem, hogy a fedezékbe gyhitem — mondta a köz­vitéz. — No, miért jöttél, Vég Miska; valami baj van? — Nem, százados ur, jelentem alássan Csak lóvéét kaptam a postán, jó vastag a lóvéi, valami van benne; hát lessen megen­gedni, hogy itt bontsam fel, mert m iné künk nincs gyertyánk, százados ur. — Mát csak lépj közelebb, fiam és bontsd 'el Valami jó meleg hősapka lesz a levélben. Egy gyerckujjnyi kis fenyő lomb és egy i arácsonyfa-gyertya volt benne. És azt irta Mókának az ö Tórája, hogy Jlarácsoufáit dí­Európa légi országútiam .... A vifágkereskedelemnek oj fejezete kezdődik — a* általános légi forgalom ltáfcatán Nemzetköz légfea’óz 'slgyj meíietrendkonferencia A P. M. H. tudósítása Berlin, november 2Lö A légi személyszállító forgalomnak az utolsó öt év alatt történt fellendülése nem­zetközi megsz-ervezetíensége dacára is olyan hatalmas, hogy már a köze! jövőben szá­molni kell az általános légj szeméiyszál" ó forgalom megteremtésével. A napilapok jelen­téseiből csak azt tudjuk, hogy repülőjáratok létesültek példáid Gcnf—B'rlin—R'ga—Dan- zlg—Moszkva, vagy Hamburg—München-— Bécs—Budapest között. De megmozgatják az újságolvasó fantáziáját a Páris—Buda­pest—Belgrád-—Konstantinápoly vonal gi­gászi méretei is. Londonnak szintén számta­lan összeköttetése van Európa íegforto a1'b kereskedelmi gócpontjaival. E vonalak gép­jeit egyelőre még csak kereskedők, orvotok, tudósok, művészek és turisták haszna1 lék de ha a transzkontinentális forgatom meg­szervezése egységes nemzef özi íé hajó­zásügyi egyezmény alapján sikerül, akkor a vüáráorgatom történetében uj fejezethez ér­keztünk ei A német Jmikerswerk-e iéghajózárügyi osztályának egyik vezető személyisége em­lékre atett adott ki, mely a jövő európai légi forgatom problémájával foglalkozó. Az em­lékirat rendkívül érdekes közléseit az aláb­biakban foglalhatjuk össze: — Európa gazdasági egysége nyilván­való. Ennek az egységnek létérdeke, hovy megteremtsük Európa közlekedési egységét is, mert a világkereskedelem össze kötő vona­lai .a világkereskedelem tartós kára nélkül nem tűrhetik, hogy a nrnderrkori békeszer­ződései: alkotta mesterséges határok roeg- szikítsák. Európa légi közlekedési hálózatát csak egy nemzetközi légi menetrevdkonfe- rencián lehetne megszervezni, mint ahogy az a vasutügy terén a háború előtt és a bá­bon; után már megtörtént. A légi forgalmi hálózatot éjszakai gyorsvonatjáratokkal keli kombinálni, mert az éjszakai repülések egyelőre még csak a tengerek fölött vannak kipróbálva. — A Junkersmüvek memoranduma részletesen kidolgozott egy európai légifor­galmi hálózatot, melyet négy főcsoportra •oszt. A,z első csoport a Londonból kiinduló tTattSzkönfinentá'iis vonalakat foglalja ma­gába, melyeknek végállomásai Teherán, .Moszkva, Stockholm, Krisztiánia, Szmirna, Alexandria. A második csoport Kőzépeurópa forgalmi hálózatára vonatkozik melynek ge­rince a Köln—Konstantinápoly vonal volna, melynek Kölnben csatlakozása volna Anglia felé. A harmadik csoport a délkeleti forgalmi hálózat, melynek két párhuzamos fővonala volna. Az egyik a Lissabon—Madrid—Bar­celona, Mar se ülés—Genua—T rieszí—Becs—• Varsó—Moszkva vonal, míg a másik Mad­szi'töttem, ieí'köm és mindén kis gyertyáitól, gyiónál te rád gondilláim, Miisi, ki ojan retesszé vágy. Letszivesebbem, leiköm, az egész ksa- rácsonfát adtaim várta postára, de mórt azt nem lőhetett, mer iigön nagy vót, hát egy ágacskáját ködöm ei rtéköd. Mög egy gyér- tyácskáját, gyújtsd mög és gopdufj rám“ Vég Miska boldogan elment, a hadnagy is meleget érzett, pedig nem volt ott kályha a föld alatt, Lerríhényi és Horvái mag önkén­telenül egymásra nézett. Mint például két utas a vasúton, aki nyu­godalmasan egymással szemben ül, azután nagyot zökken a. gőzszekér és erre az egy lökésre a két ember egyszerre felriad. Egymásra néztek és kettejük szemében ugyamegy gondolat mélázott. Az a karácsony­fa-galyacska és az a gyertya, aurát Vég Miska egy leánytól 'kapott, az is egy pars pro totó, de micsoda különbség van a falusi paraszt­leány és a Sacré Coerben nevelkedett ama másik között! Mimi az örökzöld ünnepi fe­nyő és a sivatag egy agyooperzseit kórója között. Lomhényi százados elkomorult, Morvát hadapród pedig, kinek megrázta a lelkét ez a gondolat, mint a. vihar a fészkét á lombok közt, egyszerre csak lehajtotta a fejét és gör­csösen zokogni kezdett. A gyermek zokog úgy, aki már^már elfelejtette az anyját, az­után eszébe jut valahogy, hogy meghalt. A bamíiífagy a századosra nézett és mon­dani akart valamit Horvátinak, de Lemihényi intett neki, hogy ne szóljon. Ne zavarja a gyéreiket, hadd sírjon. Majd gondolatokba me­rült és tűnődött Hogy mégsem olyan a szív, mint a fa törzse. A fa törzse, ha megvágják akár baltával is, hamarabb gyógyul, mint az ember, akinek szivét csak egy tüskével is kar­colták. Háit még, ha azt a tüskét egy leány szarta belénk, akit szerettünk! : ridon át Páris—Berlin—Darteg—Königsberg —Riga—Révai érintésével Pétérvárig vezet­ne. E vonalak mellékágai behálóznák a volt osztrák-magyar monarchia területét és Brai- , Iában végződnének. A negyedik csoport az oroszországi hálózat vo’na. Az Arráah- gajszfo — Novgorod — Szamara — Zarycin — Aszt.rahSn—Baku—Teherán és Pétervár— Moszkva—Csarkov—Roszíov—Batum fő­vonalakkal. E fővonalak mellett természete­sen megmaradnának az összes államok kö­zötti kisebb vonalak is. — A memorandumban kifejtett terve­zet szerint például London és a Kasp'tenger mellett levő Bázeli között az ut egy Berlin— Gíeiwitz közötti gyorsvonat bekapcsolásá­val nrndössze hatvan óráig tartana, ami az­ért volna tehetséges, mert a Fekete-tengert éjszakai rengéssel repütoé át a reriil"g'p. Berlinből Konstaníinápolyba mindössze hu­szonhét és fél órág tartana az ut, mert éjé i gyorsvonat bekapcsolása fölösleges. A L:s- sabon—Braüa útra negyven óra elég, mig a Krisztiánja—Enzeii közötti horribii's ut két éjit gyorsvonatjárat bekapcsolásával 74 órát venne igénybe. Bizonyos, hogv ha a ke- reskedovilág azt látná, hogy a hajózási szái- íitólevele.k. számlák, áruküldemények, uj á- gok és képek elküldése például Londorböl Teheránba az eddigi 270 óra heyett csak 55 órát, Lissabonból Moszkvába pedig 180 óra helyett csak 53 órát venne igénybe, akkor I b'zonyos. hogy teljes mértékben használni . fel a tökéletesített légi forgalmat ügyei e’üi- | tésére s igy annak fejlődését lehe'ővé tenné. ; A légi forgalom egyáltalában nem ká"os ta- ná a vasúti forgalmat, melyen ezentúl a tö­megforgalmat bonyolítanák ie és ame'ynek \ csak előnyére válna, ha kikapcsolnák belőle & forszírozott expTesszvonatjáratokat Eddig szólnak a nagyszerű fejtegeté­sek. Gyönyörű terv ez, de félő, hogy a bé­keszerződések őreinek szuronyai az égig ér-! uek és megakadályozzák az emberi géníus inerészálnru11 röptét. (—) Ezeken az ünnepi ruhákon gyakran Iáim arany, ezüst vagy bronz szálakat beszőve vagy pompás ráhimzéseket szalagd'iszsekkeí, melyeknek egyik fele vüágosabb, a. másik sötétebb árnyatetu. Ezeknek a díszeknek ér­dekes az elhelyezése, amennyiben csak az egyik oldalon vannak a csak egy oldalas ha­rangon s a bő redőkben összefogott alsó­részt a harang közepén értékes gyönígycsatt — rendesen tenyérnyi nagyságú — tartja össze. Estélyi ruhához csak selyem-cipőt hor­danak mély kivágással, dús gyöngydiszités- sel és kivétet nélkül több úgynevezett spáng- nSval s így élénken emlékeztet a rokokó kor­szákra. V. 8. dr. *♦»♦■»♦♦»»♦»*«»»»»»»»»»»»»»♦♦»»»♦♦»♦■♦-»»♦♦»»♦»»»♦» lAPIiilPgii i | !: Novsmbef | ! *11? t | Vasárnap 1 Baseli Tivadar utóda órás és ékszerész Prásfa, Jmdrílska é« szánt 1038 A divat boszorkány konyhái ábál A téli szezon divatujdonságas Páriában --- Hogy öltözködnek a dámák? A Prágai Magyar Hírlap eredeti divatr'poríja Budapest, november 24. Itt a szezon. És eljöttek vele együtt a szenzációs diva-tkreációk is. A divat egyik budapesti nagymestere, aki most tért vissza Párásból, igy nyilatkozott a magáival! hozott újdonságokról: •— A Szajna-partö metrapohsiban soha fioiii észlelt buzgalommal dolgoznak a divat kreálói és kifogyhatatlanok uj forrnák alRQ- íásában, akár a kosztümöket, akár a ruháját nézzük. A ruihákíiiái az egyszerűbb k'Mtelütől kezdve a legdíszesebbig sok újítás és merész eredetiség nyilatkozik. A forma egyenes, testihez álló és természetesen hosszú, alul Szűk, majdnem bokáig érő, de szőrme már egyáltalán nincs rajta sem alul, sem másutt. Eltűnt a tavaly annyira felkapott majomszőr díszítés is. Ez az ízléstelen divat csak rövid életű volt. Elegáns körökben legfeljebb egyet­len kis boa van a nyakon, rendesen coboly, nyest vagy utánzatai, melyek előállításában a francia szűcsök versenyre keltek a néme­tekkel. Estélyi és délutáni ruhák, hol az ujjak rövidek, egy igen érdekes újítást hoztak' be, mely csakhamar nagy kedvességnek örven­dett. Mivel a ruhán nincs zseb, a hölgyek csuklójukon díszes kivitelű bőrkarkötőt hor­danak, melyhez hozzá van kötve a ruha szí­nével harmonizáló, batikolt selyemkendő. Eb­be ügyesem bele van dolgozva a necesser- késztet: púder, pamacs és pirosító, persze miniatűr, de használatra alkalmas kiáiitás- ba<ft. Kedvelt színek: a sötétzöld minden ár­nyalatban és a sötétbarna. A három éve szám. Űzött sötétkék színű ruha még mindig nem kedvelt. A fekete is csak ünnepios alkalma­kon látható. A ruha. anyagja veilour, ga bar din, gyakori a hur-berry és a cower-coat zöldes-barnás árnyalatokban. Előkelő gála és estélyi ruhák onéip-sartiinból,. maroqniin-bö! készülnek és ren- ctesca a&öéiküléek. elég mély. dekoltázzsal Elsejéig a2 előfizetést :: meg’ keli újítanom :í Sohöpflín Aladár uj regénye a Prágai Magyar Hírlapban Szederkényi Anna regényének befej zé­se után, jövő vasárnap, december 2-án uj re­gény közlését kezdjük meg a Prágai Magyar Hírlapban. Örömmel jelentjük be, hogy e célra sikerült megszereznünk kitűnő munka­társunk SchöpiHn Aladár uj, még eddig sehol meg nem jelent regé­nyét, melynek cime Kiül János szerencséje Schöpfün Aladár tudvalévőén csak újab­ban, nagy hatású kritikai munkássága dele- lőjén fogott regényíráshoz, kiegyenlített, flo- zőfiailag megalapozott világnézettel, érett és kész stilusmüvészetteí, az írói formák biztos kezelésével. A piros ruhás nő és Ma- csóczy Fái szép nyara cimü regényei­vel egyszerre legelső regényíróink közé ju­tott. Az irodalom lelkes tapssal fogadta re­gényeit, a közönség pedig nagy érdeklődés­sel olvasta: mindenkit magával ragadott fi­nom lélektani belátása, társadalmi képeinek szinessége, csöndes, fölényes humora, legin­kább pedig a magyar élét magvából kimet­szett alakjainak plasztikus rajza, A Kifli János szerencséje uj oldaláról mutatja be a#irót: mint a ma? •élet legfrissebb jelenségeinek szatirikus kém­lelőjét és ábrázolóját. A régeny egészen a mai, háború utáni levegőből való. Foatokiá­ban a hirtelen, konjunkturálisán meggazda­godott emberek egy eredeti típusát mutatja be, akiben a véletlen gazdagság fölébreszti a társadalmi kapaszkodás, a sznobizmus ösz­tönét s ezzel könnyű prédájává lesz a köré­je gyűlő élősdi kalandoroknak. Kiábrándul-. va, kifosztva, jó tulajdonságaiban megcSu- folva kerül vissza régi egyszerű élerkőré­be s csak itt találja meg a nekivaló életfor­mát. Az egész témát humoros • fölénryef fogja meg, a regény nemcsak eleven képet ad a mai élet egy különös zugáról, hanem diszkVét és finom eszközökkel szórakoztatja is az olvasót. Tudtunkkal ez az első magyar regény, mely az aktuális társadalmi élet for­rongó zűrzavarába próbál némi bepillantást .nyújtani a szatíra révén át. Schöpflin Aladár i regényírói pályájának újabb nagy sikerét je« lenti ez a regény sa Prágai Magyar Hírlap szerencséjének tekinti, hogy elsőüí van alkalma bemutatni az olvasóközönség­nek azt a regényt, mely a magyarországi karácsonyi könyvpiacnak lesz szenzációs új­donsága. — (A prágai meteorológiai intézet ldö)óslá«a) november 25-ére: A most uralkodó időjárásban változta nem várlu»*A

Next

/
Thumbnails
Contents