Prágai Magyar Hirlap, 1923. október (2. évfolyam, 222-247 / 375-400. szám)

1923-10-26 / 243. (396.) szám

vt Péntek, október 26. akarják használni a Bajorország és a biroda­lom között fölmerült ellentéteket arra, hogy Pfalzot elszakítsák a birodalomtól. Knilling hazaárulásnak bélyegzi ezt az eljárást és hangsúlyozza, hogy biztosan elvárja a hűsé­gükről és ragaszkodásukról ismert piaciak­tól, hogy a német és a bajor hazával szem­ben mindenkor tudni fogják kötelességüket és törhetedeniil hűségesek maradnak. Berlin, október 25. A lapok élénken kommentálják a speyeri gyűlés eseményeit és a nacionalista lapokkal az élükön a leg­hevesebb támadásokat intézik a hazaáruló szociáldemokraták ellen. Maga a Vonvárts is kijelenti, hogy a speyeri események ho­mályosak- Illetékes müncheni körök informá­ciója szerint Hofflmann, Kieefoot és Wagner szociáldemokrata vezérek tárgyalásokat kezdtek Metz tábornokkal a pfalzi kormány­nak kézberagadásáról. Pfalz, mint autonóm állam, addig maradna a birodalom keretei­ben, míg Németország megfelelne jóvátétel! kötelezettségeinek. A körzetgyiilés délutáni ülésén a szociáldemokraták egyhangúan a deklaráció ellen foglaltak állást, mert a szö­vegében nem volt kifejezve az. hogy Pfalz mint önálló állam marad a birodalom keretei között. Speler, október 25. (Havas.) Kimagasló pfalzi személyiségek tanácskoztak a pfalzi köztársaság megalakításáról, valamint a pfalzi valuta létesítéséről. A köztársaság el­nökéül Hoffmann volt bajor miniszterelnököt hívnák meg. A tárgyalások tovább tartanak. Kobienz a szeparatisfáké Koblenz, október 25. (Havas.) A szepara- tisiák tegnap barminchatórai ostrom után el­foglalták a városházát. Crefeld, október £5. (Havas.) A’ rendőr­ség, amely barrMdók mögött védte magát, föladta a harcot és visszavonult. A rendőrség kapitulációjának egyik oka az, hogy a rend­őrcsapatok egy része a szeparatistákhoz csatlakozott. A harcban a szeparatisták tizen­két halottat, ötven súlyos sebesültet vesztet­tek. Ahrweillerben, Sedénben és Gelsenheitn- ben proklamálták a rajnai köztársaságot. A polgármester fölkérésére a katonai hatóságok vették át a rendőrség vezetését. Badenben, Trierben, Bonnban és Aachenben nyugalom van. Mainzban több üzletet kiraboltak. A vá­rosban kihirdették az ostromállapotot. Wiesbaden, október 25. A szeparatisták még mindig megszállva tartják a nyilvános épületeket. Délelőtt többször heves össze­tűzésre került a sor a munkanélküliek és a szeparatisták között. Trierben a szeparatis­ták újra megszállották a nyilvános épülete­ket. Két nyomdát szétromboltak. Egy fiatal­embert lelőttek. Az utcákon spaliik teljesíte­nek rendőri szolgálatot. Bonn, október 25. Ma délelőtt francia megszálló csapatok gépfegyverekkel meg­II 'HÍM fi t Mi 'II II Tárcarovatunk: Szombat: Gergely Sándor: A folyam mentén II. Vasárnap: Jákob Géza: Beethoven-ampresszió. (Vers.) D án i e 1 n é-Lengyel Laura: Rollandné búcsúja. A folyam mentén — A Prágai Magyar Hírlap eredeti tárcája — Irta: Gergely Sándor. í. Tikkadt, iszonyú hőség volt. A sötétkék égen meredten égett a nap korongja és az óriási síkság zjsombékos földjén bukdácsol­va, Jeppegő zihálással sámtikált elő a száraz langyos szellő a partokig. De ott beleveszett a hömpölygő morajba. A széles szőke víztö­meg, mint hullámos nyakkendő egy óriási ember testén, feküdt a hatalmas aszottzö’d pusztán. A part, ahol cserjék, bokrok, füvek pá­ráztak, kissé meredek volt s a fjjjjcete föld laza, csuszami ás. Az egyik bokor alattt el­nyúlva feküdt József fél teste árnyékban és lábai kinyúltak, a levegőiben lógtak a víz fölött. így feküd,t vagy tíz percig, aztán kezét teste alá szoritva, vigyázat osan. csúszva, koraiakban megfordult, úgy, hogy hanyatíekve a feje került a víz fö'é. Halvány arcára forrón hullottak a sugarak, perzselőn és alulról a víztömeg hűsítő szel­lője paskolta nyakát, fejét. József mosolygott, szája elhúzódott, fo­gai kiv illantak, belenevettek a napba. Bal­kezével erősen megkapaszkodott a cserjés törpe fáiban, jobb kezét fölemelte és mutató ujjúval a felső szcmhé'jját emelte fel, hüvelyk­ujjával az alsót lehúzta és az igy szabaddá tett szemgolyóját is megfürösztötte a nap­ban. Pár percig tartotta, aztán elhlyezte vi­gyázva jobb kezét egy bokor tövéhez és bal­kezével a balszeméhez nyúlt. Most, amikor már mind a két szeme megfürdött a napban, . v’R.uuiAiufmWJímMP szállották a városházát. A szeparatisták lo­bogóját ismét kitűzték az épii.etre. Aachen, október 25. (Wolff.) Mivel a szeparatisták a konnányzósági épületet csak gyengén tartották megszállva, a rend­őrség elhatározta, hogy megpróbálja roham­mal bevenni. Ma reggel hat órakor sikerült is meglepetésszerűen behatolni az épületbe, ■ahol a szeparatisták egy része fölemelt kéz­zel meg akarta magát adni a rendőrségnek, mikor egy belga katonai osztag érkezett a helyszínre és megakadályozta a szeparatis­ták lefegyverzését. A rendőrlegénység en­gedett az erőszaknak és kivonult az épület­ből. Alig ért azonban a Hindenburgstrasse sarkára, mikor hátulról sortüzet adtak le reá, melynek sok sebesült áldozata volt. A kor­mányzósági épületet a szeparatisták tartják megszállva. A belga megszálló csapatok nyíltan pártolják a szeparatisíákat­Megáll a munka a Ruhr-vMék bányáiban Köln, október 25. A K. Z. esseni jelentése szerint most már bizonyos, hogy a megszállt Ruhrvidék valamennyi bányái hétfőn bezár­ják .üzemüket és csak a szükség-munkákat fogják végeztetni. E lépésnek oka az, hogy a nagyiparosoknak a francia megszálló hatósá­gokkal folytatott tárgyalásai semmi ered­ményre sem vezettek. A Rulir-vidéken is zavargások vannak A Vossiscihe Zeitung esseni jelentése szerint ,a Ruhrvidéken tegnap mindenütt za­vargások és fosztogatások voltak. Essenben sok élelmiszerüzletet kiraboltak és az utcán az élelmiszerszálilitó automobilokat föltar­tóztatták. A rendőrség csak nagy erőfeszítés után tudta a tömeget szétszórni. — Gelsen- kirchenben és környékén egész nap rabol­tak. A rendőrség több esetiben kénytelen volt lőfegyverét. használni és estefelé isimét ura lett a helyzetnek- A kattenbergi állomá­son a tömeg megrohanta a burgonyaszállitó vonatokat. A rendőrség egy fosztogatót agyonlőtt. A zendülések a tömeges munkás­éit) ocsá tás okra és üzembeszüntetésekre ve­zethetők vissza. A hamburgi bolsevista harcok Hamburg, október 25. (Wolff.) Hamburg­ban a harcok tegnap tovább tartottak. A rendőrségnek és a Hamburg cirkáló legény­ségének sikerült délfelé Barmbeckben meg­vetni a lábukat. A Drosselstrassen lévő őrsé­get a kommunisták körülzárták és ostromol­ták. Délelőtt tizenegy órakor megérkeztek a rendőrség segédcsapatai, amelyek szétverték az ostromló kommunistákat. A lázadók nagy­számú halottat és sebesültet hagytak a hely­színen. Német repülőgépek bombavetéssel támogatják a rendőrség akcióját. Amikor has ráfeküdt, arcát a víz fö’é fordította, kaca­gott, hangosan, élesen, aztán énekelni kez­dett és újra kacagott. Visszahúzódott a bokorba. A fűben elte­rült, két kezét feje alá tette. — Nagyszerű — mosolygott — megTi- rösztöttem a szememet. Jó a szemnek egy kis fürdő. Egy kis népfürdő. M'lyen jó, Uram Isten, hogy vak a szemem hogy meg tudom- fürösztem a napsugárban. Meghemipergetni a fényözönben. Jó . . . Jó . . . Újra kacagott, bolond jó kedvvel. Olyan frissnek, üdének érezte a szemét, mint a tes­tét, ha hideg vízből kelt ki. De aztán elko- moiíyodott. Véggsimogatta fürdlőruhás tes­tét. Kiszikkadt, forró bőrként keményedéit a karja., lába, nyalka tapintó kezébe. Apró kis morzsákat súrolt le mezeiden nyakáról kar­iáról. Bőrmorzsákat. Vigyázva összeszedte őket, egész kis gömböt sodort belőlük. Meg­tapogatta a fejét. Száraz volt. a haja mintha dróttá keményedéit volna és fűkben leülepe­dett a verejték. Felült, klsujjáit füleibe dugta. 5’zonytalamul vájkált bennük. Mintha lenge-langyos szél dúdolt volna a hall óh ártván. A folyom hömpölygő moraj­lásánál erősebben, de mégis halkan, nagyon halkam finom, szitáló, nyárért! ur’ez erőhöz hasonlóan szemzett a hang fülébe. Fejét föl­emelte, balra süllyesztve a hang felé. Ült. Várt. Tapogató mozdulattal megkapaszko­dott a bokorban és hasimén' csúszott, kim' '"zo't a partra, a meredek tetejére. Állt mereven. Vét kezét összevonva mel lén. Figyelni alkart. Fejét a parttal ellenkező oldalra fordította, be a füves pusztaság felé ahonnan a hang gyűrűzve a füle:re dobolt. Mosolygott. Azt képzelte, hogy ö egy szo­bor, meztelen talpa belenőtt a .nyálkásan iszapos, de mégis forró fövénybe és a földből nő, buzog sebesen, vágtatva a nedv. az élet. a vér és kacagva diiadalnr’san, blrnmsTos zengéssel szétterül izmaiban, ereiben, testé­Barmbeckben letörték a kommunisták ellen­állását, a rendőrség csapatai a Schiffbeckben lévő kommunista főhadiszállás ellen vonul­tak, ahol mintegy kétezer kommunista ásta be magát. Schiffbeck ostroma tart. Hamburg, október 25. (Wolff.) Hamburg városnegyedeinek, Schijíbeck és Bergedori- nak kiürítésénél a rendőrség közel száz sze­mélyt tartóztatott le. Egy erdő ellen, melyet a kommunisták megszállva tartottak, a rend­őrség támadást intézett, mely a lázadók sú­lyos veszteségével végződött. A városban a rendet teljesen he-yreá’litották. Hamburg, október 25. Hamburgban teg­nap este egy csapat suhanc a városháztéren megtámadta a rendőrőrséget. A rendőrség megtisztította az utcákat. A kommunisták prok’amálálk az általános sztrájkot. A zavar­gásoknál három embert agyonlőttek, tizen­hatot súlyosan megsebesítettek. Berlin, október 25. A Loka’anze’ger hamburgi jelentése szerint a Hamburgban lefolyt véres harcok áldozatainak száma 24, kik közül 11 rendőrségi hivatalnok. A sebe­sültek száma 250-re rúg. Hamburg, október 25- Braunsdiweigibau a fosztogatások és zavargások még egyre tartanak. A tömeg és a rendőrség között összetűzésre került a sor, melynél a tömeg­ből két egyén megsebesült. A rendőrség a helyzet ura. Kétszázötven egyént letartóz­tattak. — Altonában a városi rendőrség rajt­ütött három titkos kommunista gyűlésen és valamennyi jelenlevőt letartóztatta. — Altén- stelnban tegnap és ma több nagyobb arányú rendzavarás történt. Az összegyűlt tömeget, mely javarészt fiatalkoruakból toborzódott. a rendőrség puszta kardhppal verte szét. Uj konferencia decemberben? London, október 25. A lapok jelentései szerint fontos tárgyalások vannak folyamat­ban a szövetségesek között, hogy a Versail­les! szerződést aláíró államokat decemberben konferenciára hívják egybe Párisba. Ez a konferencia a jóvátételi és a szövetségközi adósságok problémájával foglalkoznék. A konferencián minden állam közvetlenül volna képviselve. Franciaországot Poincaré, An­gliát Baldwin, Amerikát Hughes, Olaszor­szágot Mussolini, Japánt Ishii, Belgiumot Theunis, Kanadát Maokensie King, Délafri- kát Smuts, Ujzélandot Massey, Ausztráliát Bruce képvise’né. Terv szerint a konferencia a jóvátételi bizottságtól és a népszövetségtől függetlenül tárgyalna. A konferencián techni­kai és más szakértők, valamint nagy tekin­télynek örvendő német szakértők is részt vennének. Ra’dwin csütörtöki beszédében talán kifejezést fog adni ama várakozásának, hogy egy ily konferencia a közel jövőben összeül. (Ez a hír szorosan összefügg Smuts tábornoknak a birodalmi konferencián tartott * 1 ben. Kifeszitette magát. A fiatalos élet ujjon­gó kardala csendült a dörgő habokban és az őrjítő napsugarakban . . . Egy nagy darab göröngy, akkora mint a talpa, vált el, sza­kadt ki alóla és sustorogva szaladt le a víz­be. József megrezzent, bal lába be süppedt a kiszakadt földfurásba. Teste össze rángott, összegörnyedt. _ óh — mosolygott —- szobor? Szobor kéne?! . . . Visszamászott a cserjésbe. — Hiszen ha jön valaki, úgyse látom — dünnyögte ked­vetlenül. — Meghallani, meg úgyis meghal­lom. — Kitapogatta a hátzsák fekvését, rá­eresztette lassan, óvatosan fejét. Lefeküdt, Nyugodt árnyékot érzett, mint egy száraz, hideg pincéből'ozat mélyén. Csönd, selyem 1 ángy meleg cirógatás és könnyű, nagyon könnyű rinigatás hullámai borultak rá. El­aludt. * Széles esetlen hullámokban hömpölygőtt le a sárga víztömeg. Messze fönt éjszak felé, a távlatban összeszűkült a meder két partja, hogy úgy látszott, az égboltozat karimájá­nak széléről ugrik ki szögszeriien. A szögből apró fekete pont szaladt ki, vérig a folyamon, feketén, aprón. A parton jobboldalit egész raj pont. Mintha a nagy ki­aszott zöld szőnyegen eltévedt 'hangyacso­port mászkálna. A vizen a fekete pont mind közelebb jött. A hömpölygő áradat dübörgő hangokat hozott, rendetlen pergést, dobsze­rül:. Apró lélek vesz tő. kezdetleges csónak látszott. A parton a műid nagyobbodó pontok hirtelen eltűntek. A csónak nagyobbodott, közeledett. A két evező nekifeszült a víznek és óriási len­dülettel dobta a kis alkotmányt előre. A csó­nak orra hol belebukott a vízbe hol merede­ken kiemel!'' lett, aztán ujult erővel dobta magát előre. A folyam sodra a túlpart felé beszédével, amely szóba hozta az uj kon­ferencia tervét. A szerk.) A Quai d4Orsay ismét makacskodik Páris, október 25. A várt német jegyzé­ket a hadiiterhek bizottságának elnöke tegnap átadta a jóvátételi bizottságnak." A Ouai d’Orsay rámutat arra, hogy a német jegyzék nem tartalmaz semmi konkrét és elfogadható javaslatot. Sajnálatosnak tartják, hogy a né­met kormány nem tett uj és konkrét javas­latokat, amelyek alapján a jóvátételi kérdés gyorsan megoldható lenne. Teljesen elfogad­hatatlannak tartják a németeknek ama kí­vánságát, hogy a német delegátusok vegye­nek részt a belga technikai javaslatokról ren­dezendő vitán. Páris, október 25, (Havas.) A jóvátételi bizottságnak küldött német jegyzék nem tar­talmaz semmi pozitív javaslatot a jóvátételi fizetések és szállítások szabályozására. A német kormány elismeri ugyan jóvátételi kö­telezettségeit, azonban kijelenti, hogy pénz­ügyileg nem képes azoknak eleget tenni. A’ birodalom nem tudja a jóvátételi dologi szál­lításokat folytatni, sem pedig a szállításokéit végző német iparvállalatokat és bányákat kártalanítani. A német kormány azt igyek­szik bebizonyítani, hogy ezt a helyzetet a Ruhrvidék megszállása idézte elő. A passzív ellenállás költségei maguk messze meghalad­ják a jóvátétel egész összegét. A jegyzék föl­kéri a jóvátételi bizottságot, hogy hallgassa meg a német delegátusokat, akik Németor­szág fizetőképességéről, Németország pénz­ügyeinek rendezéséről és a jóvátételi fizeté­sek végrehajtásáról informálnák. A német kormány pártolja a belga javaslatnak techni­kai tanulmányozását. A jóvátételi bizottság rövidesen tanácskozni fog a német javas­latról. A görög forradalom Páris, október 25. A Havas-ügynökség jelenti Athénból, hogy a legújabb tudósítások szerint Katarinánái. négy tisztet, kilenc al­tisztet és százötven lázadót ejtettek foglyul. Tegnap délelőtt óta több katonai és polgári egyént tartóztattak le. Szalonikinél állítólag kilencven lázadót tartóztattak le, közöttük két volt képviselőt.. Kréta egész lakossága biztosította a kormányt engedelmességéről. A Tribuna a pozsonyi minisztérium feloszlatása ellen. A Tribuna véleménye sze­rint az autonóm megyei testületek és esetleg a megyék országos szövetségének működése e! fogja venni az autonómista agitációnak élét. A laip helyetlenek és ügyetlennek tartja, hogy a kedélyeket a pozsonyi minisztérium megszüntetéséről szóló hírekkel izgatják, noha azt az utonómisták félig-meddig a sa­ját érdekkörükbe tartozó szervezetnek te­kintik. vágta. Irtózatos erőlködéssel nyomódtak be a lapátok a sárga hullámokba és fújtatva, visszatorpanva vádott keresztbe a folyamon. Nekizudúlt a partnak, az orra mélyen bele­in ród ott a fövénybe . . . József kitátotta száját, hosszút nyújtóz­kodott. Felült. Fülelt. A fövény megmozdult, apró göröngyök gördültek ouppanva a víz­be. A göröngyök esése mind hangosabb lett. Mindig magasabbról estek . . . Valaki mászik fölfelé. Hallotta a zihálást, kifulladó hörgést, egy cipős láb surflódó zörgését. Valaki siet, ismeretlenül fölfelé . . . — Lídia ... mi baja lehet Lídiának? — tűnődött — úgy siet, mintha kergetnék. Fölállt. A bokoT ágai zörrenve. erősza­kosan szétváltak. Sikolíó sírással borult fe­léje a hang. — József, menjünk, üldöznek, vadálla­tok .. . József megtorpant. Kezét előre toltál, szája kinyílt. Megmerevedett. — József, meneküljünk, szaladjunk, idáig üldöztek lovon. Lövöldöztek felém. József arca megfeszült, homlokán mé­lyen beültek a ráncok. Karja elorelendűlt a hang irányába. Megragadta a nö kezét. A lány térdreborult előtte, átkulcsolta 'érdét. Zokogott. — József, menjünk! József, megölnek bennünket. Vadállatok azok. Karddal, puská­ival jönnek. A gázlót keresik. Átjönnek az in­nenső partra. József állt merően, kifeszülten. Mintha olvasztott ólom rohant volna végig testén, clomolva benne és hirtelen jéggé dermedt volna. — József, fussunk, itt a csónak.- élelem, a ruhát levisszük, menjünk akár a tengerig — sirt véresen a lány, átfogva lábait — megölnek téged és engem . . . engem . . . engem akarnak. . . , József . . .

Next

/
Thumbnails
Contents