Prágai Magyar Hirlap, 1923. október (2. évfolyam, 222-247 / 375-400. szám)

1923-10-13 / 232. (385.) szám

Szombat, október 13. Menesztik Bellay pozsonyi fofegyzSt? Pozsony, október 12. (Saját tudósítónktól.) A poszonyi város­házán még mindig a tanács lemondása van napirenden. Általános vélemény, hogy Bellay József főjegyző a tanáccsal szemben alul maradt. Abban a piHantban, mikor a cseh­szlovák tanácstagok — köztük különösen Rossol Emánuei, a minisztérium szociális osztályának instruktora — szántén csatlako­zott a lemondott tanácstagokhoz, nagyon ko­moly fordulatot vett az ügy. mert a kormány Így annak tekinti a lemondást, hogy Bellay diktatúrája ellenszenves és elviselhetetlen- A kormányhoz közel álló körök már csütörtö­kön beszélték, hogy7 Bellay állása megrendült és rövidesen fel­váltják őt. Oíkanik polgármester, akihez e hírek hallatára tudásiícnk kérdést intézett, így nyilatkozott: „Nem hinném, mert ezzel a kormány gyöngesését árulná ©f . . ? Már arról is beszélnek hogy ki lesz Bel- lay utóda. Rosenauer volt zólyomi polgár- mestert emlegetik, akinek személye igen nagy rokonszenvnek örvend az összes poli­tikai pártok körében. Poilgármiesterv álságrói is • beszélnek. Okanik bizalmatlanságnak tekinti magával szemben a cseh-szlovák tanácstagok lemon­dását és ezért komolyan foglalkozik a le­mondás gondolatával. A cseh pártok Rossoí Ernáiméit szeretnék a sztarosztai székbe ül­tetni. aki azonban szóba sem jöhet, mert nem tud magyarul­waPiHingw —• (A prágai meteorológiai intézet jelentése) október 13-ára: Túlnyomóan borús és esős, átme­netileg melegebb, szeles idő várható. * — (A jugoszláv trónörökös keresztelője.) Béig iádból táviratozzak: A jugoszláv trón­örökös keresztelője október 21-én lesz, míg Pál herceg eljegyzését a görög hercegnővel október 20-án tartják meg. Mindkét szertar­táson meg fog jelenni a yorki herceg, a jugo­szláv királya család és előreláthatóan a román és a görög királyi pár. — (Spanyol püspökök konferenciája,) Madridból táviratozzák: Az összes spanyol püspököket konferenciára hívták össze Madridba. — (Biróváíaszíásük. Nyiiürai tudósítónk jelenti: Nyitna brrájává Czobory Károly vá­rosi irodáigazgatót választották meg a ke- resziéniyszociáiis, szlovák néppárti és zsidó szavazatokkal. Els helyettese a keresztény- zoeiátis K’obusitoky ügyvéd, második helyet­tese pedig a zsidópártá Radő ügyvéd lett. — Párkányi tudósítónk jelentése szerint bí­róvá a magyar kisgazdapárti Szekér Gyulát, első helyettesévé a kommunista Tóth Gyu­lát, második helyettesévé pedig a magyar kisgazdapárti Orbán eFrencet választották. — (Einstein felolvasása Monté videóban.) Montevideoból táviratozzák: Einstein tanár meghívást kapott, hogy?' az itteni egyetemen felolvasást tartson a relativitás elméletéről. — (összeütközött József főherceg és Csernoch hercegprímás autója.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Tegnap este a Várban József főherceg autója össze­ütközött Gsernoch János hercegprímás auto­mobiljával. Az egyik autóban Auguszta főhercegasszony7 és József főherceg, a má­sik. gépkocsiban pedig a hercegprímás ült. Á hercegprímás autójának eleje teljesen összetörött, a föhercegi autó pedig megron­gálódott. A benníilőknek nem történt semmi bajuk. — (Halálozás.) Thuránszky Zoltán föld­birtokos hetvennyolc éves koroában Tünkön október 10-én elhunyt. Temetése szombaton délután három órakor lesz. — (Egy millió Urát kap Tellini tábornok özvegye.) Rómából táviratozzák: Az olasz minisztertanács Mussolini javaslatára a Gö­rögországban meggyilkolt olasz határkiiga- zitó bizottság tagjai családjainak a következő kártérítési összegeket utalja ki: Telleni tá­bornok családja egy millió, Cordi őrnagy családja egy félmillió, Bonnaccini hadnagy családja háromszázezer, Farnctti közkatona családja pedig kétszázezer lírát kap. — (A cukorbetegség elleni küzdelem.) Londonból táviratozzák: Godrey egész ség- iígyminisztor az orvosok egy gyűlésén kije­lentette, hogy Banting rövidesen nyilvános­ságra fogja hozni egy uj felfedezését, mely még sokkal jelentősebb, mint a cukorbetegség elleni gyógyszer. — (Az ungvári és munkácsi képviselő- testületek kinevezett tagjai.) Uingvérről je­lentik: A kormány, mint jelentettük, már ki­nevezte az ungvári képviselőtestület szak­értő tagjait. A csehek közül egészségügyi szakértő Piota, Vesely mérnök pedig építés- technikai szakértő lett. Négyessy jgaz-gatóta- nitófc népjóléti szakértővé, Murányi tanárt kuitiurál'iis szakértővé, Zsidovszky vezér- pénziigyigazgatósági fogalmazót pedig pénz­ügyi szakértővé nevezték ki- Munkácson egészségügyi szakértővé Albert állami kór­házigazgatót, építéstechnikai szakértővé To- masek mérnököt, Beszkid Pált pénzügyi szakértővé, Chronják Józsefet kulturális szakértővé. Frantalt népjóléti szakértővé nevezték ki. — (Halálra ítéltek Dato gyilkosait.) Madridból táviratozzák: A madridi törvény­szék Dato miniszterelnök gyilkosait, Mateo és Nicolan spanyol polgárokat, halálra ítélte. — (Fizetésképtelen tözsdebizoniányüs.) Budapesti szerkesztőségünk táviratban je­lenti: Ernszt József és társa szerv'tatéri tőzsdebizományos cég, mint jelentettük, fi- zetésképteilen lett. A passzívák újabb közlés szerint 3 és fél milliárdra rúgnak. A feljelen­tők száma egyre növekszik. Özv. Klein Gyuiáné egymaga egy miilíiárdnál többet kö­vetel átadott értékpapírokért és kosztpénz- ért. — (A bukaresti összeesküvés.) Buka­restből táviratozzák: A bukaresti lapok szenzációs jelentéseket közölnek a román politikai élet több kiváló személye ellen ter­vezett összeesküvésről. Az összeesküvők szerteágazó szervezettel rendelkeztek és merényleteiket egyes községekben előre megbatározott sorrendben akarták elkövetni. Az áldozatok listáján szerepel néhány mi­niszter neve is, továbbá számos pénzügyi és publicisztikai személyiség, mind olyanok, kik.az antiszemita kihágásokat helytelenítet­ték. A mozgalom élén Ze-Iea Codreanu egye­temi hallgató állt. A rendőrségre feljelentés érkezett az összeesküvésről, amely a terve­zett merényletek előestéjén körülvette azt a helyiséget, ahol az összeesküvők tanácskoz­tak és mind a nyolcukat lefogta. Az antisze­mita és fascista mozgalom ellen állást fog­laló demokrata sajtó felszólítja a kormányt, hogy tegyen intézkedéseket a rend helyre- állítására és a polgárok életének a biztonsá­gára. — (Robbanás egy angol tengeralatt­járón.) Londonból táviratozzák: Az S. 37. tengeralattjárón robbanás történt, melynek következtében három ember meghalt hat megsebesült. — (Húsz milliót sikkasztott egy fiatal­korú banktisztviselő.) Budapesti szerkesz­tőségünk jelenti telefonon: A rendőrfőkapi- tányságon Mandeí tőzsdebizományos cég följelentést tett egy tizenhétéves tisztviselője ellen húsz millió korona -elsikkasztása miatt. A fiatalkorú tisztviselőt a cég főnöke déle­lőtt negyvenöt millió korona értékű rész­vénnyel a bankba küldte, hogy húszmillió korona kosztpénzt fölvegyen. A fin a pénzt át is vette, azután eltűnt. Állítólag Becsbe utazott. A rendőrség megindította a nyomo­zást. — (Befutott az első argenüuiaí gőzös a szentpétervári kikötőbe.) Moszkvából távira­tozzák: A szentpétervári kikötőbe befutott az első argentiniai kereskedelmi gőzös, fedél­zetén háromszázhuszezer púd áruval. — (A Csaderna-féíe összeesküvés „íelep- íezőjéí” megbicskázták.) Pozsonyból jelenti tudósitónk: Csütörtökre virradó éjjel ifj. Ka- viálk Ferencnek, a Csaderna-féíe összeeskü­vés feljelentőjének ismeretlen tettes előbb haitalmás ütést ipért a fejére, majd bicská­val hasba szúrta. A rendőrség semmit sem tud a támadásról. — (Rablógyttkosság Stőszón.) Rejtélyes bűnügy tartja izgalomban Stószt. Október 8-ári, fényes nappal, a stóstz-inecenzéfi or­szágúton meggyilkolták Imikig Andrást, a stószi -inunk, ás kon zurn üzletvezetőiét. A gyil­kosság a déli órákban történhetett. Csodála­tos, hogy a nagyforgalimiu utón, a községtől egy kilométeres távolságban, a közelben a mezőkön dolgozó emberek ellenére, a gyil­kosnak Ideje és merészsége volt elbánni ál­dozatával. Csak négy óra tájban lettek a já­rókelők egy véres,, keresztülvágott kalapra figyelmesek. Nemsokára a meredek töltés alján félig a patakban meg is találták a sze­rencsétlen embert. Három fejsze csapás érte a fejét és a gyilkos fejsze is olt hevert mel­lette. Az életnek valami halvány reflexei még megvoltak. Kocsira fektették és haza vitték. De mindezideiig nem tért eszméletre és életben maradásához nincsen remény. A nyomozás megindult, de eddig semmi ered­ménye sincs. Valószínűen a helyzettel isme­rős egyén lehet a tettes, mert Imi ing épp az­nap vette fel a me-cenzéfi központban fizető­1 sét„ amelyet a gyilkos elrabolt. — (Rendőrbiztosság Rimaszombatban.) Rimaszombati tudósítónk jelentése: A po­zsonyi teljhatalmú miniszter értesítette Rima­szombat város elöljáróság árt, hogy a bel- ügy minisztérium október 1 - tol a város te­rületére rendőrséget létesít s annak vezető­jéül Küblim Lajos dr. volt pozsonyi rendőr- igazgatóságii osztályvezető-helyettest nevez­te ki. Munkiatársunk ebből az alkalomból fel­kereste a rimaszombati államrendőrség ui vezetőjét, hogy tőle közelebbi felvilágosítá­sokat szerezzen az uj álla m rendőrségi biz­tosság szervezése ügyében. Kúibinu Lajos dir. informlácftója szerint az uj renidörfoiztosság létesítése tulajdonképpen végre,hajtását je­lenti a 165. számú törvénynek s hatásköre a volt rendőrkapitány súgókénak felel meg. Az egészségügyi intézkedésiekre továbbra is a város lesz jogosult, miig az elsőfokú iparha­tósága ügyek továbbra is a járási főnökség hatáskörébe fognak tartozni. A rendö-rbíztos- ság hatáskörében pedig a következő ügyek maradnak: a közbiztonság fentartása, a be­jeden tő-hivatal, az utlievélügyek, fegyvertar­tási engedélyek és a lőpor-árusítás ellenőr­zése, a gyülekezési és egyesülési .jog ellen­őrzése, sajtó rendőri ügyek, színház, nyilvá­nos előadások -és mulatság-ok, valamint a közlekedés felett való őrködés, elveszett ős megkerült tárgyak nyilvántartása, erkalics- nendészet, a kiimérések, vendéglők és kávé- házak felügyelete, cselédügyek s a rendőri bíráskodás alá utalt ügyekben, való Ítélkezés. A rendőrbiztosság a járási főnökség mellé rend-elt elsőfokú rendőrhatóság lesz s éppen úgy, mint a járási főnökség, minden tekin­tetben a z'supáni hivatal alá van rendelve. Vezetőül takarékossági .szempontból nem reniclörtanácsost neveztek ki. mint ahogy az a törvényben elő van írva, hanem a IX. fi­zetési osztályba sorolt biztost, akii mellé két referensi állás van szervezve. A rendőr­legénység közvetlen főnöke kerületi fel­ügyelő címmel' a X. fizetési osztály első fo­kozatába sorozott rendőr tiszt viselő lesz. A rendőr legénység létszámét az eddigi 22 fö helyett 25 főre egészítették ki, akik mellé két detektívet is beosztottak. A rendrbiztos- ság szervezéséri szóló törvény pontosan intézkedik Rimaszombat város anyagi hoz­zájárulásáról -is az államren-dör-ség fen tartási költségeihez. Eszerint Rimaszombat Város köteles mindazon épületeket, helyiségeket és berendezéséket díjtalanul átengedni, melyek a volt rendőrkapitányság használatában vol­tak, vagyis -rendőri célokat szolgáltak. A hozzájárulási kölségek megállapítása az első öt 'évre a belügyminiszter hatáskörébe tar­tozik, aki. a pénzügyminiszterrel egyetér­tésben határoz ebben az ügyben. A hozzá­járulást az 1922. év végén fönnállóit tényle­ges. állapot arányában állapítják meg. Lengyelország Németország sorsára jnt Varsó, október 12. Kudhurski lengyel pénzügyminiszter expozéjában a lengyel közgazdaság betegségéről beszélve megálla­pította, hogy a betegség okozója a pénzinflá­ció. Az állam adósságai 1919 végén 6825 milliót tettek ki, míg 1923 szeptember végén 10.265 milliárdra emelkedtek. Ez azt jelenti, hogy Lengyelország közeledik ahhoz a helyzethez, amelyben most Németország van. A kormány kötelességének tekinti, hogy a forgalomban levő papírpénzt megfelelő arányban beváltsa az uj, magas értékű valu­tára. A költségvetés. Az egyes minisztériumok még e héten bejelentik az 1924. évi költség- vetés számára bevételeik és kiadásaik vég­leges ös-szegét. A jövő héten a rendkívüli minisztertanács kizáróan a költségvetéssel fog foglalkozni. Becska Bogdán pénzügy- miniszter vasárnap Kairlsbadba utadk, ahol Svehla műraszterélnöknek a költségvetésiről jelentést fog tenni SZINHAX iés zbme matnmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm. A vörös malom A pesti kritika szerint Molnár darabja megbukott. Prága, október 12. Molnár Ferenc „A vörös malom14 című uj darabját, mint megírtuk, októ­ber 9-én mutatták a budapesti Magyar Színházban. Saját kritikusunk bírálata még nem érkezett be s így addig is kö­zöljük a budapesti lapok kritikájának összefoglalását: Pesti Napló: (Kárpáti Aurél). Az iró, aki ma minden európai drámaíró között tagadhatatla­nul a legjobban érzi és érti a színpad lényegét, a ráépülő dráma sajátos megkötöttségét, szétszakí­totta a keretet. Vakmerő lendülettel tette túl ma­gát azon, ami eddig a rivalda mögött folyó játé­kot elválasztotta a nézőktől s olyan külön, zárt világgá formálta, amely a maga benső törvény­szerűségeihez igazodik. A kísérlet mindenesetre merész és érdekes. Hogy sikerült-e? Azt hiszem, olyan kiváló és értékes Íróval szemben, mint Molnár Ferenc, az őszinteség kötelező. így — ér­zésem után indulva — inkább tagadó, mint igenlő választ kell" adnom a kérdésre. Budapesti Hírlap: (Dánielné-Lengyel Laura). Molnár Ferenc darabja teljesen uj és semmiféle eddig ismert műfajba nem sorozható. Egy előjáték és egy fölvonás — A vörös malom munkája — tulajdonképpen több, mint három óráig tartó darab. Koncepciója merészebb és ían- taszíikusabb mindennél, amit eddig Molnár alko­tott. Megírási módja a Molnár jellegzetes stílusa, a groteszknek a meghatóval, a lendületes pátosz­nak a furcsa torz grimasszal s a megindító költői pasztellszíneknek a nyers, ízléstelen zabolátlan- sággal való furcsa és mindig érdekes keveredése. Nemzeti Újság: (Kállay Miklós). Molnár Ferenc újabb keletű, kétségkívül irodalmi száudé- ku és magasabb célú törekvései a íulkomplikált- ságon szenvednek hajótörést. Molnár Ferenc sok legyet akar ütni egy csapásra és nagy buzgal­mában túl dolgozza magát. Úgy érzem, hogy leg­utóbbi iélsikerének (az „Égi és földi szerelemé­inél) és mostani balsikerének a „Vörös malomé­inál ugyanaz az oka. Molnár irodalmi és szenzá­ciós is akar lenni egyszerre, szublimia művész, aki egyben ordító szinorgiával képeszti el a jám­bor nyárspolgárt, mély bölcs, aki gondolatait szí­nes szappanbuborékokká fújja és az emberi lét és végcél, a jó és rossz súlyos problémáit úgy akar­ja dobálni, mini tarka konfettit valami mámoros karneválon. Ezt a sok diszparát elemet nem lehet harmóniává hangolni. A színpadi gépezet éppen úgy megbomlik, mint a darab ármányos pokol­gépe és végül bántó, kellemetlen káosszá zava­rodik, amely magát a darabot őrli pozdorjává. Pesti Hírlap: (Kosztolányi Dezső). Két­ségtelen, hogy az iró elnagyolta tárgyát és pom­pás készségével a könnyebbik megoldást válasz­totta. Úgy írhatta volna meg, hogy Shakespeare? színpadon is hasson. Ebben a formájában azonban pongyola. Nem expresszionista, csak töredezett, egy ragyogó, titáni kabaré. A pokol íorróságát érzem. De emberi melegséget semmit. Az Újság: Molnár Ferenc uj darabja ezer­féle érzést válthat ki a közönségből. Az ember oda lehet a csodálkozástól, bámulatba ejtheti min­den rendkívüli kitalálása, elszédíthet az ötletes­sége, a gondolatok pazarsága, összeborzonghat a sok fájdalmas realitáson, kacaghat hogy a könnye is kicsordul, mulathat, sirhat. izgulliai kedve, sze­rint és repülhet a fantázia szárnyain három órán. át attól a perctől kezdve, amikor teljesen áten­gedi magát a kitűnő szerző minden szeszélyének. És egy7 feledhetetlen színházi est emlékével tá- vozhatik, a szerző mindent megtett a világon, hogy egész újszerűén és szokatlanul, boszorká­nyos ügyességgel és ultra modern technikával bi­zonyítsa be az emberi jóság diadalát a poklok minden tüze felett. Magyarság: Olyan Molnár darabja, mint egy zavart agy velő lázálma: dadogó megismét­lése az ötleteknek, színtelen halmozása a cs'nált- ságnak és az izzadtságos kigondolásnak, rámitöen üres és aggodalmasan fárasztó, lesújtóan gyatra össze-visszasága az újságot hajszoló és a közhe­lyek között inogva ide-odabotorkáló unalomnak. Egy jó embert akar megrontani és nem tudja megmutatni, milyen az igazi jó ember, mert nin­csen szive hozzá, hogy megteremtse és nincsen szeme hozzá, hogy meglássa. Esztendeje, az Égi és földi szerelem után ezt irtuk: Akik a drámát keresték, csalódtak, akik viszont nem váltak sem­mit, azt tökéletesen megkapták. Most azok is csa­lódtak, akik semmit sem vártak: azt láthatták, miként omlott össze minden hit és bizalom Molnár Ferenc tehetsége és jövendő pályája iránt. Világ: (Relle Pál.) A vörös malom fordu­latot jelent Molnár Ferenc írói életében. Molnár Ferenc most megszállja a szinház minden terüle­tét, a színpad mindhárom dimenzióját, letöri a ri­valdát, lemegy a zenekarba, a közönség közé: birtokába veszi az egész színházat... Színházat játszik a színházzal, a színházi forgalom minden koefficiensével, tehát nemcsak a színésszel, ha­nem a díszlettel, a szituiéi, hanggal, fénnyel, .i kö­zönséggel, önmagával is és természetesen a mon­danivalói formájával éppúgy, mint a formamon­danivalójával. A vörös malom nem cselekmény- dráma, legalább is nem a szó mai színpad-öko­nómiai értelmében, amit külsőleg a fölvonásokra, illetve képekreadagolás szokott méretéinek föl­adása hangsúlyoz. Az egész darab lényegében egyetlen szcenirozott gondolat, huszonhat strófába szedett drámai költemény. Minden jelenet, minden 4* Basclh Tivadar utóda órás és ékszerész Prága, jindriSska 6. szám 1059 , [Optikai intézeti • Mindennemű szemüvegek cslptetóks vílndennenifl S ! íAHltisok. ja-1 S i vitások bár- | i tórVwK /' 2 rf. ""v* j • alapján axon- • j n yrilPL rL M nal éa ponto-: : JumWwqlíBses­• ^ tótnak. S ; Magyar kiszolgálás Magyar levelezés: j Beiteket Samu Praha El., Pofié 29j az KmperiaUsz&lló melSell j

Next

/
Thumbnails
Contents