Prágai Magyar Hirlap, 1923. november (2. évfolyam, 248-272 / 401-425. szám)
1923-11-24 / 267. (420.) szám
Szombat, november 24. Cseh-Szlovákia értékföíbecsiilési tárgyalásai Prága, november 23. A saiiait-germaini szerződés 208. cikke értelmében a jóvátéteii bizottságnak meg kell állapítania az utódállamoktól a jóvátéteii számla javára átvett javak értékét Ausztria tehermentesítésére. A Górni tée des biens cédés előtt ez év iumusa óta tárgyalnak Gseh-Szlovákia és Ausztria delegátusai a vasúti javak felbecsüléséiről, még pedig kontrádIktórikus alapon. Csehszlovákiát Storch dr. osztályfőnök, Cennák ár. és Marcónyi dr. miniszteri tanácsos képviselték. Hír szerint most fejeződtek be a komplikált ügyben a tárgyalások, de még rém közölték a vasúti javak becslési eredmény. A tárgyalások alapjául az úgynevezett beruházási módszer szolgált, ami azt jelenti, hogy a felértékelésnél a befektetett alaptőkéből indultak ki, anélkül, hogy ezt az á.aprtvet a maga teljességében érvényre juttatták volna. (Más módszereké: is ismernek ezen a téren, még pedig a rekonstrukciós módszert, amely abban áll, hogy a jelenlegi értékből, természetesen aranyéncket véve alapul levonják az elkop'atás értékét és a jövedelmezőségi módszer, amikor az érték teipe-csíésónél a jövecneknezóség mértékadó) A Cseh-Szloválkia álltai átvett vasúti javak megállapított értékéből mindenesetre le kel! vonni az ezekre az értékekre biztosított és nem biztosított adósságokat is. Ez adóssá^ gok elszámolását még nőm kezdték el és összegszerű megállapításukról a Comitée des biens cédés véleménye alapján a jóvátéteii bizottság fog dönteni Rosszul áll a román kölcsön iigye Bukarest, november 23. A román kormánynak a francia koncernnel folytatott tárgyalásai során némi nehézségeik merültek fel az állami petroleunmadókra felveendő ötszáz milliós frank-'kölcsönre vonatkozóan. Bizonyos gazdasági körök a jelen pillanatot nem tartják megfelelőnek ilyen fontos tranzakció létrejöttéhez. Tijgasaar A magyar kisgázdapart szervezeteinek , figyelmébe * A magyar kisgazdapárt az alábbi sorok i közzétételére kért fel bennünket: r Az állandó választói névjegyzékekről í szóló 1919. évi 663. számú törvény érteimé- < ben a választói névjegyzék összeállítására S hivatott községi választási bizottságok ki- 5 nevezése decemberben lejár, miért is ; a pártok kötelesek november 30-ig a ; kinevezésre vonatkozó javaslataikat ; megtenni. Tekintettel a választói névjegyzék ösz- szeáiíitásának fontosságára, felhívjuk szervezeteinket, hogy a bejelentéseket községenként az illetékes hatóságnál ajánlott levélben haladéktalanul tegyék meg, mert ellenkező esetben pártunk emberei három éven keresztül kimaradnak a névjegyzéket összeállító bizottságból. A járási főnökség november 22-én a községi hivatalok utján nyolc napon át hirdetést tartozik kifüggeszteni, melyben megjelöli a helyi vá’asztási bizottság számát és azt a hatóságot, melynél az ajánlatok benyújtandók. Éhhez tartsáík magukat szervezeteink. A bejelentés formája a következő: Az 1919. év december 19-én kelt 663. számú törvény 5. szakasza értelmében van szerencsém a helyi választási bizottságba va’ó kinevezésre rendes és póttagul az alábbiakat aján'ani: Erős Sándor 170 h. sz. Kassai István 61. h. sz. Bathó Kálmán 84. h. sz. stb. stíb. Kelt Udvard, 1923 november 23. Az országos magyar kisgazda-, Földm íves- és kisiparospárt Udvard nevében: (Aláírás.) Egy község se mulassza el a bejelentést 1 — (A prágai meteoroló'dai Intézet idojóslása) november 24-6re: Átmeneti javu'ás után az Időjárás Ismét csapadékra hajlik, különösen Keleten, * — (Klebelsberg jön Prágába Nagy Emil he fyett.) A „8 órai Újság'* értesülése szerint valószínűleg nem Nagy Emil igazságügymimsz- ter, hanem K'ebelsbcrg Kunó kultuszminiszter fog Prágába menün, hogy a cseh-szlovák igazságügymin is zte r r el a két ország közöt felmerült igazságügyi problémákról tárgyaljon. — (Andrássy nem volt Zttáná*) András sy Gyula gróf megcáfol ja- azt a hitt, ho$n ■meglátogatta Zita királynőt. Mikor mégha Hot ta, hogy Apponyi felkeresi a királynőt, lé-, ralfc mondott tervezett látogatásáról, mert nem szc akarta, hogy tévesen arra következtessenelk, bán hogy legitimista tanácskozás volt a király- ült nőnél. ern —(Désy Zoltán holttestét hazahozták.) Rta Budapesti szenkeszfőségünk jelenti telefonon: Lá A Galíciában elesett Désy Zoltán volt képvi- vfe selö holttestét exhumálták, agnoszkáiták és és hazahozták Budapestre. ^ — (Rozsypal prágai tárgyalásai.) Ro- es1 zsypal ruszinszkói alkormányzó, amint már a jelentettük, napok óta Prágáiban tartózko- tel dik, ahol tegnap a képviselőházban meg- len beszélteket. folytatott a kormány tagjaival ez és a koalíciós pártok képviselőivel. — (Benes a közvéleményről.) Masaryk Alice taí dr., a Cseh-szlovák vöröskereszt egylet eínöknőle tál társadalomtudományi előadásokat rendez ezidén. re Az első előadást tegnap Kubka dr. tartotta ezzel al; a címmel: „A közvélemény". Az ezt követő vltá- bán Benes dr. külügyminiszter is résztvett, aki a g; j többi között Így szólt hozzá a kérdéshez: A „köz- ^i(. I vélemény" fogalmát, mely a demokrácia szodo- j lógiai kifejezése, nehezen lehet körülhatárolni, ő s maga is számot vet a közvéleménnyel, amelyet z' sokszor nehezen lehet megváltoztatni, de mely néha 24 órán belül megváltozik. A közvélemény- í0 nek értelmi, szabad és érzelmi elemei vannak. A D politikában mindezeket az eszközöket használni in kell. A közvélemény mindig akar valamit és ezt ve a valamit a törvénybe akarja Iktatni. Az alacsony ni kulturfokon álló népek közvéleménye nem vilá- á gos, a kulturáltabb népeké kifejezettebb és hatá- p rozottabb. Nyugaton az érvek hatnak. Keleten azonban, minél távolabb, annál erősebben dema- -K, gógiát űznek. A demokrácia olyan rendszer, mely .i érvényesülni engedi a személyiséget és mely , mellett* a tehetséges embert nem lehet agyonhall- , gaínl. Az egyes ember nagyban befolyásolhatja A a közvéleményt. Nálunk másképp alakul a közvé- i: lemény, mint Nyugaton, amivel nem azt akarja s mondani, hogy nálunk “minden rossz; ellenkezően, P nálunk egyik-másik dolog jobb, mint Nyugaton és r fordítva. Gyakorlati szempontból arról van szó, a hogy keltsék föl a közvélemény érdek’ődését a n Cseh-szlovák vöröskereszt munkálkodása Iránt. fc — (Kassa város tanácsának második vi- s haros ülése.) Kassai tudósitőnk jelenti: Kassa ^ város tanácsának tegnapi második ülésén c Schuster János keresztényszociális tanács- ( tag interpellált a vasárnapi mimkaszünet tár- t gyában. A tanács fölkérte Schustert, hogy j idevonatkozó javaslatát terjessze a városi i Képviselőtestület elé. A fűrésztelep! munkás- ' elbocsátások és bérredukciók ügyében egy h bizottság kiküldését határozták el. A villamos á ; vasútnak a bérletjegyek és diákjegyek árá- a nak fölemelésére vonatkozó kérelmét elufca- * 1 sitották. A postapalota kérdésében a tanács c- elfogadta Polák Gyula dr., Wirth Gyula és | i Schuster János keresztényszociális tanácsta- (- gok ama kiegészítő javaslatát, hogy a szer- j ződésben a posta kötelezze magát arra, hogy < ■az uj postapalota fölépülésétől számított félév i alatt a régi postaépületet átadja a városnak, i A tanácsülés vége felé Kiss János referens l- fölolvassa a teljhatalmú miniszternek egyik 1- rendeletét, amely a 243—1923. számú tör- 1 vényre hivatkozva, megállapítja, hogy csak i- a tanácsnak, mint testületnek van joga, de 1- egyes tanácstagoknak nincs joguk az egyes n osztályokból aktákat kiemelni és a hivatalo- :t kát és wivatalnokokaf, mint egyének, ellenőrizni. Ezt a jogfosztő rendeletet az ellenzék a ,.£ljen a demokrácia!" fölkiáltással fogadta, r- __ (Egyre csökkennek a házasságkötések Z- Cseh-Szlováklában.) Félhivatalos közlés szerint Fs 1922-ben 146.105 házasságot kötöttek Cseh-Szlo- e-1 vákiában, vagyis minden 1000 lakosra 10.7 há- e- zasság esik. A házasodás statisztikája szerint 1919-ben 181.103, 1920-ban 169.836 és 1921-ben 163.386 házasságot kötöttek a köztársaság területén. amiből] csak azt lehet megállapítani, hogy a megélhetési viszonyok fokozatosan megnehezültek és hogyr ezért egyre csökken a házasulók száma is. — (A magyar kisgazdapárt komáromi! körzetének választmány! gyűlése.) A magyar kisgazdapárt vezetősége az alábbi sorok közzétételére kért föl bennünket: Komáromi körzeti választmányunk december 6-án délután fél 1 órakor ülést tart, melyre j a meghívókat a szervezetek elnökségeinek ( címére e héten szétküldtük. Tekintettel a körzeti üléseknek az összes szervezetek ' életére kiható nagy fontosságára, mely a lezajlott választások után még fokozottabb lSa) mértékben lép előtérbe, mert ,a magyár nép dö. további szervezkedésének hivatott irányt ten. adni. kérjük szervezeteinket, hogy kiküldötteiket kijelölni és feltétlenül kiküldeni szilié veskedijenek. int — (Elfogták a gömörmegye! bandita- sz- királyi.) Rimaszombati tudósítónk jelenti: A sz- rimaszombati á^amrendörség a napokban el- /ák fogta Bencsilk Gyufa htehedt rablóvezér egész tótt bandáját, mely hónapok óta rettegésben tarra!- tolta Görnör- és Nógrádimegyéik lakosságát. A rendőrség hosszabb idő óta megfigyelés ■ás- alatt tartotta a banda tagjait, kükről tudta agy hogy november 16-na rablás terveznek Koht tót László rímaráhói korcsmáros elken. Miikor t SZÍNHÁZ ÉS ZEI1 rablókat figyelő detektív jélentebte a rima- szombati rendőrségen, hogy a Rimaszombatban tartózkodó Béncs ük-banda tényleg felült a Rímarállóra induló vonatra, a rendőrség emberei azonnal autóba vágták magáikat és Rimaráhóra siettek, hol elrejtőztek Kohn jatt László lakásán, kit kioktattak, hogy miként no\ viselkedjék a banditák támadásakor. Bencsik mo és társai délután háromkor tényleg meg jelen- mé: tök Kohn korcsmájában, hol bort rendeltek és üa^ este féfiótig idogáltak. Mikor fizetésre került a sor, fojtogatni kezdték Kölnit s azt köve- A telték tőle, hogy adja ki a szomszédaobában lito levő Wertheim-sz eíkrényb en őrzött hetven- ra^ ezer korona készpénzét. Miikor Kohn a rab- nei lókkal a szomszéd szobába ment, elöngrot- rés taík a rendőrség emberei és lefogták az egész nyi társaságot, kiket beszállítottak a rimaszombat^ mc rendőrség fogházába. A banditák vallomás. alapján a rendőrség egész sereg letartózta- .mc tást eszközölt. A letartóztatottak között van ^ Balta Arial és Berki Rudolf is, kik Mariska do doktort Ipolyga’sán meggyilkoltak. tej — (Rablás! kísérlet fényes nappal Po- ak zsony belvárosában.) Pozsonyi tudósítónk je- bő lenti: Mozifilmre való história történt csü- vá törtökön délben Pozsonyban fényes nappal, zó D o 1 e z s á 1 Mária, a Csehoszlávia biztositó ho intézet pénztárosnöje huszonötezer koronát ve vitt déütájt a főpostáról az intézetnek a Royó bi: utcában levő fiókjába. Az intézet -forgalimás ^ átjáróházban van. Mikor a pénztárosáé a ka- pun befordult, egy ember ugrott neki és főj- ar fogatni kezdte. Mindenáron a táskát akarta he kicsavarni a kezéből, die a nő sikoltozni kéz- a dett, úgy, hogy a rabló menekülni volt kény- ■ télen. A sikoltásra egybegyűltek Dotezsél ö Máriával együtt természetesen utána szalad- Vl ’ tak. A rabló az ájjáró házon át kifutott a n: szemben lévő Baross-utra, ahol egy ház ka- z' pújában eltűnt. Üldözői nyomában voltak. A n ; rabló felszaladt egy emeletes ház padlására, ^ , a padlásíyukon kibújt a tetőre, itt vaigy hat g s métert szaladt, majd egy nála volt kötélen b harminc miéter magasságból macskaügj^es- Z ■ séggel teereszkedett a világító udvarba és S i végiképpen eltűnt üldözői szeme élői. A rend- fi i őrség azt hiszi, hogy kiszolgált hidász vagy jv • tengerész lelhet a tettes. Kézrekeritéséfe meg- jj ■ tettek minden intézkedést. Keze véres lehet. [ mert a hátrahagy ott kötélen vérfoltok ma- , i riadtak. t — (Milliós lopás a prágai vámpostahivatal- c r bán.) Az ohamai (Amerika) postahivatalnál 1920 t 5 április 20-án a „Stock Yard Illinois" nevű bank j .. ajánlott postaküldeményt adott fel a csikágói j . „Continental and Commercia! bank" címére. A | s csomagban 109.000 dollár értékű köicsönkötvé- < _ nyelg voltak. Ez a küldemény elveszett. A nyo- , mozás során megállapították, hogy a kis posta- j csomagot az egyik hivatalnok tévedésből egy ; “ Morvaországba irányuló ajánlott küldeményhez , V csatolta. Ez a küldemény pontosan beérkezett a j v prágai vámpostahivatalhoz, de a megérkezés után nyomtalanul eltűnt. Ezidén szeptember 7-én Vis- S konsin állam egyik farmere a „Continental and k Commercia! Bank"-nál 5000 dollár értékű köl- .. csönkőtvényt akart beváltani, amelyekről megál- k lapították, hogy az elveszett küldeményből valók. A farmer állítása szerint ezeket a kölcsönkötvé- fc nyékét sógorától, Kopecky V. prágai szabómes- tértől kapta. Kopeckyt a rendőrség kihallgatta és itt azt adta eló, hogy a kölcsönkőtvényeket 1921- 1- ben egy jugoszláv ember küldte neki Amerikából, J| h akiről nem tudott részletesebb adatokat közölni, j a. csak azt, hogy az értékeket munkabére biztosi- 2k tásául kapta. Mivel az idegen nem váltotta be a nt kölcsönkőtvényeket, Kopecky Amerikába küldte 0. azokat. Ez a vallomás azonban nem látszik igaz- nak, mivel abban az időben, amikor a küldemény nt veszendőbe ment, Kopecky fia a vámpostahfva- en tálnál mint hivatalnok volt alkalmazva és a Pra- •(}. ger Presse értesülése szerint nyilván ö lopta el a a küldeményt, amely annak Idején több mint tiül. zenegymillió korona értéket képviselt, ók — (A szocialista diákok a bécsi egyetem megnyitását követelik.) Bécsiből távira- ml tozzák: A szocialista egyetemi hallgatók az ia- egyetem rektorának tegnap memorandumot ;o- nyújtottak át, melyben tiltakoznak a nacio- jo- aalis'ta terror ellen és azt követelik, hogy >er az egyetemet legkésőbb hétfőig nyissák ■TC meg. A Stresemann-kormány utolsó órái Berlin, november 23. (Berlini szerkesztőségünk telefonjelentése.) A mai birodalmi gyűlés 11 órakor kezdődött. Stresemann arra kérte a pártokat, hogy a vitát lehetőleg rövidítsék meg. hogy a szavazás mielőbb megtörténhessen. Maga arra kérte a középpártokat, hogy a bizalmi indítványt terjesz- szék be s mindenekelőtt efölött döntsenek. Ez meg is fog történni és parlamenti kombinációk szerint a bizalom mellett 130—140, a kormány ellen 250—260 képviselő fog szavazni. A szavazás után a kormány azonnal { lemond. (*) Az öt frankfurti (Rössler 3 felvonásos vig- éka Reprize a prágai német színházban 1923 veniber 22-én.) Vígjáték, melyen derűsen ehet isolyogni, könnyen elfutó jelenetek és mégis ke- sny, öröknek látszó probléma: a zsidók társaim]’ emelkedési lehetőségeinek kérdése és az íberek fölé épített kiválasztottak tradícióinak és pénz hatalmi érvényesülésének összeütközése, társadalmi probléma felolvad a kedvesen beál- ott biedermeier környezetben, a világos suga- kkal megderüzött mesében s a darab végén ;m érzi az ember azt, hogy két és félórán késztől problémák pörölyözték a gondolatait, de /ugodtan és föihangoltan kevergeti a kávéházi okkáját s csak arra gondol, hogy mégis jó, ki- ílasztottan jó színész ez a Kramer, az örökfiatal onoklis bonviván, aki ma a humor egyik legjel- gzetessebbikét: a zsidóhumort szervírozta disz- réten, elegánsan és természetesen. £s azon gon- alkodunk, hogy mégis csak erős, megkülöntiöz- itést kívánó tehetség Kramerné Glöckner Pepi, ki az öt frankfurti zsidó öreganyjának szerepééi diszkréten, melegséggel és derűsen tudta kiáltani azt az öreg zsidóasszonyt akinek életfilo- ófiája a valláshoz, a meghalt férjhez és a család- ogy való ragaszkodás. Azután Diercks Irma ked- es művészete esik jó! az emlékezésnek, a Hör- iger és Eggerth alakítása ébreszt jóleső impresz- ziókat... Az egész együtt, a gondos és friss endezéssel, a telt ház nyüzsgésének rezonanciáival kedves emlék a hidegbe fagyó téli estében, melynek lilásfeketésébe már hullni kezd az első lópehely, mikor az ember hazaviszi önmagát és l lelkét... Síi”* (*} fíubay Jenő hangversenyének műsora. 3les plakátok hirdetik Prága utcáin Hubay, a ne- ?q$ magyar mester november 30-iki hangverse- lyének műsorát. A cseh filharmonikus társaság :enekarkisérete mellett föllépő művész több ere- Jeíi müvét mutatja be. A hangverseny részletes nüsora a következő: Mozart: Varázsfuvola. — Nyitány. Előadja a zenekar. Mozart: A-dur hegedűverseny: Hubay és a zenekar. Hándel—Hubay: Larghetto. Swendsen: , Románcé. Hubay: Zepliyr: Hubay és a zenekar. Massenet—Hubay: Suite a „Lahorei királyhoz". Hubay. A plakáton a filharmonikus társaság, akinek a hangverseny jövedelmét a mester teljesen átengedte, Hubayt, mint korunk egyik legnagyobb művészét és legkiválóbb virtuózát hirdeti. (*) Mint teve a tű fokán... (A kassai színház bemutatója.) Kassai tudósítónk jelenti: Szerdán este premiér volt a kassai magyar színpadon, Langer Frantisek 3 felvonásos vigjáíékának első magyarnyelvű előadása, Gyula Dezső és Pol- lák József dr. fordításában. A vígjáték alapgondolata nem egészen uj: azt akarja bizonyítani, hogy könnyebb a tevének a tü fokán átbújni, mint gazdag embernek szegény leányt feleségül venni. Uj volt azonban az az egyéni szemszöglet, melyből Langer a szegénységet és gazdagságot s a mindkettő közt hidként épülő szereimet nézi. Kedves, néha vaskos ötletek és reálisan, de finoman megrajzolt helyzetek, éles, de melegszemü életmegfigyelések, jó színpadi érzék, drámai bonyodalmak igaz és okos megoldása teszik a darabot sikerré, élménnyé a néző szemében s hogy a siker mégsem volt egészen eihatározó, annak az eiső felvonás végtelen, sokszor lapos és gyakran erőltetett, hazug párbeszédei adják okát. Justh Gyula és Orsolya Böske a főszerepben komofy sikert arattak. Nagyon jól rajzolta meg Thuróczy a tudós világfi- inas szerepét. (*) Vígjáték Mikszáth egyik regényéből. Budapestről jelentik: A nagy palócnak, Mikszáth Kál- j mánnak „Vén gazember" elmü humoros regényét Harsányi Zsolt vígjátékká dolgozta át. A darab | valószínűen a Nemzeti Színházban fog szinreke- 1 rüfni. (*) Strasser István a charlottenburgí Opera \ első karnagya leit. Budapestről jelenti tudósítónk: | Legújabban egy újabb kiváló magyar karmestertehetség kitűnő németországi elhelyezéséről kaptunk hirt. Strasser Istvánt a charlottenburgí Ope- í ra szerződtette BIech Leó főzeneigazgató mellé első karmesternek. Már el Is foglalta állását és hetenként három-négy estén dirigál. Strassert a budapesti közönségnek csak a hangversenydobo- góró! volt alkalma eddig megismerni, de külföldön mint operadirigens is működött és kiváló nevet szerzett Elsőrangúan képzett, általános müvelt- ; ségü zenész és operadramaturg, nagytenetségfi j komponista, s ami legfőbb, vérbeli karmester. (*) Rockefeller ur kalapja és az elvarázsolt királykisasszony. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: Hans Bartsch amerikai színházi ügynöksége megszerezte előadásra Újhelyi Nándor „őfensége kalapja" cimíi vigjátékát, melyet Budapesten a Magyar Színház mutatott be. Newyorkban Rockefeller ur kalapja címen kerül szinre Újhelyi vigjá- téka még ebben az évadban. Ugyancsak Bartsch szerezte meg Újhelyi uj színmüvének előadási jo- - gát is, mely a szerződés szerint a budapesti pre- i miért megelőzően kerül szinre Amerikában. Ennek . az Újhelyi-darabnak Az elvarázsolt hercegklsasz- g szony a címe és a hipnózis újszerű alkalmazása 3 áll a cselekmény középpontjában. (*) Az ember tragédiájának német átdolgozása. Berlini lapokban megjelent hír szerint Wil- kelni Kaschofsky szabadon átdolgozta Madáchiink " „Az ember tragédiáját". A darabot kisérő zenét !" Hindemlth Pál komponálta a 1 ...........— mc ccbuII 4