Prágai Magyar Hirlap, 1923. november (2. évfolyam, 248-272 / 401-425. szám)

1923-11-24 / 267. (420.) szám

in i mimmmmm- r i mtwmmxmmtmmmmmmimm •WmmmtWtr^ Szlovénekéi vajdaság Pozsony, november 23. (Saját tudósítónktól.) A Slovák pénteki száma, amelynek első kiadását ismét elko­bozták, a szlovenszkói vajdasás szervezésit követeli, amelyre a lap szerint a szlovák nemzetnek történelmi joga van és amely egyedül biztosíthatja a szlovák és cseh nem­zet jó együttműködését. A lap szerint a mostani kormánylonná szerenc?é thms>égbe dönti az államot. A c’kk a szlovenszkói vaj­daság éltetésével végződik. Ttt jegyezzük meg, hogy a szlovák nép­párt megyei bizottsági tagjai a vágatai nagy megyében e napokban Zsolnán illést tartottak, amelyen a legélesebben tiltakoztak a megyei bizottsági tagok kinevezése eben és kijelentették, hogy a kinevezett tavokaí nem fogják egyenrangúaknak tekinteni 5s ezért nem fognak velük érintkezni. Prásek gyönge védekezése Prága, november 23. Prásek Károly, a szenátus elnöke hosz- szas hallgatás után végre rászánta magát arra, 'hogy nyilatkozzék azokról a vádakról, amelyeket Remes cseh szoc'áldem-okrata képviselő emelt ellene a képvislőház költ­ségvetési bizottságának a múlt hét péntekén tartott ülésén. Jellemző, hogy Prásek nyilat­kozata a koalíciós pártok tizes bizottságá­ban, az úgynevezett deszitkúban történt, te­hát a nyilvánosság teljes kizárásával. A sze­nátusi elnök nyilatkozatáról a következő kommünikét adták ki: A koalíciós pártok képviselőinek tizes bizottságának főiké résére a tizes bizottság mai ülésén Prásek Károly, a szenátus elnöke nyilatkozott a mezőgazdasági szeszfőzdék szövetkezete ,.bizonyos alapjának" hova for­dításáról, amiről a utóbbi időben a nyilvá­nosságban is szó volt. Kifejtette, hogy azt ..a mezőgazdasági szeszfőzdék szövetkeze­tén belül kizárólag a gazdasági eltérések ki­egyenlítésére használták föl". A legnagyobb határozottsággal kijelentette ezután, hogy sem politikai pártok, sem a pofiikat pártok egyes tagjai nem kaptak semmiféle formában •pénzt, vagy kedvezményt ezekből az ala­pokból. A koalíció tizes bizottsága tudomá­sul vette ezt a nyilatkozatot. A szenátusi elnöknek ez a gyönge mo­sakodása egyáltalában nem nyugtathatja meg a közvéleményt mert belő'e legfeljebb az tűnik ki, hogy a koalíciós pártokat nem vesztegették meg, de még mindig nyitva marad az a kérdés, hogy kinek a megvesz­tegetésére fordították a tiz milliós rendelke­zési alapot. A Lidové NovÍnynek igaza van. amikor azt mondja, hogy ez a nyilatkozat igen furcsa fényt vet a szenátusi elnökre és a parlamentre. A Ceskéslovenské Noviny szerint Tárcarovatunk: Vasárnap: Bányai Kornél: Kövek. (Vers.) Csermely Gyula: Pars pro toío. A viharok művészete — A Prágai Magyar Hírlap eredeti tárcája. — Irta: Krammer Jenő. „És mi nűd a Gethsemanekertben vergődünk." Georg Büchner. „Te magasabb vagy, mim én és szilár­dan állasz, és ismered a földet mélyen gyö­keresen, és ő fentart téged. Én tudok járni, és fürgébben mozgok, de nem tudok kemé­nyen megállni lábamon, nem tudok a mély­ségbe Itat ölni és mi sem tart fel engem. A lombok felett uralkodó végtelen kékégbolt fenséges nyugalma sem osztályrészem." így kiált fel az uj német drámairodalom egyik legfiatalabb és legizmosabb tehetsége: Bér­lőid Brecht. És ez a kiáltás talán az egye­düli egységes, tisztánlátott .gondolat, ame’y drámájának zűrzavarából előemelikedik. Kö­rülötte, mint egy oáz's körül könyörtelen vi­har kavarja fel az Élet sok-sok évtizedben leülepedett rétegeit és hatalmas szennyes porfelhőkbe takarja a látóhatárt. Bizony nem nagy gyönyörűség ennek a fiatal, alig 23 éves költőnek drámavilágán áthatolni. Meg­elevenedik előttünk apró befejezetlen vázla­tokban az Élet hihetetlen nyomorúsága. A szenvedélyek leplezetlenül törnek elő a lel­ik ékből. Önkénytelenül felvetődik a kérdés: hát művészet ez? Fűződhetik így tovább az a hatalmas lánc, amely Goethében, Sch'llerben c.s annyi más nagyban ragyogóbb gyöngyö­ket kapcsolt egybe? Hisz a művészet a lel­ki újjászületés, a lelki áhitat ünnepi légköre, a petka az elmúlt héten elhatározta, hogy a koalíciós pártokból döntőbíróságot ala­kit, amely a jövőben minden hason'ó kon­fliktust meg fog előzni, vagy legalább nem enged ki a nyilvánosságra. Á tíöníőbiró- srgnak alapszabályait és irányvonalait Kramar és Meissnsr fogják kidolgozni. A lap a döntőbíróságot a koalíció tűzoltó- osztályának nevezi. A cseh nemzeti szocialisták végrehajtó­bizottsága követeli a szeszgazdálkodásnak törvényhozási utón való rendezését és egy parlamenti bizottság kiküldését a szeszbot­rány megvizsgálására. Buday követeli a plttsburgi szerződés becikkelyezését — Indítvány a zsoldos kaissie.T szervezéséről — Mi van a csehszlovák—francia N katonai szerződéssel Prága, november 23. A képviselőház mai ülésén folytatták a költségvetés politikai fejezeteinek vitáját, Az érdeklődés egészen lanyha volt. A számos szónok között legnagyobb figyelmet ércemil a szlovák néppárti Buday, aki a pi'ttsburgi szerződés becikkelyezését követelte. A ház elnöksége elhatározta, hogy a kommunista Blazsek tegnapi beszédéből egyes szavakat nem vesznek föl a naplóba, mivel „az álam biztonságát veszélyeztetik". Az ülés lefo­lyásáról alábbi tudósításunk számol be: Az ülést 11 órakor nyitotta meg Toma- sek elnök. A ház folytatta a költségvetés po­litikai fejezeteinek vitáját. Buday dr. (szlovák néppárti) A kor­mány nem tartja be a cseh és a szlovák nép között jogérvényesen kötött szerződéseket. A békeszerződést meghamisította a kormány, amikor a szerződés hiteles szövegében sze­replő „Cseh-Szlovákia" szót „Csehszlová­kiának fordította. A kormány tehát megsérti a békeszerződést. A kormány az alkotmányt sem tartja tiszteletben. A cseh és a szlovák nyelv egyenjogúságának nem szerez ér­vényt és a szlovák nyelvet igyekszik hát­térbe szorítani. A szónok szerint a szlovák néppárt az a’kotmány tárgya'ásakor nem mondott lé az autonómiáról. Fölmutat egy kitöltetlen, de aláírással és pecséttel e,fátoit éref'ségi b'zonyitvány-blankettát s kijelenti, hogy a kormány ilyen blankettákat osz+og°t saját embereinek, akik azt önmaguk töltik ki s Így szerzik meg érettségi kvalifikác'ójukat. A községi és megyei választásoknál olyan terrort alkalmazott a kormány, amelyre a magyar rezsim alatt példa nem volt. l)n~ nep'esen kijelenti, hogy pártja a p'ttsburgi szerződés alapján áll, amelyet Masaryk el­nök is aláirt, fia tehát a sz’ovák néppártot hazaárulónak és szerződésszegőnek jelen­tik ki, akkor elsősorban a köztársaság el­nöke a szerződésszegő. Ezt azonban senki sem állítja róla, tehát a sz’ovák néppártot se illessék ilyen kifé*e’ekkel. Kövese’?, hogy a pittsburgi szerződést cikke’yezzék be alkoíinányíörvények közé. Bergmann (cseh nemzeti demokrata): A kormány gazdasági politikáját bírálja, mely főleg a mezőgazdaságot súlyos válságba so­dorta. A földhivatal jelenlegi működése nem felel meg a követelményeknek. S e h u b e r t (német agrárius): Az Igaz- j ságügyi költségvetéssel foglalkozva, tiltako­zik a cenzúra igazságtalan gyakorlása ellen és követeli az uzsoratörvény módosítását, .valamint a büntető törvénykönyv sürgős re­formját. Főleg a tulhosszu vizsgálati fogság ellen foglal állást. Hnidek dr. (cseh agrárpárti): Kevesli a hadügyi és külügyi költségvetés összegét. Részletesen foglalkozik a bolgár belpolitikai helyzettel. Szerinte a Cankov-kormány tel­jesen magyar és magyarón irányzatú. Külö­nösen a bolgár hadsereg kifejezetten magya­ron. Megállapításait arra alapítja, hogy a koppenhágai interparlamentáris konferencián a bolgár delegátus kijelentette, hogy Bulgá­ria, Magyarország és Németország érdekei azonosak. J o k 1 (német szociáldemokrata) a had­seregben előforduló öngyilkosságokkal foglal­kozott, maid Pechmanova (cseh nem- ! zeti szocialista) követelte a női állami a^kal- i rnazoítaknak a férfi alkalmazottakkal való í egyenjogúsítását. A mentelmi bizottság ma foglalkozott Dérer Ivánnak a képviselőház elnökségéhez ] benyujtoít panaszával, amely szerint a par­lament tegnapi ülésén Tomanek és Juriga 1 képviselők megsértették, mert az állították róla>, hogy hazudott. A mentelmi bizottság ügy határozott, hogy javasolni fogia a ház­nak, hogy részesítse megrovásban Tomane- ket és Jurigát. Feyerfeil Vencel (német keresz- tényszoejalista): Kérdi, vájjon Cseh-Szlová­kia és Franciaország között katonai szerző­dés létrejött-e? Szerinte a trónörökös haza­térése Németország belügye. Az ellenzék külügyi propagandát nem folytat. M a t o u s e k (cseh nemzeti demokrata) után B r u n a r (német nemzeti) beszél. Úgy véli, hogy Cseh-Szlovákia és Franciaország közös érdeke a közös zsákmány biztosítása, (Az elnök ezért a kijelentésért rendreutasit- ja a szónokot.) Követeli a zsoldos hadsereg létesítését és indítványát részletesen meg­okolja. Majd kommentálja Lodgmannak a parlament föloszatására irányuló javaslatát, amelytől azonban nem sokat vár, mert az uj választások a nemzeti állam hazugságá­nak végét jelentenék. Beszéltek még Picik (cseh szociál­demokrata), Schwetchhardt (német szociál­arnnHni*rjwmiT»'iiiirfiiiiinwinnH—mmrir ii irr~nmrír 11 i rr "" * ■ benne mindennapos szürke robotunkból sza­badokká, emberekké rázkódhatunk. Itt ped'g mélyen és végzetesen beletévedünk földi nyomorúságunk szinte 1-eplezhetetlen zugai­ba, ahonnan a gondolat is rettenve menekül. Pedig Bertold Brechtre azt mondja az iro­dalmi ítélet: tehetséges, izmos fiatal költő, lelkében sok szép ígéret szunyád. A művészet addigi ideális légkörét ép- penugy felkavarta a tomboló vihar, mint annyi más megállapodott értékünket. Ez a tény sokat megmagyaráz. Közel egy évti­zede a békés, munkás építés helyén a rom­bolás, a lesbenállás, a háború ütött tanyát. Régi ideáljaink.'helyére nagy szörnyeteg tér- peszkede't, egy uj földi istenség, a háborús moloch: Baál. Ez sorra tépi fel a kia’akmt rend gyökeret vert értékeit, —- erkölcsi, mű­vészi, szociáhs Ítélkezéseinket meg sárba rántja és kikacagja. ..Nincs gyökerünk, nincs megalapozottságunk", — ezt kiáltja fel drá­mában a fiatal német kö'tő és aki vele éli át nagykultúráin, nagy értéket képviselő népegységek székrériSt. — megérti miért o'y vigasztalanok lelkének művészi megnyilat­kozása'. Ped:g Bertold Brecht nem dekadens, nem a fáradt lemondás költője, hanem ae Erő képviselője, Le az álarccal! ez az ö mű­vészi hitvallása. Nézzünk szembe az álla Has szenvedélyekkel. Ne titkoljuk: miért támad­nak egymásra a tömegek, mert töri át újra és újra a rombolás az építők gátjait. ..Nap­világra az állatokkal" rikoltja egyik főhőse é.s ez a főhős Bredht hangján kiált. A köuő igazságot akar. Él benne az élet «zeretete. A fával együtt magasba szeretne emelkedni ''•arait boldog ágakként kitárná a nap fe’é é.s magába lehelné az örökkék ég fenséges nyugahniát. de mozgó lábai '■''',rtmige,!vm süppedeznek, körülötte ingadozik minden és felriadnak a rombolás nyomán életrekelő kí­sértetek: az emberi szenvedélyek lidérc- alakjai. — Hogy menekülhet tőlük? Ha szembenéz velük, ez Brecht válasza. Volt a német irodalomban már egy í’yen bátor, könyörtelen szembenéző. Georg Büchner. Ö is viharban született. Az 1918-as év nem Inába fedezte fel benne művészi ide­álját, élt rekel tette őt .és azóta sokan elbá­mulnak génié lelkének nem is sejtett mére­tein. Felvillant, könyörtelenül bevilágított a francia forradalom, a forradalom leikébe. Dantonja keresztül tört a szenvedélyek 'gennyes áradatán és aztán kilobbant, mint a fáklyafény. Könyörte’enül igazat mondott. De 'hitt az Életben, heroikusán hitt. Forra­dalmi drámája kikacagta a történelmet. A nagy ember csak bocskora a vitagtörténés- nek, ha elkoptatták, a koldus föld ölébe hányják. N'ncs önzetlen emberi törekvés, a szenvedély hatja a telkeket nincs menekvés nincsen cél. De van történelmi folyamat, győzelmes az Élet. A nyomor, a szegény­ség tragédiáin sir fel Woyzeckben. Ahol nincs pénz és nyugalom csak éhség, fülledt 'égkör és robotolás. ott nincs társadalmi er­kölcs. Unott bohócv'lág ezzel szemben a ki­rályi udvar, az államfők világa: erről fest maró gúnnyal képet: Leonce és Léna. Éhből a torkára szoruló légkörből menekül a ter­mészet örök rendjébe Büchner de iff k csa­lódás várja, képzetei elkísérik, a tnegz.ak’a- 'ott emberéltet itt sem talál nyuga’mat. Nincs amibe kapaszkodjam", kiált fel egy századdal később Bvechta. a maga^baemel- kedő. szilárdan álló faorjáshoz. Büchner is nzt érezte. De élete hamar kihamvad. Talán 'gén hevesen lángolt a lelke. 23 éves korban ■\ zseniális torzó ör/rroppant. Akkor nrr költő volt, sokat átélt, forradalmár és a zü­Szomhat, november 24. demokrata). Haken (kommunista) és -Daruk (kommunista). Az utóbbi a szlovenszkói köz- igazgatásban uralkodó viszonyokat osto­rozta. Lapunk zárásakor az ülés tart. Lloyd George a vonatkocsi ablakából is korteskedni fog Hány jelöltet állítanak a pártok — Lloyd George körútja London, november 23. A Reuter-ügynok- ség arról értesül, hogy a konzervatív párt a hatszáztizenöt mandátumra ötszázhatvan je­löltet állít, ami rekordszámot jelent. A liberá­lis párt jelöltjeinek száma négyszázhetven. Lloyd George holnap kezdi meg angliai kör­útját, Anglia fontosabb városaiban elmon­dandó bes'Ud-eiineik s-orát Casgow-Edimhurgn és Paisleyben fogja megkezdeni. Ezután északra utazik, ahol Leedst látogatja meg és azután Lancashiret utazza keresztül. Carnav- voni tartózkodása után, mely választókerü­letének középpontja, Dél-Walesben fog több beszédet mondani. A volt miniszterelnök min­den alkalmat meg fog ragadni arra, hogy ha másképpen nem, de legalább a vonatkocsl ablakából mondjon mindenütt beszédet. Ma Lloyd George a következőképpen nyilatko­zott: Mindent meg akarok .tenni fizikai erőm legvégső határáig, csakhogy az újra egyesült i liberálisok javát szolgálhassam. Angliában oVső az árú, de írsics pénz London, november 23. Növi he Chamber­lain kincsári kancellár tegnap délben némieg szokatlan politikai beszédet mondott körül­belül háromezer főből toborzódoüt hallgató­sága előtt a Drury Lane színházban. A szó­nok a védővámpolitika elveit fejtegette, kü­lönös tekintettel az angliai viszonyokra és azt hangsúlyozta, hogy ennek a politikának, legfontosabb célja, Anglia legnyoinasztóbb problémájának megoldása a munkanélküliség­nek megszüntetése. A kancellár így szólt hallgatóságához: „Mit használ önöknek az, ha a világ legolcsóbb árai vaunak Angliában, de nincs pénz a vásárláshoz?" . Sevps: Bukarestbe készül Becs, november 23. A N. F. P. értesülése szerint Seypel kancellár és Grünberger kül- ügyminiszef a jövő év elején valószínűen meglátogatják a román kormányt Bukarest­ben. Román-bolgár tárgyalások Bukarest, november 23. Mimkov bolgár bel'ügymhrszteri államtitkár tegnap Buka­restbe érkezett, hegy a román kormánnyal a bulgáriai állampolgárok romániai birtokának elkobzásáról tárgyaljon. Pazarcsíkba tegnap megérkezett a bol­gár katonai bizottság, melynek célja a ro­mán—bolgár határ kiigazítása, a Dunától a Fe­kete tengerig. .......in i mi nini .................mii........... ....... ri chi egyetem orvosi fakultásán magántanár. Életútjának mottója minden .kétkedésen át, — bármilyen nyomorúságosnak látta földi- sorsát igent mondott. „Legyünk pesszimis­ták. de szeressük az életet". Ezt igy kiáltotta Nietzsche. Mintha Georg Büchner elevenedne újjá Bertold Brechtben. Fiatal költő lelke a berli­ni spártákusz küzdelmek forgószelében érett meg az isteni szikra teremtő erejére. Az ösz- szeomlott háború felkavarta körülötte a szi­lárdnak hitt földi élet rétegeit. Mozgott a vá­ros, mozgott az utca. Toronymagasságban csaptak egymásra az emberi szenvedélyek hullámai. „Dobszó az éjszakában", sladt fel benne'az élmény és az emlékezés zilált váz­latokba foglalta a látott képeket. Mint Dan­ton halála, ez a dráma is kegyetlenül őszin­tén kopogja elénk a forradalom lázas üte­mét. Lavinaomlás az. Apró kis kodara ma- gáragörditi hegyoldalak terhét és zuhognak évtizedek rétegei és maguk alá temetik az emberiség rendjét. Dobszó az éjszakában búg elő a spartakusz harcok poklából é* a költő a miértre gondol. Erre kacagás 1 bk ke gyet1 énül maró kacagás tép' fel akkut És mit tehetne egyebet: a színpadon tik;tó fer- hénlenző lampiont akaszt a Hold helyére, színes kuliszákkal szemlélteti a házsoro­kat' ... és amikor kicseng a tragédia fel­ni gia a díszleteket, hisz ez mind koméba, mi is lenne más a szenvedélyek tánca!? tnl- '-t tépik egymást az emberek? De. anüként Georg Büchner n fórra da- 'mn történőim' folyamaté hó' aggódva sH az egyeshez: miképpen alakul annak az élete, V.; Woyzeckben kikeresi azt. akit legjobban tép az élet. iiz a szcnvedéV é« mebéti'', ‘'io*y n nyomor elnyeli öntudatlanul '<? nauot- k,eresé lelkét, — úgy a mának fiatal költője

Next

/
Thumbnails
Contents