Prágai Magyar Hirlap, 1923. november (2. évfolyam, 248-272 / 401-425. szám)

1923-11-24 / 267. (420.) szám

Szombat, november 24. 3 Szf amWlioszky miniszterei a vádlottak padján Szófia, november 23. Ma kezdődött a Sztambolinszky-kormány volt miniszterei el- leninditott pör tárgyalása. A minisztereket a közrend és az államhatolom elleni cselekmé­nyekkel vádolják. Megnyílik a bolgár parlament Szófia, november 23. A szobranjei vá­lasztások végső eredménye szerint a kor­mány a szavazatok 60 százalékát kapta, m g az ellenzék szavazatai és a szélforgácsolt szavazatok 40 százalékot tesznek ki. A sobránje megnyitó ülése december öt és ti­zediké között lesz. A szübranje elnökéül Ku- iew tanárt jelölik. A kormány rekonstrukció­ja elmarad, m'dössze a lemondott igazság­ügyminiszter tárcáját töltik be. Be Rivera Mussoliniról és a fasciznmsrál Róma, november 23. (Stefani.) Az írn- pero Primo de Rivera nyilatkozatát kcz’i. amelyben a spanyol miniszterelnök kijelenti, hogy Olaszországból, álból a teljes nemzeti szervezettséget ismerte meg, a legjobb be­nyomásokkal fog távozni. Olaszország, — mondotta — a Igjobb például szolgái nekem s ha ugyanezt sikerül Spanyolországban megvalósítanom, úgy hálás leszek Olaszor­szágnak és a fascizmusnak, amely Spanyol- országban is lelkesedést és helyeslést vált ki. De Rivera reméli, hogy Spanyolország a fascista Olaszország által megjelölt utat fogja követni. A fascizmust világjelentőségü eseménynek tartja s reméli, hogy Spanyol- országot ennek segítségével meg tudja sza­badítani azoktól a veszedelmes jelenségek­től, amelyek az előbbi kormányok gyenge­sége és a demagógia következtében lábra- kaptak. Dicséröleg emlékezett meg Musso­lini személyéről, aki Olaszországot jól és biztosan vezeti s akire az egész spanyol nép csodálattal tekint. Róma, november 23. A sapnyol király és királynő, Primo de Rivera magániátogatást tettek a pápánál. Megegyezés Oroszország és Románia között Moszkva november 23 A lengyel, távirati iroda hivatalos jelentése szerint Lengyelor­szág hajlandó Oroszországgal vasutügyi egyezmény és kereskedelmi szerződés meg­kötéséről tárgyalni a rigai békeszerződés szellemében. Oroszország és Románia egy moszkvai jelentés szerint megegyeztek a Dnyeszter kérdésében és az idevonatkozó egyezményt tegnap aláirák. Bascb Tivadar utóda órás és ékszerész Prága, JradrBska 6. ssásss ____________ 1íW______________ N& netországtaii feloszlatták o homroositsld c§ nemzett sierfezcíekcí Stresemasm ma bejelessÜ lemondását — Az autonóm rajnai-állam terve — Véres utcai harcok Esszénkén Prága, november 23. Stresemann tegnapi beszédének végén megállapította, hogy tulajdonképpen nem kormányválságról, hanem magának a parla­mentnek a válságáról van szó. Németország parlamentáris rendszere sorra esik át az összes gyermekbetegségeken. Ha csak kor­mányválságról volna szó, ez azt jelentené, hogy elérkezett az a kormány, mely a nép teljes b:zahnát bírja s igy joggal mondhatja az előző kormánynak, hogy adja át helyet. Erről azonban aligha lehet szó. A birodalmi gyűlésnek az éjszakába nyúló plenáris ülése után a szociáldemokra­ták éjszaka tizenegy órakor tanácskozást tartottak és elhatározták, hogy a következő bizalmatlansági indítványt terjeszt'k a Ház elé: — A birodalmi kormány a legélesebb formában használta fel a katonai kivételes állapotot Szászországgal és Thüringláva! szemben, noha ezt kellő taktikai szükség nem parancsolta. A bajorországi alkotmányelle­nes állapotokkal szemben viszont semmiféle döntő formában nem avatkozott be. miért is elvesztette a. birodalmi gyűlés bizalmát. — A szociáldemokratáik határozatáról azonnal értesítették a kancellárt, aki erre elhatároz­ta, hogy a mai ülésn ío! fogja vetni a bizalmi kér­dést. A mostani helyzetben kétségtelen, hogy a kormány bizalmi indítványát az ellenzék nagy töbséggel el fogja utasítani a néppárt, a centrum és a demokraták szavazataival szemben. A kornr'ny erre be fogja nyújtani le­mondását a blroda’tni elnöknek. A parlament folyosóin elterjedt hirek szerint Ebért elnök egy volt birodalmi mi­nisztert fog megbízni azzal, hogy egy hiva- íalnokkormányt alakítson. Berlin, november 23. (Berlini szerkesz­tőségünk tel©fon! eléntése.) A Stresemann-kor­mány sorsa e pillanatban még nincs eldöntve. Noha bizonyos az, hogy a bizalmatlansági in­dítványok egyike sem fog többségre talá’ni, Stresemann mégis be Sogjaj adni lemondását s a birodalmi elnök el fogjaj azt fogadni. Síre- semann utódjául Hieber dr.-t vagy Albert dr.-t emlegetik. Az uj kabinetben S-resemann való­színűleg helyet fog'aí mint külügyminiszter. Berlin, november 23. Stresemann be­szédét csak a sajtó egy része kom mentád a kimerítően. A nacionalista lapok arra a meg­állapításra jutottak, hogy a tegnapi nap be­bizonyította a parlamentarizmus csődjét. A Berliner Tageblatt 'különösen Stresemann külpolitikáját helyesli, azonban nem mond Ítéletet magáról a beszédről. Berlin, november 23. Á lapok véle me­nve szer'nt a nacionalisták nem fognak a szociáldemokraták bizalmatlansági indítvá­nyára szavazni, viszont a nacionalisták sem várhatják saját bizalmatlansági indítványuk támogatását a szociáldemokratáktól. Könnyen meglehet tehát, hogy a két bizalmatlansági indítványt különböző többséggel vissza fog­ják utasítani, mely esetben a kormány nem volna formálisan visszalépésre kényszerít­ve. Mivel azonban a kancellár a bizalmatlan­sági indítványok visszautasításával nem elé­gedhetik meg, valószínű. hogy a középpár­tok bizalmi indítványt fognak előterjeszteni és a házirend értelmében először erről fog­nak szavazni. A V. Z.-ban Bernhardt főszerkesztő azt írja a kancellár tegnapi beszédéről, hogy Stresemann a parlamentnek rendkívül meg­nehezítette a döntést. Megállapítja, hogy Stresemann politikája Poincaréval szemben rendkívül hatásos és sajnálni kell, hogy egy olyan pciitikus, ki ma az egész nép votóre lehetne, annyira izolálta magát, hogy ta>Ta- ni keli attól, hogy bizalmatlansági szvazatíul kiszorítják az állásából. — A Vorwárts kije- jelenti, hogy a szociáldemokraták nem támo­gathatnak oly kormányt, mely nem szünteti meg a katonai kivételes állapotot Thüring'á- ban ás Szászországbau. — A Lokalanzciger és a D. A. Z. megállapítja, hogy Stresemann tegnapi beszéde még bizonytalanságban hagy afelől, hogy Stresemann megbukik-e, vagy pedig megerősödve kerül ki a krízis- bői. London, november 23. A liaipcík a válasz­tási küzdelem részleteivel vannak elfoglalva s nem foglalnak állást Stresemann tegnapi beszédével szemben. A Times bér'fai tudósí­tója azt Írja, hogy a német szocialistáik a na­cionalisták malmára hajtják a vizet, ha meg­engedik azt, hogy Stresemann e pillanatban megbukjék. A szocialistáknak nincs kancellár- jel'öltjilk és nincs kormányzati programjuk. Berlin, november 23. (Wolfí.) Seeckt tá­bornok rendeletileg feloszlatta a birodalom egész területén a németországi kommunista párt összes szervezeteit és intézményeit, a kommunista ifjúsági szervezeteket és a har­madik iníernacionálé szervezeteit, továbbá a nemzet! szocialista munkáspártnak és a német nemzeti szabadságpártnak összes szervezeteit és intézményeit. Drezda, november 23. MiTler tábornok katonai parancsnok megtiltotta Szászország­ban a kommunista és nemzeti szocialista párt szervezkedését Drezda, november 23. A rendőrség csü­törtökön Erfeuufban a kommunista párt egyik tagjánál, Jordán festőnél két láda fegyvert talált. Két személyt le tartó zhattak. AitagQköfefE Etonfórencia határozata után Páris, november 23. (Havas.) Poincaré miniszterelnök ma délelőtt a kamarában rész­letezni fogja azokat a feltételeket, melyek kö­zött a megegyezés létrejött a nagyköveti konferencián és ki fogja fejteni, hogy csupán szövetségközi rendszabályok foganatosítha­tók, mert a németországi katonai ellenőrzés ugyancsak szövetségközi .jellegű. A minisz­terelnök beszédjében újra ki fogja emelni, hogy Franciaország fentarfcja magának az önálló rendelkezés jogát arra az esetre, ha Németország részéről veszély fenyegetné, mert ezeseíben a jogos önvédelem szüksé­gessége állna elő. Poincaré végül az 1920-ban Angliához intézett jegyzék horderejűről fog nyilatkozni, melynek értelmében Frankfurt megszállása után Franciaország kötelezte magát, hogy a jövőben nern fog önállóan el­járni, de mégis fentartotta magának azt a lo- i got, hogy jóvátétel! ügyekben közvetlen nyo­mást gyakorolhasson Németországra. A mi­niszterelnök valószínűen Stresemannak a bi­rodalmi gyűlésen mondott beszédjére is vá­laszolni fog. London, november 23. (Reuter.) Az an­gol diplomáciai körökben nagy megelégedés­sel fogadják a nagyköveti konferencián elért: eredményeket, főként két okból: először, mert a szövetségesek között uira egységes- ; ség jött létre, másrészt, mert a Berlinbe kül­dött jegyzék szorosan azokat az elveket tar­talmazza, melyeket az angol kormány mint egyedül lehetségeseket és igazságosakat ja­vasolt a konferenciának. Az angol kormány­körök a németországi szövetségközi katonai ellenőrzésnek mindenkor elsőrangu fontossá­got tulajdonítottak, azonban nem találják a jelenlegi pillanatot alkalmasnak arra, hogy Néinetországot újabb szankciókkal fenye­gessék, ha a szövetséges hatalmak ellenőr­zéssel megbízott tisztjeinek biztonságáért a jövőben sem tudna felelni. Olaszország min­denben osztja Anglia véleményét és a két nagyhatalom együttes fellépésének sikerült végre Franciaország beleegyezését megnyer­ni. Úgy látszik, hogy a nézeteltérések kikü­szöbölése és a szövetségesek egységes front­jának kialakulása az általános nemzetközi, helyzetre komoly és súlyos problémájábatj végre meg fogja hozni a régóta vári jótékony hatást. Főként azt remélik, hogy Németor­szág nem fogja lebecsülni ennek az esemény­nek a fontosságát. Németországnak a Ver­sailles! békeszerződés értelmében kötelezett­ségei vannak, melyeket újabban nem is akar kétségbevonni. A szövetségesek végre meg­egyeztek az Anglia által képviselt észszerű és konstruktív politikában. Páris, november 23. D‘Estournefles de Constant radikális szenátor jelezte Poincaré- na!k, hogy egy a Franciaország jelenlegi izo­láltságának okairól és következményeiről szóló interpellációt fog benyújtani. Poincaré levélben azt felelte, hogy a szenátus külügyi bizottságának ülésén elhangzott nyilatkoza­tait illetően hétfőn, az interpellációk napján fog megértést keresni • a szenátorral. is ijedten ragadja elő az ember lelkét: vájjon mi maradhatott belőle az események pokol- táncában? a spartakusz forradalom nyers, drasztikus megrögzítése után, az örök ern- 'berlelket keresi és uj drámát ir Baalról. Mert ez az uj könyörtelen istenségei efőemelkedni a Háború bálványaként, amint adót követel a lelkeken. Ez khaoszt akar maga körül, forgószéllel veri fel a nyugvó föld rétegeit, a szenvedélyek orkánját és nyomában tótágast állanak az emberi képze­tek, vi'tustáncot járnak és mindenkinek meg­zavarod'!?: az iránytűje. A khaosz tárul fel a fiatal költőiélek előtt, a khaosz kavarog al­kotásaiban, ki is várhatná tőle ebben az ör­vényeket vájó viharban kékeges verőfényes gyönyörű látásokat. Izmos tehetség, mert mint Georg Biich- ner, ő sem riad vissza semmitől. Szembené­zett a kbaosszal. keresztültört a fojtogató ködfelhőkön és meglátta Baaít, aki szenve­délyeket tép fel a lelkűkből, hogy egymást marják, egymást tépjék, míg Ö kacagva tró­nol. Az alkotó lélek útja az igazság útja. Nem szépít, nem lep’ez,. hanem szembe néz és csak azáltal emel ki az egyes eset nyo­masztó, megzavaró benyomásából, hogy nagy lelki összefüggéseket, életegységet sej­tet felette. A Háború megteremtette az uj földi nyomorúság Mólochját. meg is kell hát látnunk halálos öleléssel fenyegető polipkar­jait! Ez a művész hitvallása. Ezért néz szem­be a khaosszal. De aztán lelke, az ember’ét­kek legigazabb, az alkotó, a teremtő lélek a sok feltárt nyomorirágra, sebre és ember' szenvedésre vigasztalást és ba’zsamot ke­res az örök értékelés bTor’aTmában Bért old Brecht második drámája feltárta a khaoszt. o meglátta benne a forgósze’et. a viharok lé- lekal'katát: Baalt, a szörnyű Démont, — de Tm&G&StaofSSmSS mintha életereje ígéretet tenne, hogy hozza ezután az uj hitet. Mert csak hit törheti meg Baal hatalmát. Mindig művész hozza a megváltást. Az alkotók ideálja: Krisztus. Ö szembenézett a poklokkal, nem az egészségesekhez, hanem a betegekhez küldetett, nem a jóllakottakhoz, hanem a nyomorgókhoz, nem a nyugodt lel­kűikhez, hanem a. terheltekhez és vámosok­hoz küldetett. Ha a mai művészet sokszor vigasztalan, visszatetsző khaosz, ne feled­jük, vihar kavarta fel,tiszta légkörét. Esz­mék, értékek tolódnak eí, nemzetek inognak meg és képzellietétlenül való komédiát ját­szik velünk a történelem. A művész le'ke nem riadhat vissza attól az örvénylő légkör- változást ól (ha még oly tátongó (irt is ácit elébe), amelyben Európa lelkülete vajúdik. Viharban születtünk, művészetünk a vihar művészete. De az örvénylő khaosz mélyén verejtékes harcban uj h'tre edződnek a pro- fá'talelkek. Megpróbáltatások tüzében fogan­nak a héroszok, viharban születnek és neve­lődnek az ujjáteremtők és megváltók. Csak rendíthetetlen kitartással helyt kell állanunk az adventi ködben a láthatalan ígéretért. És az ígéret teljesedése nfndig Betle­hem. Csak a művészet formái változnak, ke­letkeznek és elmúlnak a viharokban, a lényeg örök és változatlan marad. Fogyatékos földi életünk vigasztaló társa, eldöntetlen bár­mink erőforrása, hitünk őrzője, minden esettségünkből feltámadás! A művészet hitet akar. hitet izmosit, hitet őriz. Benne a galí- leai Iáhatatlan halászmester lehelete acé’oz- za meg számunkra a vándorlás világné­zetét. amely áthidalja a céltlanság és az el- döntetlenség szak a dévait és újra megvált bennünket elárvult földi nyomorúságainkból Paris, november 23. (Havas.) A Daiy Mail düsseldorfi jelentése szerint Tirard szö- vetségközi főbiztos fogadta Adunauert, Köln főpolgármes erét és a rajnai állam tizennégy kiváló szeiíié’ylségét, akik átnyújtották neki az autonóm rajnai állam létesítése tárgyában készített tervezetet, amely az állam vezetését a weimari alkotmány keretén belül külön di- rektór'umra kívánja ruházni. Essen, november 23. A kommunisták a Repuhh'kpíatzon tüntetést rendeztek, mely alkalommal összeütköztek a rendőrséggel. Egy rendőrt agyonlőttek, egyet pedig sú­lyosan megsebesítettek. A tüntetők tizenöt sebesültet vesztettek. Számos letartóztatás történt. G’adbec, november 23. (Woiiff.) Tegnap az Összes bányamunkások összegyűltek a piactéren, hogy tüntető menetben a városháza elé vonuljanak. A menőt összeütközött a rend­őrséggel. Egy halottról és több sebesükről ér­kezett jelentés. A nyugalom helyreállt. Maasfridit, november 23. (Wolff.) Há­rom német altisztet, akiket azzal gyanúsíta­nak, hogy titkos katonai okmányokat a bel­gáknak eladtak, letartóztattok. Az üggyel kapcsolatban a német rendőrség egy belga állampolgárt is letartóztatott.. Páris, november 23. A Havas-Ügynökség összefoglaló jelentést adott ki a megszálló ha­tóságok és a rajnai nagyiparosok között kö­tött egyezményekről. Eszerint a rajnai fes­tékgyárak, melyek mintegy ötvenezer mun­kást foglalkoztatnak, egyezményt kötöttek a szövetségközi rajnai bizottsággal, hogy fes­tékanyagokat fognak szállítani. A gyáraknak lehetővé fogják tenni, hogy kivitel révén megszerezzék a most hiányzó üzemi tökét. Hasonló egyezményt kötöttek a pinnasatu kerület cipőgyárai is. Román-jugoszláv tárgyalások Temesvár, november 23. Tegnap kez­dődtek meg Temesváron a román—•jugoszláv iskola- és templom ügyi tárgyalások. A reci­procitás alapján háromféle iskolát, úgymint az állami, magám- s felekezeti iskolákat ismer­tek el. A tanítás mindenütt a tanulók anya- nyelvén folyik, de a harmadik osztálytól kezdve az államnyelv tanítása heti két órá­ban kötelező. A bizottság didaktikai kérdé­sekben és a középiskolák ügyében is dönteni fog. A román bizottság egy román-ortodox Tükariátus megalapítására törekedi!:.

Next

/
Thumbnails
Contents