Prágai Magyar Hirlap, 1923. október (2. évfolyam, 222-247 / 375-400. szám)
1923-10-10 / 229. (382.) szám
6 ■ WL__________________________ Szerda, október 10. Basch Tivadar utóda órás és ékszerész Prága, JindríSska 6. szám 1039 — (Agyonlőtt bolgár kommunisíavezér.) Szófiából táviratozzak: A Svilengradban letartóztatott Vasiljev és ManoJov kommu- nistavezérek, mialatt a vasúti állomásra szállították őket, szökést kíséreltek meg. Az örök erre Vasiljevet agyonlőtték, inig Mano- lovnak súlyos sebe dacára is sikerült megmenekülnie. — (Egy francia író különös ajándékot kapott.) Parisból jelentik: A „Féinma“ Victor Margueritte Íróval kapcsolatosan a következő mulattató esetet közli: Margneritte, akinek „La Gar^onme" cimü sikamlós regényét több országban és így Magyarországon is betiltották, egy brit csodálójától különös ajándékot kapott. ‘Áz angol lady csodálata elismeréséül és a regényíró elvesztett becsü- letrendszalagja kárpótlásául három pár finom selyemharisnyát küldött Marguerittenek. Az ajándék tárgyának az a magyarázata, hogy a muharát angol hölgy Margueritte írót — nyilváai családi neve miatt — hölgynek tartja é kísérőlevelében „drága kisasszonynak*1 címezi. — (Nagy tűzvész a jugoszláviai állami erdőkben.) Aduról jelentik: E napokban éjszaka idején nagy tűz ütött ki az Ada határában fekvő állami erdőségekben. A tűz nagy gyorsasággal terjedt, ügy hogy a kivonult tűzoltóság és katonaság teljesen tehetetlen volt a veszedelmesen elharapódzó tűzvésszel szemben. A tűz még mindig tart és eddig mintegy száz Iiold erdőség égett el. A kár többmillió dinár. A tiiz oka ismeretlen. — (hizuítáUák a bukaresti spanyol követet.) Bukarestből jelentik: Amaiíii herceg spanyol követet egy diák a Calea Victoriein. többször arcul ütötte. Az esetről az a hír kelt szárnyra, hogy politikai merényletről van szó, azonban — műit tudósítónk írja — ez nem felel meg a valóságnak. A tolongásban a diák rálépett a követ lábára, mire kettőjük között szóváltás támadt. A követ a vita hevében botjával többször rácsapott a diákra, aki erre arcul ütötte. 'A spanyol követ kijelentette, hogy diplomáciai utón szerez elégtételt magának. — (Halálos boxtnérközés.) Romából táviratozzak: Milánóban egy munkások által rendezett bosmér kő zésen az egyik versenyzőt oly erővel ütötték le. hogy nyak- s-zirtrepedés és agyrázkódás következtében vasárnapra meghalt. — (Újpest világítás nélkül.) Budapesti 'szerkesztőségünk jelenti: A Phoebus villany- világítási társaság szombaton este megszüntette ^Újpest villanyvilágítását anyagi differenciák miatt, amiért is a hatvanezer lakossal bíró város teljes sötétségben volt. Sárospa- taky főügyész, a pestvidéki ügyészség vezetője arra utasította az újpesti rendőrséget, hogy azonnal szólítsa föl a Phoebus vezetőségét az áram haladéktalan bekapcsolására, mert különben zsarolásért megindítják ellene az eljárást. Ennek az erélyes lépésnek foganatja is lett, mert egy félórával éjfél után ki- gyultak a lámpák. Mára rendkívüli közgyűlésre hívták össze Újpest város képviselőtestületét. — (A világ legnagyobb hídja.) Londonból jelenük: Londoni gyáripari körökben egy óriási hidépitkezés tervéről beszélnek. Arról van szó, hogy hidat akarnak építeni a Sunday-csatorna tőié. Ez lenne a világ legnagyobb hídja és hétmillió font sterlingbe kerülne. Nemrégen írták ki az árlejtést, melyre több, mint 500 pályázó jelentkezelt a világ minden részéből, még Ausztriából is. A világ e legnagyobb hidalkotásához 50.000 tonna acélra lesz szükség. — (A világ metropolisa.) A legutóbbi angol népszámlálás adatai szerint Londonnak 7 és félmillió lakosa van. Az angol főváros egyéb statisztikai adatai közül felemlttésre méltók a következők: 21.274 rendőr, 2000 tűzoltó. Az utcák összes hosszúsága 3540 kilométer, amelyből 563 kilométeres a közúti vasúthálózat hosszúsága. London utcáin 3300 autoomnibusz és 7000 bérautó közlekedik. 1922-ben angol fővárosban 27.000 utcai baleset történt, amelyek közül 700 halálos volt. A múzeumok száma 30, a képtáraké 20: színház és dalcsarnok 42 van és ezenkívül 430 mozi. Az angol fővárosnak az állatkerten kiviil három botanikai kertje is van. Tizenhat nyilvános zenekar van London, amelyek a nyári hónapokban esténként a nyilvános parkokban hangversenyeznek. Számtalan hangversenyterme van Londonnak és 48 nyilvános bálterme, nem is szólva a klubok óriási számáról, ahol szintén táncol London közönsége. A parkok és nyilvános díszterek összesen 17 négyzetkilométer területet foglalnak el. Londonnak 770 tennisztere és 77 inás sporttelepe van. London nemcsak a világnak legna- nyobb városa, hanem kikötője is a legkitcjedtebb. London dokkjai 355 hektár területet foglalnak el, országúid pedig közel 50 kilométer Kiterjedésnek. 1922-ben 18.614 gőzös érkezett Londonba és 18.450 gőzös futott ki a kikötőből. A város telefonhálózatának hosszusága 337.303 kilométer. — (A szlkratávirdai hálózat kiépítése.) A Pnager Presse értesülése szeriét a csehszlovák szfkratá'vhrati hálózatot tervszerűen kiépítik-. A köztársaság különböző helységeiben egyre szaporodnak a rádióállomások, úgy hogy a hálózat kiépítése ebben az esztendőben vagy a következő évben befejeződik. A nagyobb állomások közül a lap megemlíti a kassai és a pozsonyi öt kílovattos lálmpa-állomásokat. Kassán már elkészülteik az antennák, a gépek és az iroda elhelyezésére szolgáló épületek pedig nrost épülnek. Pozsonyban mm befejeződtek azok a tárgyalások, amelyeknek feladata a főállomáshoz szükséges földbirtok megvásárlása volt, nigy hogy nemsokára hozzá fognak az állomás építésiéihez. A Prága—pozsonyi, repülőjárat megünditásávaí kapcsolatban. Pozsonyban lögy kisebb rádióállomást is létesítenék. Az állomást a posta épületében fogjáik elhelyezni. A szikrátávindái hálózat teljes kiépítése csak akikor fogja kezdetét venni, ha a szenátus elfogadja a képvistelöiház által elfogadott távírdái -törvényt és ha1 'kibocsátják a végrebaj t ásíi r enddetet. — (Ui erős földrengést jeleztek.) Washingtonból táviratozzak: A georgejtowni egyetem meteorológiai osztálya hétfőn éjszaka ötezer mértföld távolságban erős földrengést jelzett. — (Pestis a román—török határon.) Kolozsvárról jelentik: A belügyminisztériumtól sürgős átirat érkezett a kolozsvári preíekturára, amelyben elrendelik, hogy a Törökországból érkező utasokat és csomagokat fokozott ellenőrzésnek vessék alá, mert a román határ melletti Molila Maroc török városkában pestis ütötte fel a fejét. A közlekedésügyi miniszter a személy- és áruforgalmat beszüntette ezen a vonalon és elrendelte, hogy Törökországból Romániába csak Konstancán és Suliitán keresztül szabad a forgalom. Mindkét állomáson az utasok 7 napos vesetegzárnak lesznek alávetve. A román határállomásokon pestfe eset még nem fordult elő. — (Mussolini — mint adakozó.) Rómából jefeutik: Mussolini eüüiaítálrozta, hagy a máltai katonás pörancSffiokságniaJk if-ks miliő lírát ütatet át, hagy assm szét a ki-ázsiai görög éls önmé'ny ménekülteik (között. Egy aith’éni görög távirat szerint a M item 'Szabadult görögök bizottságának ülésén el fogják haitáiro-zni, hogy uitiashsák vissza. Mtíasoütó adományát, mely nem egyéb, mint a nemzet serényeitől zsákmányoiH: értékek töredéke. — (Fosztogatják a román vasutakat.) Kolozsvárról jelentik: Az elmúlt év folyamán Curtici határállomáson nagyarányú lopást fedeztek fel. Az egyik kereskedő cimére Németországból - különböző textiláru érkezett. A vagon felbontásakor a kereskedő1 a szövetek egyrésze helyett köveket és vasdarabokat talált. A legkülönösebb a dologban, hogy a tolvajok ugyanannyi súlyú követ tettek a göngyölegekbe, mint amennyi szövetet onnan kivettek, úgy hogy a darabszámok súlyának megállapitásánál semmiféle eltérést a vámközegek nem észleltek. A gyári csomagolás is sértetlennek látszott. A kereskedőnek kára több mint kétszázezer leire rúgott s bár a nyomozás folyamán a községben több helyen találtak lopott szövetárukat, a nyomozás pozitív eredményt mind- czideig felmutatni nem tudott. A hatóság azonban éber figyelemmel kísérte a curticii állomást és az utóbbi napokban oly bizonyítékok birtokába jutott, hogy tudja már, hogy kik követték el a lopásokat és a közeljövőben a vagoníosztogatásnál szereplő személyek közül többek letartóztatása várható. — Hasonló ügyben nyomoz — nagyváradi tudósítónk jelentése szerint — az ottani rendőrség is Barátka községben. A nagyváradi rendőrséghez az utóbbi időben több feljelentés érkezett, hogy a Nagyvárad—Kolozsvár között közlekedő vonatokat fosztogatják. A rendőrség több napi nyomozás után letartóztatta a tolvajbanda tagjait, akik kivétel nélkül CFR vasúti alkalmazottak. A banda tagjai a Nagyváradról Kolozsvárra hdadó vonat vagonjaiból a Barátka község határában levő alagutban kidobálták az árukat. A vonat elhaladása után cinkosaik az alagutban összeszedték az árukat s visszavitték Nagyváradra, ahol értékesítették. A lefoglalt áruk értéke meghaladja a százezer leit. — (öngyilkos akart lenni egy letartóztatott szélhámosnö.) Aradról jelentik: Aradon múlt- héten letartóztattak egy Schüsser Anna nevű veszedelmes szélhámosnőt, aki özv. Werner Károlyiétól több mint százezer lei értékű ékszert és ruhaneműt lopott. A szélhámosnő a rendőrség fogdájában öngyilkossági kísérletet követett el. Egy este Schüsser Annát kihallgatása után az első- kerületi rendőrségtől a központi rendőrségre kísérték. Ott egy rendőr felügyelete alatt külön zárkába helyezték el. Schüsser Anna egész este kétségbeesetten zokogott és többször említette, hogy' öngyilkos lesz. A felügyelettel megbízott rendőr félóránként benézett a szélhámosnő zár kajába és semmi gyanúsat nem vett észre. Schüsser Anna éjszakára megnyugodott és úgy tett, mintha aludnék. Ezzel akarta megtéveszteni a mellette levő szobában virrasztó rendőrt Éjjel félegykor a rendőr ismét benézett a zárka ajtaján levő nyíláson és észrevette, hogy Schüsser Anna egy falbavert kampósszegre felakasztotta magát. Azonnal berohant a zárkába és elvágta a fehérnerniidarabokbó! összetoldozott kőtelet, amelyen a szélhámos nö elkékíilL arccal vergődött., Schüsser Anna csakhamar magához tért és reggel átkisérték az ügyészség fogházába, — (Scblamovits Eisiget letartóztatták a (roncséin kéjgyilkosság gyanúja miatt.) Pozsonyból jelenti tudósítónk: Jelenítettük, hogy a trencséni kéjgyilkosság ügyében egy letartóztatás történt. Az illető Se h 1 a ni o v i t s Eisig lmszomhét esztendős ruszin szkot illetőségű galiidai fiatalember, aki inin-t éjjeli őr volt alkalmazva a malom környékén. A gyilkosságot megelőző időben az ö társaságában látták a meggyilkolt Verták Jenőt. Sditemo- vits hülye, kéjenc ember hírében áll. Bizonyítók még nem igen van ellene, de a csend- őrség letartóztatta és' bekísérte a trencséni ügyészség fogházába. Schiamovics Eisig tagad. * — (Egy amerikai szüfrazsett a férfiakról.) New-Yorkból jelentik: Mrs. Olivier Bel- ittoait, az ismert amerikai szüfrazsett merész és az európai erkölcsökkel nem éppen össz- hangzatos eszközökkel küzd a férfiak szociális állása elleti. Különcködő tanaiban odáig jutott, hogy még a házasság ellen is hirdet harcot. A fiatal leányokat óva inti a házasságtól, mert szerinte erre a férfi — túl ala- csonyrendíti! fis ha egy fiatal feátiy már nem tudna lemondani a férfiről,-akikor inkább viszonyt kössön vele. Mert ezt bármikor meg téliét szüntetni. A Colorado Spningsben tartott legutóbbi női kongresszuson Belmont Olivier ő nagysága kaf egór ikusan kijelentette, hogy - a nemiek egyenjogúsága tiszta őrület és ezt csak mint átmenetet szabad tűnni. Őzószerinr ezeket mondotta: ,.A férfi természettől fogva kegyetlen, kapzsi,' egoista. Emellett 'székemi- tekintetben jelentéktelen (!), gondolkodása alacsonyrendii és rossz politikus. Hatsz évszázad óta a férfiak háborúkkal Irtották földgolyónkat és miattuk jutottunk el a mai káoszig, 'amelyben már senki sem isimeri ki magáit. Ha a nők, amint ez elkerülhetetlen, unalomra kerülnek, maguk kell, hogy elássák a felelősséggel járó állásokat. A férfiaknak csak azokat a hivatalokat hagyják meg, amelyékhez nincs szükség sem politikai előrelátásra, sem fantáziára, vagyis a szubaltern foglalkozásokat, amelyekben nem árthatnak: a köznek. Mi mindig tudtuk, hogy a nőknek nincs valami jó véleményük rólunk. De hogy ennyire semminek el ök vagyunk, a legnagyobb szomorúsággal kellene, hogy efrtö'ltsön bennünket. Szerencsére az európai nők ©főtt több a becsületünk és vigasztalhat. az a 'fiúdat is, hogy az .amerikai nőik ueim perdülnek mind egy húron Bél- moot kisasszonnyal. — ÍA szerelmes pénziigyigazgató bűnei.) Bukarestből jelentik: Tedeormanban nagyszabású panamák nyomára jöttek rá a hatóságok. A pénzügyigazgatóság pénztárából egy este az ottlevö Összes pénzkészletet ellopták. A vizsgálat megállapította, hogy a tolvaj nem más, mint maga Fi- lipescu pénzügyigazgató, aki ez alkalommal kétmillió leit rejtett el lakásában. A pénzt meg is találták több szerelmes levéllel együtt, amelyek Teleorman egyik legelőkelőbb hölgyét kompromittálják. A vizsgálat kiderítette, hogy Filipescü hónapok óta lopkodja a pénztárt, minden alkalommal néhány ezer leit vett ki onnan. A hiányokat mindig Popescu Viktor pénztáros fedezte, aki dúsgazdag ember és nem tudta, hogy a pénzek miképpen tűntek el. Az a hölgy, akiért az igazgató lopásait elkövette, éppen az utolsó lopás felfedezésének- napján érkezett vissza nyaralásáról a pénzügyigazgatóság kocsiján. Filipescut letartóztatták, de megindították a vizsgálatot Popescu pénztáros ellen is, aki ma dúsgazdag ember, holott a háború előtt ágrólszakadt szegény volt. Beavatottak úgy tudják, hogy húszmillió tűnt el a pénz- ügyigazgatósági pénztárból. Az igazgatóság egyik tisztviselője • feljelentést tett a letartóztatott igazgató ellen, hogy a néhány hónappal ezelőtt elhunyt intendánst ő mérgezte meg azért, mert egy ízben hivatalos időn túl a pénztárszobában látta őt őgyelegni. — (Egy amerikai milliárdos felesége — táncosnő.) Párisból jelentik: Az egyik nagy párisi zenecsarnokban újabban feltűnést keltett. Miss Kelly-GouU táncosnő, aki nem más, mint Frank Jay Gould amerikai milliárdos elvált neje. Volt férje szintén Parisban él és tiltakozást jelentett be a bíróságnál az ellen, hogy. elvált neje a Gould nevet használja. A milliárdos exférj egy francia törvényre hivatkozik, amely megtiltja az elvált asszonynak, hogy volt férje nevét viselje. A nem mindennapos szépségű Miss Kelly-Gould a Le Journal egyik munkatársa előtt igy nyilatkozott erről az ügyről: Tizenhárom évig voltam Gould felesége. Válásom, melyet a francia és az amerikai bíróságok kimondottak, négymillió frankomba került! Minden pénzem elúszott és mivel Gould anyagilag nem támogatott (hja, az amerikai milliárdosok közt is sok a smucián!), kénytelen voltam táncosnőnek, menni. De ezt is méltósággal és tisztességgel teszem. Két éve különböző amerikai és angliai szerződéseket írtam alá már „Editii Kelly-GouId“ névvel. Férjem eleinte nem tiltakozóit ex ellep és csak itt Parisban, ahol maga is tartózkodik, bántja a dolog. Hát igazán meg akarnak fosztani egy olyan névtől, melyet úgy az artistavilág, mint a közönség már ismer? fis meg akarnák fosztani fáradozásaim eddigi sikereitől? Kclly-Gotild táncosnőt ismerik már. de Edith Kelly „tijonc“ volna, aki nem érdekli az impresszáriókat. Szerencsére - iejezte be nyilatkozatát a táncosnő — vaunak még bírák Parisban! SZÍNHÁZ ÉS ZENE Molnár Ferenc: A vörös malom (Budapesti' szerkesztőségünk távirati jelen- ; tése.) Molnár u! darabjának, „A vörös malominak ma lesz a bemutatója. A kritika már a tegnap esti főpróba nyomán alakult ki. A darab meséje ez: Magister, a pokolbeli királyság Marconija, évmilliók munkájával olyan gépezetet talált fel, amelybe elhelyezve a legtisztább földi ember is , egy óra alatt gazemberré romlik. Molnár Marconija kísérletül kiválaszt egy férfit, aki tiszta, mértékletes, erkölcsös és vallásos és elhelyezi a vörös malomban. Itt gonosszá, elvetemültté pre- ■ páráit emberbábuk segítségével sorra kivetkőzte- 1 tik a kísérleti férfiút tiszta erényeiből. Lángralob- j bán egy démoni nő iránt és irtózatos szenvedő- j lyében gonosszá lesz, elzüllik. Már-már bosszú- ] álló gyilkossá akar válni, amidőn utolsó pillanat- 1 bán megszólal benne egy isteni hang, a jóságnak megrebbenése és — az ördög nagy müve meg- í semmisül. A darab alapeszméje tehát az, hogy. ; minden emberben van egy parányi isteni szikra, ‘ mely még a legaljasabb lélekben is szunnyad. Ez a szikra elég arra, hogy felrobbantsa a pokoli gé- i pezetet. A kísérleti férfi visszatér a földre és ki- \ derül, hogy pokoli kalandja csak álom volt. Aj Magyar Hirlap kritikusa igy ir Molnár uj darab- \ járói: Molnár nem a lelkek szárnyán, hanem a l rutin és virtuozitás kiszámított sebességű repülő-] gépén emelkedik a magasba, ahonnan akaratán ki- ] vul is kissé ironikusan lenéző mosollyal tekint a3 földi jóság fényére. Elnagyolva, rikítóan látja az i emberi rosszaság arányait, fejében a motor katto- gásával. Stopperórával a kezében lenézi a szen- vedélyeket, szenvedéseket, idegek remegését, szu-t vérén magasságaiban eltűnnek a határok a dráma ' és a kabaré, a jóhiszeműség és blöff, műfajok és \ műfajtalanságok, erkölcs s erkölcstelenség, Ízlés j és ízléstelenség között. Molnár hőse eltéveszti azt! a bizonyos lépést, amely a fenségest a nevetsé-1 gestől elválasztja. A főszerepeket Darvas Lili, \ Somlay, Gellert és Péchy Blanka játszák. (*) Hubay Karenin Annája rövidesen színre j kerül. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: A Szín-íj házi Élet értesülése szerint Wlassics báró és Hu- - bay Jenő között elsimultak az ellentétek és az \ Opera vezetője most azon van, hogy Hubay Ka- * renin Annája a szerző hírnevének megfelelő elő- . adásban mielőbb színre kerüljön a M. Kir. Opera- j házban. Az Operaház valószínűen decemberre készül el az operával. Hubay kijelenttte, hogy a darab megkomponálását már 1913-ban határozta el, amikor a Góth-pár a Magyar Színházban játszotta Tolstoi hasonló cimü és tárgyú drámáját. (*) Küry-est a Pátria-klubban. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: Ktíry Klára barátai és tisztelői október 20-án, a művésznő tiszteletére, ünnepi estét rendeznek a Pátria-klub termeiben. Ez alkalommal Kubinyi Imre egyfelvonásosa: „Lili zsurja“ kerül bemutatásra, a főszerepben Ktiry Klárával. A többi szerepet Somló Emma, a Nemzeti Színház, Dessewfty Izabella, az Operaház, Noiret Irén, az Andrássy-uti Színház tagja, továbbá Lábass Juci, Mirkovszky Mária táncmü- vésznő és Ballagj Dénes látják el. Az előadást tánc követi. (*) Bartók Béla uj operája. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: A modern magyar zeneköl- tészet kiváló reprezentánsa, Bartók Béla, operát ir. Legújabb munkásságáról egyébként igy nyilatkozott egy újságíró előtt: — Most fejeztem be uj szintemet, amelyet november 19-én mutatnak be, ugyanakkor, amikor Dolináuyi Ernő ui kompozícióját. Készen vagyok a Kodály Zoltán számára irt overtürrel és befejezéshez közeledik a „Csodálatos mandarin11 cimü operám is. Ideje már, hogy elkészüljön, mert az Operaház 1919 óta várja ezt az operát. Október 23-án Bécsbe megyek a Waldbauer-kvartettel. Ott 11-ik hegedüszo- nátámat adom elő. December 15-én Párisba utazom, ahol ugyanazt a műsort játszom, amit Becsben. (*) Kálmán Imre „Marica grófnöjé“-nek -viszontagságai. Bécsi szerkesztőségünk jelenti: Kálmán Imre uj operettjét, a „Marica grófnő“-t ere-, detileg a Theater an dér Wien-nek engedte át. A színház arra kötelezte magát, hogy a darabot legkésőbb szeptember 30-ig szinrehozza, A főszereplők egyikének másirányu elfoglaltsága miatt a Theater an dér Wien kötelezettségét nem tudta teljesíteni, mire Kálmán a „Marica grófnö“-t a Carl- theaternek engedte át, mely az uj Kálmán-opevet- tet a jövő hónapban fogja bemutatni. A Theater an dér Wien Fritzi Massaryval és Oskar Strauss operettjével, a „Kleopátra gyöngyei“-vel kárpótolta magát Mivel Kálmán a Marica grófnőt elvette, a Theater an dér Wien igazgatósága megszerezte Bécs számára az uj Strauss-operett előadási jogát és Fritzi Massaryt, mint primadonnát. A Theater an dér Wien a „Kleopátra gyöngyei“-t Massaryval a címszerepben, novemberben mutatja be. (*) Passziójátékok a Nemzeti Színházban. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: A Nemzeti Színházban, mint az igazgatóságból kiszivárgott, passziójátékokat fognak rendezni ebben az évadban. Tervbe vették Aríiould Grebau 1452-ből való misztériumának az előadását. Ez a régi irodalmi emfék hét képből áll, versben van megírva és színpadi produkcióra felette alkalmas. Ez a pasz- sziójáiék nagy előkészületeket igényel, mert van olyan jelenete is, amelybe a cselekmény egyszerre bárom helyen játszik. Hevesi Sándor igazgató a passziójátékok ideiére a Nemzeti Színház színpadát a zenekar helyével kibővíti A szerepeket még nem osztották ki. A darabot \ áradj* Antal fordította,