Prágai Magyar Hirlap, 1923. november (2. évfolyam, 248-272 / 401-425. szám)
1923-11-25 / 268. (421.) szám
Vasárnap, november 2S. A forgalmi adó hiénái Tízezrekre menő összeget csali ki egy társaság a gazdáktól —. Eddig két letartóztatás Ungvár, november 23. ■v (Rüszinszkói szerkesztőségünktől.) Nagy szélhámosságról rántotta le-a leplet a napokban a szobránci csendőrség, melynek szálai nemcsak a szobránci, de a kapóst ’járás községeit is behálózták. Még a nyáron törteid, hogy két kapor íiaía’ember vasárnapi szabad idejét arra használta fel, hogy sorba járták a magyar- községeket s mint hivatalos közegek forgalmi adó élt'tkolás címén néhány módosabb gazdát több száz sőt néha több ezer koronád ..megbüntetek'4. A büntetés után rendesen alkudozás következett, melynek eredményeképpen a jó^zivü szélhámosok a kiszabott összeg fe'éveí is megelégedtek. A társak egyike később már motorbicVit is szerzett és azzal járta be a kö^é eket. Nagy kapóson például a szerződéseket vizsgálta isiül és ahol szabál- tálán felülbélyegzést tapasztalt, több ezer korona büntetést rótt ki. Később a két fiatalember eltűnt a vidékről de példájukat mások követték. Ezk ?z utódok azonban kevesebb szerencsével dolgoztak nnrt e^y fe’ietentes alakén ^ s"ob- ránci csendőrök a zemplénmegyei Felsőn rib- ■:v'cén épbm akkor érék tetten őket, amikor álfédéfc e!r táblása elméi! e<ry odavaló va 'dag embertől több ezer koronát ..hajtottak4' be. A tetteseket, névszerint R'bacek F“anf:- tóek k'-posí ipartestületi tagot : és Jámsov- uszky Jenő volt kaposi adóhivatali fsztvise- jőt a csend-őrsé'? letartózta'ta és a szobra uc5 lirásbiróság fogházába számította be. A két iözismei-t ember letartóztatása nagy szenzációt kelteti. A letartóztatás ír r ere megindult a Telje- 2err-é$ ktvinája. A legtöbb károsult eddig azért hallgatott mert a tettesek úgy léptek fe7, nr'nthíi az adóli'vatal megbízásából renclez- íT’k az. azonnal’! végrehajást. Az áldozatok hSzáima csak Na^yka^ron meghaladja a húszat. H'r szerbit az önkéntes végrehajtódnak több föidbb'tckos is a hálójába került. A káosz olvrti n^v. hogy a (rendőrség több községben kidobclta.tta, hogy adót addig senki se fizessen, amíg a nyomozás be nem fejeződik. Megjegyzendő, hogy a tettesek a szobránci járás környékén könnyebben dolgozhatta-. mivel a szobránci adóhivatal csak most van szervezés alatt és így a. doFg kön: yen k" nem sülhetett A nyomozást kü- Jönben arra a két emberre is kiterjesztették, okik először alkalmazóik ezt a trükköt. Ezek azonban most Szlovcnszkóban laknak. A szenzációs ügyről részieteket nem lehet közölni. mivel az ügy vizsgálat alatt van A •íagykapos- és szobránevidéki károsuítakj ó? teszik, ha feljelentésükkel a nyomozó hatóság kezére járnak. Londonban még decemberben megkezdik a magyar kölcsön Jeggzlstf Baross Gábor nyilatkozik a kölcsönről — Csönd a belpolitikában Budapest, november 24. (Budapesti szerkesztőségünk teleionje- lentése.) A magyar kölcsön üdében most folynak Londonban a döntő tanácskozások. Egész Magyarország érthető kíváncsisággal várja a londoni eredményeket. Ebből az alkalomból időszerűnek találtuk, hogy bellusi Baross Gábornak, a postatakarékpénztár elnökének és a magyar pénzügyi élet egyik legkiválóbb reprezentánsának véleményét kikérjük a várható eredményekről. Baross Gábor a következőket volt szives mondani: — Érdekes, hogy a sajtóban nem történt utalás arra, hogy a magyar kölcsön mennyire eltérő az osztrák kölcsön természetétől. Áruig Ausztria kölcsönét külföldi nemzetek garantálták, addig a. magyar kölcsön garanciáját maga Magyarország adja. Természetes, hogy ilyenformán a lebonyolítás is sokkal nehézkesebb, hiszen Magyarország gazdasági erejének úgyszólván kilencven százalékát veszítette el a háború, a különböző forradalmak és a trianoni határok által. A kölcsöntnyujíó külföldi bankoknak oíjran garanciát kell tehát ■ szolgáltatni, amelynek effektiv eredében megbízhassanak. Ezt az efíek'tivitást szigorított kontrollal állapítják meg, sőt a kontrolit fönn akarják tartani mindaddig, amíg a magyar pénzügyi kormányzat kétségtelenül "bi- zonvitfe'tja, hogy a kölcsön visszatérítési lehetőségeit íixirozta. — A Londonba utazott magyar pénzügyi delegáció a népszövetség pénzügyi tanácsa- j nak ülésén mérsékelni igyekszik a kölcsön | kontroli-föltételeit, amely tekintetben Anglia \ részéről a legmelegebb és a legintenzivebb támogatásban részesül. Egyébként pedig hl- 1 vatálosan előterjeszti a zálogokat, amely j szerint Magyarország a nemzetközi aranykölcsön \ fedezetéül leköti zálogként a vám- és dohányjövedéki államkincstári jövedelmeket mindaddig, amíg vagy újabb megáMapodás létre nem jön a kölcsönt adók és a kölcsönt tölvevők, tehát a hiíe'ezők és Magyarország között, vagy amíg a kölcsönt kamataival Magyarország vissza nem fizette. — Újból Ausztriához hasonlítva kölcson- helzetünkct, meg kell állapítanom, hogy ösz- szegszerüen nem számíthatunk akkora hitelre, mint amennyit Ausztria népszövetségi kölcsön gyanánt kapott. Ennek oka az, hogy Ausztria — fejlettebb kereskedelmi forgalma és nagyobb dohányjövedéke lévén — a nagyhatalmai; garanciája mellett a mienkénél nagyobb effektiv zálogot tudott lekötni. — A magyar külföldi kölcsön folyósítását, tehát az Üzletszerű lebonyolítást biztosan hiszem. Magyarország gazdasági talprráilása, ha az ország mai gazdasági tényezői minden erejük Iatbave'tésével segítségére lesznek az ország kormányzatának, biztosítva van. ír. o.) január elején megkezdik a kulcson jegyzését Londoni jelentés szerint az angol pénzpiacon január e'ején jegyzésre bocsátják a magyar kölcsönnek azt a részösszegét,, amelynek eíihelhyezéséé londoni pénzügyi körök magukra vállalták. Az összeg valószínűen 10-14 miliő iont sterling; lesz. Terv bevették azt is, hogy a kölcsön londoni jegyzését nyomban megkezdik, mihelyst a népszövetségi tanács a pénzügyi bizottság határozatát jóváhagyja Valamennyi budapesti liberális lap vezércikkben foglalkozik a Timésnek azzal a megállapításival, hogy az antant hatalmainak fölfogása szerint a külföldi kölcsön sikerét semmi sem gáncsolhatja cl, ha csak a túlzó elemek nem. jutnak uralomra Magyarországon. A Nemzeti Újság arról1 értesül, hogy London után Parisban fognak tárgyalni a magyar kölcsönről. A lap szerint Magyarország svéd pénzügyi biztost fog kapni. Ez a. biztos végezné az ellenőrzés munkáját Londonból jelenti az MTI.: Róbert Cecil ■lord tegnap este az angol kormány nevében vacsorát adott a népszövetségi bizottság I tiszteletére, amelyen a magyar kiküldöttek j is megjelentek. Cecil lord a tárgyalások .sikerére ürített áldomást. Jaussen, bizottsági elnöke azt válaszolta, hogy immár a második nemzet veszi igénybe a népszövetség segítségét. Ez a segítség most is bizonyára áldásosnak fog bizonyulni; A népszövetség december 10-én Géni-1 ben kezdődő ülésszakán Jugoszlávia kiküldöttje is részt vesz. Hír szerint a kisantant- nak ezeken a tanácskozásokon fontos szerepe lesz. ji Kérdéses a treaga dei, Az ellenzéken némi hangulatváltozás ész- j lelhető a kormány által kért treuga Dei ügyé- j ben. Különösen e radikális ellenzék és a j negyvennyolcas függetlenségi kisgazdák han- j goztatják azt, hogy nem tehetik meg a kor- i mánynak, hogy treuga Deit Ígérjenek s hogy j különösen nem tehetik meg most, amikor a j tárgyalásra kerülő íöidreiormnovella és az | indemnitás vitájában ki akarják részüket j venni. De nem tehetnek azért sem eleget a I kormány kérésének, mert a kormány. mindig ! csak kér az ellenzéktől, de nem ad semmit! —niibiniiinrwi' riii-jr-wE&taii iimh u iiinmiintftl rezgése a hangjának arról győzte meg az öreget, hegy nagy bánat érhette Horvátoí. ■— Kissé keményen beszéltem — gondolta, letetette íiorvátot és jóságosán azt mondta: — Mégis, beszéld el, Pali,.. hát hogy volt? A fiú lesütötte szemeit, elpirult. — Udvaroltam egy leánynak — kezdte — és... — Nos. és.. .* — ...és nem vettem, észre, hogy csak játsz'k velem, mint macska az egérrel. — Huszonegyéves vagy — mentegette Lemhányi Horvátof. — A nevét nem mondom meg, százados úr, meg is fogja érteni, miért nem mondom. Nagyon kíméletlen és sértő volt velem szemben. — Alacsony származású, tanulatlan leány? — Ellenkezőleg, százados ur. Úri-leány a javából, elegáns és finom, a Sacré coeurbe járt. Udvarolta tort magának s én hinni tudtam. hogy szeret, de csak megbocsáthatatlan játékot űzött velem. Egy bódiíó tavaszi délután a vil'ájuk kertjében sétáltunk, a leány nagyon szerelmesnek látszott és én, a kis hadapródőrmester... — ...meg akartad csókolni, mi? — ... ott négyszemközt megkértem a kezet. Lemhényi hangosan nevetett. — Te, a huszonegyéves gyerek?! Nagyon illatozhattak azok a májusi virágok. Horvát szinte könnyezve folytatta: —- A kisasszony is édesdede-n nevetett és megkérdezte tőlem, hogy tudom-e, mi az a pars pro toto? Meglepett, de igenlő szavamra azután besietett a villába és egy-kéí pillanat múlva egy kis skatulyát küldött ki válaszul. A szobalány hozta, de nevetve. A skatu'ya fedelén, ceruzával írva, három szó volt: pars pro toto. — No, mi volt a dobozban? «— kérdezte Lemhényi százados derülten. —- A kisasz- szony egy hajfürtje, mi? És csak később derü.t ki, hogy a szobalánya fejéről vágta? A hadapród arca eltorzult. Mini akkor, mikor átlőtt mellel a kórházban feküdi és deliriált. Akit valami hallatlan megszégyenítés olyan haragba hoz, hogy a felháborodás könnyeket is kerget a szemébe, annak ferdiül-torzul el így az arca. ~~ Nem hajfürt volt a dobozban — felelte és az elkeserítő visszaemlékezés re- tnegővé tette a hangját. — Hát mi volt az a pars pro toto? — A jó Ízlés szinte protestál ellene, hogy megmondjam. Egyik ujjának levágott körme volt a dobozban, százados ur. Lemhényi felugrott. — Hát ilyen lányok is vannak? — kérdezte haraggal. — ilyen szentségtörő perverzek, gonoszak. A hadapród egy darabig hallgatott. Mintha nem akart volna felelni erre a kérdésre. £s ahogy -múltak a félpercek, percek, haragjából fájdalom és mély szomorúság1 lett. — Most már megérti, százados ur — folytatta —, miért nem mondtam meg, hogy hívják. — Pedig megérdemelné az a... hogy meghurcoltassék a neve a városiban. Hadd őrizkedjenek tőle a férfiak. — Én megalázó becsületsértésnek vettem a.dolgot. De mert sem atyja, sem férfi- testvére nincs, akitől elégtételt kérhettem volna... — Ne folytasd, fiam, a többit tudjuk. Hát azt mondom neked, Pali, hogy kár volt a kiömlött véredért Felejtsd el azt a teremtést; mulass és légy jókedvű; nem érdemes egy olyan miatt busul-ni... ... Pár hét múlva kitört a háború és Horvát, ki az utolsó időben csakugyan széleseket mulatott, valósággal lelke lett a századnak. Rossz időben, jóban, ha volt mit enni, ha nem volt, ha a lövészárokban harcoltak, ha hátul a front mögött pihentek: Horvát mindig fáradhatatlanul jókedvű volt és értett hozzá, hogy a legénység is az legyen. — Így már tetszel nekem, fiam — mondta az öreg. — Derék dolgot művelsz a századdal Ha már sírva vigad a magyar, hadd mondják felőle azt is, hogy jókedvvel hatcol és megy a halálba. Horvát Pál hadapród, ki valóságos ad- juíánsféíéje volt az öregnek, sohasem ?aaW " XI* A. iilk _ P^rrrrpJ^nLr Anf félpohár •CH*EDTHAUE»-«I* Igmándi kescr&viz. melegítve \ á í iTf# rl m£ IS W* Jb HdT Jfs ■ s 9ft fi Sh lyLgffCicilKt'ilt éhgyomorra mint tvőlniía bármely évszakban kiváló ered- I 7 f 1 * f * Sn £■ 8 88 II II 8. 8 88 Ur 88* ménnyel használható székrekedés és ennek következményei ellen u. ni. étvágy- ér 1 i® ** • •mm emésztéshiány, felfúvódás, sárgaság, mái és lépdaganat, aranyér, elkővéretíc I asyvértódulás, vérbőség stb. Sok esetben elegendő már néhány evőkanállal is. — Kapható minden gyógyszertárban és jobb füszerüz.letben 8 mr Az ifSmönűl nem feiesitemlö össze moslalto fecserulvlzeKBcl. m ^ ____________ neki s nem teljesíti fontos dolgokban, igy különösen az imemálótűbor föloszlatására néz- ive fölállított kívánságait. Ha a kormány is i teljesítené az ellenzék kívánságát, úgy meg i volna teremthető a békés atmoszféra s a kor- ; riiány feje nyugodtan utazhatna és dől go z- i hatna a külföldi kölcsön érdekében. Fölfüggesztettek az állásától egy fajvédő alispánt Rakovszky Iván belügyminiszter Ko | moróczy Iván szatmári alispánt ina iöl- i függesztette állásától mert a fajvédők j mátészalkai ülésén, amelyen Lendvay István (szokott modorában beszélt a kormány ellen, reszt vett. Az Ulam-ügy Az ügyészség Szem-ere Béla dr. szabadlábra helyezése ellen fo.’ifolyamodást jelentett be. Ulain Ferenc és Bogul-a Titusz a vizsgálóbírónak ama végzése ellen, amellyel további fogvafcartásukat rendelte el, föleb- bezt-ek. Á kormányzó a magyar mnnkás kötelesség ről Horthy Miklós kormányzó ina Diósgyőrött járt, ahol az elébe járuló mimkásküláöít- ségnek adott válaszában a többi között ez®- 1 kei mondotta: — A mai gazdasági helyzetben a magyar munkásságra vár az a föladat, hogy az ország föivirágoztatásának alapját képezze. A magyar munkásságnak legfőbb föladata, hogy a termelés rendjét biztosítsa. Tudom, hogy a munkásság helyzete nehéz és ezért nem szünök meg a magyar királyi kormánnyal I együtt az adott helyzet által nyújtott lehetőségeken fölül a munkásság jogos igényeit kielégítem. Igyekszünk minél több munkaalkalmat teremteni. Ma azonban mindenkinek te kell szállítani igényeit. Ezután arról beszélt, hogy egész Európában nemzeti érzés hatja át a munkásságot. A magyar munkásság sem vonhatja ki magát a nemzeti érzés összefogó ereje alól F.z- í ?:e! szolgálja legjobban saját és osztályérdé- | keit is. Nem tárgyalják Garami ügyéi A hivatalos lap mai száma Garami Ernő | állítólagos bécsi;lakost megidézfegy decemI ber i-én tartandó törvényszéki tárgyalásra, amelyen a magyar nemzet és állam megbecsülése ellen elkövetett bűntettét tárgyalják. Illetékes helyen kijelentik, hogy ez az idézés j téves, mert Garami ügyében a főtárgyalást | ne mtartják meg. mivel bizonyos iratok be- [, szerzésére van szükség. Nehézségek a magyar-roma** tárgyalások sorára Bukarest november 24. A Dim'neata a 1 most folyó román-magyar tárgyalásokra : É vonatkozóan azt közli, hogy a tárgyalások fadhatott el mellőle, legalább akkor nem, mikor éjjeleztek vagy pihentek. Vele be- - szélt meg ilyenkor mindent, hiszen ő volt az ■ egyetlen tisztje, aki a hadrakelt századból még megmaradt. Egyszer a 'kenyérpótlás egy nagy része 1 elmaradt és olyan kevés érkezett a. századhoz, hogy minden három emberre esek egy . jutott. A kapitány, az ui hadnagy és a maga i részére szó'ó egy kenyeret Horvát vette át. és mikor letelepedtek étkezni, három részre vágta a prófuntot. Jókedvűen ezt mondta: : — Miudegyiftvünkíiek egész kenyér du■ -kálrfa és csak harmadrészét kapjuk .,. hát ez ; is csak égj'- pars pró toto. Az uj hadnagy mosolygott, maga Horvát : is nevetett és Lemhényi százados, ki szintén ■ jókedvre derült, a hadapród szemeit fürkész- : te. Nem szivárog-e ki belőlük valami ned;ves- : ség? Hiszen nyalván arra a leányra gondolt, . mikor mondta, hogy ez is ogy pars pro toto. De a Pál fnu szeme derűs maradt, mint ; nyáron az égbolt. ; És derli-s maradi Itarmadniap is mikor vacsoránál — iiolott senki' som mondott vlc- . veit — egyszerre csak feáhotáM kezdett. — No, mi lelt? — kérdezte Lemhényi, — ,[Ki csiklandozo-tt meg, fiacskáim? 1! — Egy bolondság jutott az eszembe, sm~ | zados ur. Mikor a gimnáz-laim hatodik osztó- ■! lyába jártunk és t-anáruok a rhetorikáöól pre- ■ - Jógáit, a pars pro totóra is áttérve azt niOR-d3